แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 泰国美食 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 泰国美食 แสดงบทความทั้งหมด

在夜市必吃的17泰国美食 !

 


17อย่างที่ต้องไม่พลาดลิ้มลองในตลาด 

Night Market

在夜市必吃的17泰国美食 !


金边炒粉; 泰式炒面 

Jīn biān chǎo fěn ;Tài shì chǎo miàn 

ผัดไท



蚵仔煎

kē zǎi jiān 

หอยนางรมทอด



海鲜饼

Hǎi xiān bǐng 

ขนมครกทะเล



海鲜生腌

Hǎi xiān shēng yān  

อาหารทะเลดอง



跳跳虾

Tiào tiào xiā  

กุ้งเต้น



椰汁烤肉

Yē zhī kǎo ròu 

เนื้อย่างกะทิ



炸虫子

Zhà chóng zi 

แมลงทอด



火山排骨

Huǒ shān pái gǔ 

ต้มเล้งแซ่บ



蛇皮果凉拌

Shé pí guǒ liáng bàn  

ยำสละ



三文鱼木瓜沙拉

Sān wèn yú mù guā shā lā 

ส้มตำปลาแซลมอน



生猛鱿鱼杯;跳跳杯鱿鱼

Shēng měng yóu yú bēi; Tiào tiào bēi yóu yú 

หมึกช็อต



小菠萝

Xiǎo bō luó  

สัปปะรดภูแล



摇摇冰

Yáo yáo bīng 

ไอติมหลอด



芒果糯米饭

Máng guǒ nuò mǐ fàn 

ข้าวเหนียวมะม่วง



香蕉味的布拉达

Xiāng jiāo wèi de bù lā dá 

โรตีกล้วยหอม



泰式凉拌小生蚝

Tài shì liáng bàn xiǎo shēng háo 

หอยนางรมทรงเครื่อง



椰子蛋

Yē zǐ dàn 

มะพร้าวถอดรูป ; มะพร้าวถอดเสื้อ



---------------------

 

 

 


来泰国旅游吃什么!สิ่งที่ต้องกินเมื่อมาเที่ยวเมืองไทย

 



打抛猪肉饭

Dǎ pāo zhū ròu fàn  

ข้าวผัดกะเพราหมู


菠萝炒饭

Bō luó chǎo fàn 

ข้าวผัดสับปะรด


泰国猪脚饭

Tài guó zhū jiǎo fàn 

ข้าวขาหมู


泰式的凉拌青木瓜海虾沙拉

Tài shì de liáng bàn qīng mù guā hǎi xiā shā lā

ส้มตำกุ้ง


三文鱼木瓜沙拉 

Sān wèn yú mù guā shā lā 

ส้มตำปลาแซลมอน


泰式生腌三文鱼

Tài shì shēng yān sān wèn yú 

ปลาแซลมอนดอง


咖喱蟹肉炒饭

Gā lí xiè ròu chǎo fàn 

ข้าวหน้าเนื้อปูผัดผงกะหรี่


咖喱虾 

Gā lí xiā 

กุ้งผัดผงกะหรี่


咖喱蟹; 咖喱炒螃蟹

Gā lí xiè ; Gā lí chǎo páng xiè

ปูผัดผงกะหรี่


咖喱猪肉

Gā lí zhū ròu 

พะแนงหมู


澳洲和牛的船粉

Ào zhōu hé niú de chuán fěn 

ก๋วยเตี๋ยวเรือเนื้อวากิว


椰子蛋

Yē zǐ dàn 

มะพร้าวถอดรูป ; มะพร้าวถอดเสื้อ



生猛鱿鱼杯;跳跳杯鱿鱼

Shēng měng yóu yú bēi; Tiào tiào bēi yóu yú 

หมึกช็อต



蚵仔煎

kē zǎi jiān 

หอยนางรมทอด



金边炒粉; 泰式炒面 

Jīn biān chǎo fěn ;Tài shì chǎo miàn 

ผัดไท



椰子鸡汤

Yē zǐ jī tāng 

ต้มข่าไก่



泰北咖喱面

Tài běi gā lí miàn 

ข้าวซอย



海鲜饼

Hǎi xiān bǐng 

ขนมครกทะเล


芒果糯米饭

Máng guǒ nuò mǐ fàn 

ข้าวเหนียวมะม่วง



香蕉味的布拉达

Xiāng jiāo wèi de bù lā dá 

โรตีกล้วยหอม



班兰酱(香兰酱)的泰式烤面包

Bān lán jiàng (Xiāng lán jiàng) de tài shì kǎo miàn bāo 

ขนมปังไส้สังขยาใบเตย



双层芝士土豆热狗肠

Shuāng céng zhī shì tǔ dòu rè

gǒu cháng

มันฝรั่งห่อไส้กรอกชีสทอด



泰式凉拌小生蚝

Tài shì liáng bàn xiǎo shēng háo 

หอยนางรมทรงเครื่อง



泰式手标奶茶

Tài shì shǒu biāo nǎi chá  

ชานมไทยตรามือ


牛油果奶昔

Niú yóu guǒ nǎi xī 

อะโวคาโดนมสด


金箔泰奶冰沙

Jīn bó tài nǎi bīng shā  

ชาไทยปั่น(โรยผงทองด้านบน) ร้านKarun Thai Tea



泰奶绵绵冰甜品

Tài nǎi mián mián bīng tián pǐn  

บิงซูชาไทย ร้านAfter you




____________




ประโยคภาษาจีน เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก



ประโยคภาษาจีน 
เจอและพูดคุยกับชาวต่างชาติเป็นครั้งแรก


↧↧↧↧↧↧↧↧↧


คุณมาจากประเทศไหน
Which country are you from? /
 Where are you from?
你来自哪个国家?/
Nǐ láizì nǎge guójiā?/

是哪国人?
 Nǐ shì nǎ guórén?



ฉันมาจากประเทศจีน ฉันเป็นคนจีน
I'm from china. I'm Chinese. 
我来自中国。我是中国人。
Wǒ láizì zhōngguó. Wǒ shì zhōngguó rén.



ฉันเป็นคนอิตาลี
I am Italian.
我是意大利人。
Wǒ shì yìdàlì rén.



ฉันมาจากสเปนค่ะ
I’m from Spain.
我来自西班牙。
Wǒ láizì xībānyá.



ฉันมาจากฝรั่งเศสค่ะ
I’m from France.
我来自法国。
Wǒ láizì fàguó.



คุณเพิ่งพูดว่าคุณมาจากไหนนะ
But the way you talk, where are you from? 
你刚才说你是哪里人来着?
Nǐ gāngcái shuō nǐ shì nǎlǐ rén láizhe?



คุณมาประเทศไทยเป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Is this your first visit in Thailand?/
Is this your first time to come to Thailand?
这是你第一次来泰国吗?
Zhè shì nǐ dì yī cì lái tàiguó ma?




คุณมาประเทศจีนเป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Is this your first time to come to China?
这是你第一次来中国吗?
Zhè shì nǐ dì yī cì lái zhōngguó ma?



ยินดีต้อนรับสู่กรุงเทพ คุณมาที่เมืองนี้เป็นครั้งแรกหรือเปล่า
Welcome to Bangkok! Is this your first trip to the city?
欢迎到曼谷来!这是你第一次来这座城市吗?
Huānyíng dào màngǔ lái! Zhè shì nǐ dì yī cì lái zhè zuò chéngshì ma?



ไม่ใช่ค่ะ ฉันเคยมาหลายครั้งแล้ว
No, I’ve been here a several times before.
不是,我以前来过这里好几次了。
Bùshì, wǒ yǐqián láiguò zhèlǐ hǎojǐ cìle.



ประเทศไทยเป็นยังไงบ้าง
How do you like Thailand?/
What do you think of Thailand?
你觉得泰国怎么样?
Nǐ juédé tàiguó zěnme yàng?



คุณประทับใจอะไรในประเทศไทย
What’s your impression of Thailand?
你对泰国的印象如何?
Nǐ duì tàiguó de yìnxiàng rúhé?



ฉันชอบวัฒนธรรมที่นี่และผู้คนที่ฉันพบก็เป็นมิตรมาก
I loved the culture and all the friendly people I met. 
我喜欢这里的文化,碰到的人也很友善。
Wǒ xǐhuān zhèlǐ de wénhuà, pèng dào de rén yě hěn yǒushàn.



ประเทศไทยเต็มไปด้วยผู้คนที่เป็นมิตร
Thailand is full of friendly people. 
泰国到处都是友善的人。
Tàiguó dàochù dōu shì yǒushàn de rén.



คุณมาทำธุระเรื่องงานที่นี่เหรอ
Are you here on business?
你是来出差的吗?
Nǐ shì lái chūchāi de ma?



คุณมาเที่ยวพักผ่อนที่นี่เหรอ
Are you here on vacation?
你是来度假吗?
Nǐ shì lái dùjià ma?



คุณมาทำธุระเรื่องงานหรือว่ามาเที่ยวพักผ่อน
Are you here on business or on vacation? 
你是来出差的,还是来度假的?
Nǐ shì lái chūchāi de, háishì lái dùjià de?



คุณพักที่ไหน
Where are you staying?
你住在哪里?
Nǐ zhù zài nǎlǐ?



แล้วคุณพักที่โรงแรมไหน
So what hotel are you staying at? 
那你住在哪个酒店?
Nà nǐ zhù zài nǎge jiǔdiàn?



คุณจะอยู่ประเทศไทยนานแค่ไหน
How long will you be in Thailand?
你要在泰国呆多久?
Nǐ yào zài tàiguó dāi duōjiǔ?



ฉันเพิ่งไปจีนมาเมื่อปีที่แล้ว
I went to China last year.
我去年去了中国。
Wǒ qùnián qùle zhōngguó.



ฉันไปเที่ยวจีนปีที่แล้ว
I went on a holiday to China last year. 
去年我到中国去度假。
Qùnián wǒ dào zhōngguó qù dùjià.



ฉันอยากไปที่นั่นอีกครั้งจริงๆ
I really want to visit there again.
我真的很想再去那里看看。
Wǒ zhēn de hěn xiǎng zài qù nàlǐ kàn kàn.



ฉันมีเพื่อนอยู่ที่จีน
I have a friend in China.
我在中国有一个朋友。
Wǒ zài zhōngguó yǒu yīgè péngyǒu.



คุณคุ้นเคยกับชีวิตในประเทศไทยหรือยัง
Are you used to living in Thailand?
你习惯住在泰国吗?
Nǐ xíguàn zhù zài tàiguó ma?



อาหารไทยอร่อยไหม
Is Thai food delicious?
泰国的美食好吃吗?
Tàiguó de měishí hào chī ma?



คุณมีแผนจะทำอะไรในประเทศไทย
What are your plans in Thailand?
你在泰国有什么计划?
Nǐ zài tàiguó yǒu shén me jìhuà?



ฉันว่าจะไปเที่ยวอยุธยากับกาญจนบุรี
I’ll visit Ayutthaya and Kanchanaburi.
我想去大城府和北碧府。
Wǒ xiǎng qù dà chéngfǔ hé běi bì fǔ.



ขอให้เที่ยวที่นี่ให้สนุกนะ
Enjoy your stay here.
祝你在这里过得愉快。
Zhù nǐ zài zhèlǐguò dé yúkuài.



ฉันหวังว่าคุณจะเที่ยวให้สนุกนะ
I hope you’ll enjoy your stay here.
我希望你在这里玩的开心。
Wǒ xīwàng nǐ zài zhèlǐ wán de kāixīn.


💦💦💦💦




泰国美食อาหารไทย


ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว

在 水 里有 鱼 ,在 稻田  里有 大米
Zài shuǐ li yǒu yú, zài dào tián li yǒu dà mǐ




ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว在水里有鱼,在稻田里有大米  คำนี้บ่งบอกได้เป็นอย่างดีเลยนะคะว่าเมืองไทยเรามีความอุดมสมบูรณ์ขนาดไหน ซึ่งคำนี้ “ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว在水里有鱼,在稻田里有大米ได้ปรากฏอยู่ในศิลาจารึกสุโขทัยค่ะ ซึ่งจากศิลาจารึกนั่นบ่งบอกได้เลยว่า ในอดีตอาหารไทมีส่วนผสมที่มาจากธรรมชาติ โดยเฉพาะข้าวและปลาเป็นหลัก

รูปภาพจาก pixabay.com



อาหารไทย泰国美食(Tài guó měi shí )เป็นอาหารประจำของประเทศไทย ที่มีการสั่งสมและถ่ายทอดมาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่อดีต จนเป็นเอกลักษณ์ประจำชาติ ถือได้ว่าอาหารไทยเป็นวัฒนธรรมประจำชาติที่สำคัญของไทย อาหารไทยมีด้วยกัน  4 ภาคเป็นหลัก คือ  อาหารภาคเหนือ北菜(Běi cài) อาหาร ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ东北菜(Dōng běi cài)อาหารภาคกลาง 中菜(Zhōng cài )และอาหารภาคใต้南菜(Nán cài) และอาหารแต่ละอย่างแต่ละภาคำก็สะท้อนให้เห็นถึงภูมิศาสตร์ และวัฒนธรรมของคนไทยที่แตกต่างกันออกไป ถ้าพูดถึงอาหารแนะนำ招牌菜(Zhāo pái cài) ที่จะแนะนำให้ชาวต่างชาติได้ลิ้มลอง ก็คงจะเป็น  ต้มยำกุ้ง 酸辣汤/冬阴功汤(Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng ) แกงข่าไก่泰式椰汁鸡汤 (Tài shì yē zhī jī tāng)  ทอดมันปลา咖喱鱼饼 (Gālí yú bǐng)  แกงเขียวหวานไก่ 泰式绿咖喱鸡肉 (Tài shì lǜ gā lí jī ròu )  น้ำพริกปลาทู  鲭鱼辣酱 (Qīng yú là jiàng) พร้อมกับเครื่องเคียง饭馔 (Fàn zhuàn)ที่จัดมาเป็นชุด แล้วจบด้วย ข้าวเหนียวมะม่วง 芒果糯米饭 (Máng guǒ nuò mǐ fàn)

รูปภาพจาก pixabay.com



นอกจากนั้นแล้วจากผลการสำรวจ 50 อาหารที่อร่อยที่สุดในโลกปี 2554 โดยซีเอ็นเอ็น (CNN) ผลปรากฏว่า อาหารไทยติดหลายอันดับ ได้แก่ ส้มตำ青木瓜沙拉 (Qīng mù guā shā ) อันดับที่ 46 , น้ำตกหมู 辣烤牛肉 (Là kǎo niú ròu) อันดับที่ 19, ต้มยำกุ้ง 酸辣汤/冬阴功汤 (Suān là tāng / Dōng yīn gōng tāng )อันดับที่ 8 และ แกงมัสมั่น 玛莎曼咖喱汤 (Mǎ shā màn gā lí tāng) ติดอันดับที่ 1 ค่ะ 
หวังว่าคำศัพท์เหล่านี้สามารถนำไปอธิบายหรือแนะนำอาหารไทยให้คนจีนได้นะคะ





Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม