แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 没得救 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 没得救 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



นี่มันอะไรกัน ฉันไม่ใช่หนอนบ่อนไส้นะ 

What the hell is this? I'm not the mole. 

这算什么,我不是内鬼。

Zhè suàn shén me, wǒ bú shì nèi guǐ.



เธออาจจะเป็นหนอนบ่อนไส้งั้นเหรอ 

Could she be in on it? 

她可能是内鬼吗?

Tā kě néng shì nèi guǐ ma?



พวกเราต้องคืนความยุติธรรมคืนมาให้ได้ 

Must get back what we deserve.

一定会讨回公道的。

Yí dìng huì tǎo huí gōng dào de.



เรื่องนี้คุณทำขายขี้หน้ามาก 

You did it poorly.

你这事办得太丢人了。

Nǐ zhè shì bàn dé tài diū rén le.



ยังบอกว่าเขาเป็นคนซื่อมาก 

You said that he was naive.

还说他什么很纯良。

Hái shuō tā shén me hěn chún liáng.



ผู้ชายที่ดีที่สุดในโลก 

The best man in the world.

什么天下第一好男人。

Shén me tiān xià de yī hǎo nán rén.




ไม่งั้นก็พูดอ้อมๆ 

How if you tell them tactfully?

要不委婉的说?

Yào bù wěi wǎn de shuō?




พูดอ้อมๆ เหรอ 

Tactfully?

委婉的说?

Wěi wǎn de shuō?




ไอคิวต่ำ ไม่มียารักษา 

That’s how a person of low EQ looks like.

低情商,没得救。

Dī qíng shāng, méi dé jiù.




เขาเอาเงินหนีไปด้วย

He ran away with money.

他把钱卷跑了。

Tā bǎ qián juǎn pǎo le.


🌲🌲🌲🌲🌲






Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม