แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 渐渐 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 渐渐 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


ฉันกำลังรอจังหวะ 

I'm waiting for the right moment. 

我正在等待时机。

Wǒ zhèng zài děng dài shí jī.



รอให้คุณตัดสินใจ 

I wait for you to decide. 

等你作出决定。

Děng nǐ zuò chū jué dìng.

 


ฉันจะบอกเขาเมื่อเขามา 

I'll tell him when he comes. 

等他来了我就告诉他。

Děng tā lái le wǒ jiù gào sù tā.

 

รอฉันทำเสร็จแล้วค่อยไป 

Wait until I'm done.

等我做完再走。

Děng wǒ zuò wán zài zǒu.

 


ก็รอแค่คุณคนเดียว 

You are the only one we are waiting for. 

就等你一个人了。

Jiù děng nǐ yí gè rén le.

 

เขารออย่างร้อนใจ 

He was impatient of all this waiting. 

他等得心急了。

Tā děng de xīn le.

 


บอกพวกเขาไปว่าไม่ต้องรอ 

Tell them not to wait. 

告诉他们别等了。

Gào sù tā men bié děng le.

 

ฉันรอฟังผลลัพธ์มาโดยตลอด 

I had waited to hear the result. 

我一直等着听结果。

Wǒ yì zhí děng zhe tīng jié guǒ.

 


เธอเป็นผู้หญิงลึกลับ 

She's a lady of mystery.

她是个神秘的女人。

Tā shì gè shén mì de nǚ rén.

*神秘 

Shén mì 

ลึกลับ

 


เขาร้องไห้อยู่ดีๆก็หลับไป 

He cried and cried and went to sleep. 

他哭着哭着就睡着了。

Tā kū zhe kū zhe jiù shuì zháo le.

 


อากาศค่อยๆร้อนขึ้น 

It's getting hot.

天渐渐要热起来了。

Tiān jiàn jiàn yào rè qǐ lái le.

 


ปฏิบัติต่อเด็กจะใจร้อนไม่ได้ 

Don't be impatient with the children.

对孩子们不要急躁。

Duì hái zi men bú yào jí zào.


🌺🌺🌺🌺🌺




 

ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 


👇👇👇

不成器的人。
Bù chéng qì de rén.
เป็นคนที่ไม่ได้เรื่องได้ราว ไม่เป็นโล้เป็นพาย


内容好,但形式不可取。
Nèi róng hǎo, dàn xíng shì bù kě qǔ.
เนื้อเรื่องดี แต่รูปแบบไม่เอาไหน


准备应付一切意外的事。
Zhǔn bèi yìng fù yī qiè yì wài de shì.
เตรียมพร้อมรับมือกับเรื่องราวที่เกิดขึ้นอย่างคาดคิดไม่ถึง


我们渐渐得到经验。
Wǒ men jiàn jiàn dé dào jīng yàn.
เราค่อยๆได้รับประสบการณ์ไปเรื่อยๆ
渐渐 
Jiàn jiàn  
ค่อยๆ 


 过了一会,天渐渐放晴了,雨也停了。
Guò le yī huǐ, tiān jiàn jiàn fàng qíng le, yǔ yě tíng le.
หลังจากผ่านไปครู่หนึ่ง ท้องฟ้าก็ค่อยๆปลอดโปร่งและฝนก็หยุดลง


渐渐地,他晓得了它的重要性。
Jiàn jiàn de, tā xiǎo dé le tā de zhòng yào xìng.
เขาตระหนักถึงความสำคัญของมันทีละน้อย


星星渐渐地从天空中消失了。
Xīng xīng jiàn jiàn de cóng tiān kōng zhōng xiāo shī le.
ดวงดาวค่อยๆจางหายไปจากท้องฟ้า


他渐渐发胖了。
Tā jiàn jiàn fā pàng le.
เขาค่อย ๆ อ้วนขึ้น



他渐渐变老了。
Tā jiàn jiàn biàn lǎo le.
เขาค่อยๆแก่ลง


她脸上渐渐现出了笑容。
Tā liǎn shàng jiàn jiàn xiàn chū le xiào róng.
รอยยิ้มเริ่มปรากฏบนใบหน้าของเธอทีละน้อย


提出初步意见。
Tí chū chū bù yì jiàn.
เสนอข้อคิดเห็นในขั้นแรก


这些问题已经得到初步解决了。
Zhè xiē wèn tí yǐ jīng dé dào chū bù jiě jué le.
ปัญหาเหล่านี้ได้รับการแก้ไขในขั้นต้น


我们能够学会我们原来不懂的东西。
Wǒ men néng gòu xué huì wǒ men yuán lái bu dǒng de dōng xī.
พวกเราสามารถเรียนรู้สิ่งที่เริ่มแรกเดิมทีพวกเราไม่เข้าใจ


这事不需要费什么力气。
Zhè shì bù xū yào fèi shén me lì qì.
เรื่องนี้ไม่ต้องเปลืองแรงอะไรมากนัก


她仿佛有使不完的劲。
Tā fǎng fú yǒu shǐ bu wán de jìn.
เธอดูเหมือนจะมีแรงที่ใช้ไม่มีวันเหือดแห้ง


那是一个不重要的决定。
Nà shì yī gè bù zhòng yào de jué dìng.
นั่นเป็นการตัดสินใจที่ไม่สำคัญ


你不知道,那就不重要了。
Nǐ bù zhī dào, nà jiù bù zhòng yào le.
ถ้าคุณไม่รู้งั้นก็ไม่สำคัญแล้ว


我们认为这件事情不重要。
Wǒ men rèn wéi zhè jiàn shì qíng bù zhòng yào.
เราคิดว่าเรื่องนี้ไม่มีความสำคัญ


红红的脸、大大的眼睛真可爱。
Hóng hóng de liǎn, dà dà de yǎn jīng zhēn kě  ài.
หน้าที่แดงแดง ตาที่โตโตช่างน่ารักจัง


房子里暖暖和和的。
Nuǎn nuǎn huo huo de.
ภายในบ้านอบอุ่นเหลือเกิน


孩子们在暖暖和和的房子里做功课。
Hái zi men zài nuǎn nuǎn huo huo  de fáng zi lǐ zuò gōng kè.
พวกเด็กๆ ทำการบ้านอยู่ภายในบ้านที่แสนจะอบอุ่น

 💕💕💕💕💕

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

👇👇👇


我们仔细观察了他动作的每个细节。
Wǒmen zǐxì guānchále tā dòngzuò de měi gè xìjié.
เราสังเกตการเคลื่อนไหวของเขาอย่างละเอียดรอบคอบในทุกๆรายละเอียด

仔细 
Zǐ xì 
ละเอียด ;
รอบคอบ

细节 
Xì jié  
ข้อปลีกย่อย ;
รายละเอียด



你应该仔细地重新考虑一下这个问题。
Nǐ yīnggāi zǐxì de chóngxīn kǎolǜ yīxià zhège wèntí.
คุณควรจะพิจารณาทบทวนปัญหานี้อีกครั้งอย่างรอบคอบ



让我们更仔细地看一看。
Ràng wǒmen gèng zǐxì de kàn yī kàn.
ให้พวกเราดูอย่างละเอียดมากยิ่งขึ้น



仔细工作。
Zǐxì gōngzuò.
ทำงานอย่างระมัดระวัง

仔细
Zǐ xì 
ระมัดระวัง ;
ระวัง



你要是敢耍花招,我叫你人头落地!
Nǐ yàoshi gǎn shuǎhuāzhāo, wǒ jiào nǐ réntóu luòdì!
ถ้าคุณกล้าเล่นตุกติกกับฉัน ฉันจะตัดหัวของคุณ

耍花招 
Shuǎ huā zhāo 
เล่นลูกไม้ ;
ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลาย
เล่นตุกติก ;
ออกลาย

人头落地 
Rén tóu luò dì 
ตัดหัว




我不喜欢你乱耍花招。
Wǒ bù xǐhuān nǐ luàn shuǎhuāzhāo.
ฉันไม่ชอบที่คุณหัวหมอสะเปะสะปะ



别耍花招了,我不会相信你的。
Bié shuǎhuāzhāole, wǒ bù huì xiāngxìn nǐ de.
หยุดหัวหมอได้แล้ว ฉันไม่เชื่อคุณหรอก



他在耍花招骗你呢。
Tā zài shuǎhuāzhāo piàn nǐ ne.
เขากำลังเล่นลูกไม้เพื่อหลอกคุณนะ



大家再加把劲儿,别泄气!
Dàjiā zài jiā bǎ jìn er, bié xièqì!
พวกเราโหมทำงานเข้า อย่าได้ท้อถอย


泄气 
Xiè qì 
สูญเสียกำลังใจและอารมณ์ฮึกเหิมในการทำงาน; 
ท้อถอย



这一点对我来说,是很叫人泄气的。
Zhè yīdiǎn duì wǒ lái shuō, shì hěn jiào rén xièqì de.
ณ จุดนี้สำหรับฉันแล้วทำให้ฉันท้อใจมาก



他们泄气了,回了家。
Tāmen xièqìle, huíle jiā.
พวกเขาหมดกำลังใจและกลับบ้านแล้ว



在我缺勤期间他代替了我。
Zài wǒ quēqín qījiān tā dàitìle wǒ.
เขาเข้ามาแทนที่ฉันในระหว่างที่ฉันขาดงาน

缺勤 
Quē qín 
ขาดงาน



就在这期间。
Jiù zài zhè qījiān.
ก็อยู่ในระยะนี้ ก็อยู่ในช่วงเวลานี้



他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
Tāmen gàosùle wǒmen nà zāogāo tòudǐng de xiāoxī.
พวกเขาบอกเราถึงข่าวร้ายที่เลวระยำที่สุด

透顶  
Tòu dǐng 
ระยำ ;
บรรลัย; 
อย่างยิ่ง; 
เหลือเกิน(ใช้กับเรื่องที่เลว)



那难道不是一个愚蠢透顶的想法吗?
Nà nándào bùshì yīgè yúchǔn tòudǐng de xiǎngfǎ ma?
นั่นไม่ใช่เป็นความคิดที่โง่บรรลัยหรอกเหรอ



他感动得声音都发颤了。
Tā gǎndòng dé shēngyīn dōu fā chànle.
เขาตื้นตันใจจนเสียงพูดของเขาสั่นระรัว

颤 
Chàn 
สั่น; 
สั่นเทา;
สั่นระริก


她是个神秘的女人。
Tā shìgè shénmì de nǚrén.
เธอเป็นผู้หญิงลึกลับ
神秘 
Shénmì 
ลึกลับ



在许多方面不如人家。
Zài xǔduō fāngmiàn bùrú rénjiā.
ด้อยกว่าผู้อื่นในหลายๆด้าน



哭肿眼皮。
Kū zhǒng yǎnpí.
ร้องไห้จนตาบวม



他哭着哭着就睡着了。
Tā kūzhe kūzhe jiù shuìzhele.
เขาร้องไห้อยู่ดีๆก็หลับไป



伤心得几乎心碎。
Shāngxīn de jīhū xīn suì.
หัวใจจะขาดอยู่รอมๆ



天渐渐要热起来了。
Tiān jiànjiàn yào rè qǐláile.
อากาศค่อยๆร้อนขึ้น



对孩子们不要急躁。
Duì háizimen bùyào jízào.
ปฏิบัติต่อเด็กจะใจร้อนไม่ได้



大家都急于知道发生了什么事情。
Dàjiā dōu jíyú zhīdào fāshēngle shénme shìqíng.
ทุกคนต่างก็ใจร้อนอยากจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น



我们应该全面地考虑问题。
Wǒmen yīnggāi quánmiàn de kǎolǜ wèntí.
พวกเราจะต้องพิจารณาปัญหาอย่างรอบด้าน



你不是全能的。
Nǐ bùshì quánnéng de.
คุณไม่ได้เก่งทุกอย่างนะ
全能 
Quánnéng  
มีความรู้ความสามารถรอบตัว; 
เก่งทุกอย่าง ;
เชี่ยวชาญไปหมด



采取和解的态度。
Cǎiqǔ héjiě de tàidù.
ใช้ท่าทีที่รอมชอม
和解 
Héjiě 
คืนดีกัน; 
ปรับความเข้าใจกัน ;
รอมชอม



很多人在暗中祈求和解。
Hěnduō rén zài ànzhōng qíqiú héjiě.
หลายคนแอบสวดอ้อนวอนขอให้ดีกัน



我眼看就要成为大人物了!
Wǒ yǎnkàn jiù yào chéngwéi dàrénwùle!
ฉันเกือบจะกลายเป็นคนใหญ่คนโตแล้ว



仪式马上就要开始了。
Yíshì mǎshàng jiù yào kāishǐle.
พิธีกำลังจะเริ่มขึ้น



这气味很刺鼻。
Zhè qìwèi hěn cì bí.
กลิ่นนี้ฉุนมาก



听了很不顺耳。
Tīngle hěn bù shùn ěr.
ฟังแล้วระคายหูมาก




💦💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม