แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 渣男 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 渣男 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ก็เหมือนคนจรจัดไร้งานไม่ใช่เหรอ 

What’s the difference between this and the unemployed?

不就是无业游民吗?

Bú jiù shì wú yè yóu mín ma?



คุณก็เคยแต่งงานมาแล้วนี่ 

You’ve been married to someone.

你都结过婚的人了。

Nǐ dōu jié guò hūn de rén le.



จำเป็นต้องเล่นตัวขนาดนั้นเลยเหรอ  

Is it necessary to pretend to be pure?

有必要这么装吗?

Yǒu bì yào zhè me zhuāng ma?



ทำเหมือนตัวเองเป็นสาวพรหมจรรย์เลยนะ 

You really think of yourself as a little girl?

你还真把自己当玉女了?

Nǐ hái zhēn bǎ zì jǐ dāng yù le?



ที่ไหนได้ก็แค่ผู้ชายเฮงซวยคนหนึ่ง

I didn’t expect him to be a trash.

没想到还是个渣男。

Méi xiǎng dào hái shì gè zhā nán.


ฉันจะพาปัญหาที่ใหญ่กว่ามาให้คุณหรือเปล่านะ 

I’ll bring you more trouble?

我会不会给你带去更大的麻烦呢?

Wǒ huì bú huì gěi nǐ dài qù gèng dà de má fan ne?



ตอนนี้คุณไม่กลัวปัญหาอย่างฉันแล้วเหรอ 

You’re not afraid of trouble now.

你现在不怕我这个麻烦了?

Nǐ xiàn zài bú pà wǒ zhè ge má fan le?



ฉันกำลังเตรียมเสื้อผ้าสำหรับที่จะไปนัดบอดในวันพรุ่งนี้อยู่ 

I’m preparing clothes for tomorrow’s blind date.

我正在准备明天相亲穿得东西呢。

Wǒ zhèng zài zhǔn bèi míng tiān xiāng qīn chuān de dōng xī ne.



ทำไมคุณถึงต้องไปนัดบอกล่ะ 

Why do you want a blind date?

你为什么要相亲?

Nǐ wèi shén me yào xiāng qīn?



คุณอ่ะเพียบพร้อมขนาดนี้ จะมานัดบอดทำไมกัน  

You’re so good. Why do you come on a blind date?

你说你这么好的条件。相什么亲?

Nǐ shuō nǐ zhè me hǎo de tiáo jiàn. Xiāng shén me qīn?


💖💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


สุดหล่อคนไหนก็ได้ช่วยเรียกรถให้ฉันที 

Who can call me a cab, gurys?

哪位帅哥给我叫辆车呀?

Nǎ wèi shuài gē gěi wǒ jiào liàng chē ya?



ผู้ชายพวกนั้นแต่งตัวดูดี ดูภูมิฐานน่าเกรงขาม 

Those men are well-dressed and dignified.

那些男人衣冠楚楚,道貌岸然。

Nà xiē nán rén yī guān chǔ chǔ, dào mào àn rán.

*衣冠楚楚 

Yī guān chǔ chǔ 

แต่งตัวดูดี


*道貌岸然 

Dào mào àn rán 

ดูภูมิฐานน่าเกรงขาม



แต่ความจริงแล้วเชื่อไมได้เลยสักคน มีแต่คนเลวๆทั้งนั้น 

But they are actually unreliable and unfaithful at all.

实际上都不靠谱,都是渣男。

Shí jì shang dōu bù kào pǔ, dōu shì zhā nán.



ความคิดละเอียดรอบคอบ ไร้ช่องโหว่ 

You are thoughtful.

心思缜密,滴水不落。

Xīn sī zhěn mì, dī shuǐ bú luò.



ฉันกับคุณไม่ใช่คนประเภทเดียวกัน

I’m not on the same level with you.

我跟你不是一个量级的。

Wǒ gēn nǐ bú shì yí gè liàng jí de.



หลายปีแล้วแกยังไม่เปลี่ยนเลยนะ 

You haven't changed all these years!

这么些年你一直没变啊!

Zhè me xiē nián nǐ yì zhí méi biàn a!

*这么些 

Zhè me xiē  

มากขนาดนี้ ;

หลาย



ครั้งนี้ฉันทุ่มสุดตัว 

This time I am freaking out.

这次我已经豁出去了。

Zhè cì wǒ yǐ jīng huō chū  le.

*豁出去 

Huō chū qù  

เทหมดหน้าตัก

ทุ่มสุดตัว




ฉันยอมเอาชีวิตทุ่มแบบสุดตัวเพื่อการสอบครั้งนี้

I slogged my guts out for the exam.

我为这次考试命都豁出去了。

Wǒ wèi zhè cì kǎo shì mìng dōu huō chu qù le. 



ไปโกรธคนแบบนี้มันคุ้มไหม 

Is it okay to be angry with this kind of person?

跟这种人生气犯得上吗?

Gēn zhè zhǒng rén shēng qì fàn de shàng ma?

*犯得上 

Fàn de shàng 

คุ้ม(มักใช้ในการถามกลับ)

 


เขากำลังโมโห ไม่ฟังคำอธิบายของคุณหรอก

He's hopping mad now and won't listen to your explanation. 

他正在火头上,听不进你的解释。

Tā zhèng zài huǒ tóu shàng, tīng bú jìn nǐ de jiě shì.

*火头上 

Huǒ tóu shàng 

โมโห (อยู่ในกองไฟ)

 


พวกเขาทั้งสองทะเลาะกันซะแล้ว 

The two are at odds with each other. 

两人闹意见了。

Liǎng rén nào yì jiàn le. 

*闹意见 

Nào yì jiàn 

โต้เถียงกัน; 

ทะเลาะกัน



พวกเขาโต้เถียงกันในที่ประชุม 

They got into disputes at the meeting. 

他们在会上闹起了意见。

Tā men zài huì shàng nào qǐ le yì jiàn.



ช่างเป็นความคิดที่ฉลาดหลักแหลมเสียนี่กระไร 

What a brilliant idea!

多聪明的主意!

Duō cōng míng de zhǔ yì!

 


💖💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



มันก็ไม่แน่หรอก 

That’s not necessarily true.

那可不一定。

Nà kě bù yí dìng.

 



ช่างเถอะ คิดซะว่าฉันไม่ได้พูด 

Forget it.

算了,当我没说。

Suàn le, dāng wǒ méi shuō.

 



เขาไม่ได้พูดอะไรเลย 

He said nothing.

他什么都没说。

Tā shén me dōu méi shuō.

 



ตอนนี้คุณไม่มีปฏิกิริยาโต้ตอบ ถ้าไม่นับว่าเป็นท่าทีที่ไร้ความรับผิดชอบ ก็ถือว่าคุณกำลังปฏิเสธเธอ 

The fact that you don’t respond to her now as well as your irresponsible attitude is refusing her love.

你现在不回应,不作为,不负责的态度就是在拒绝她。

Nǐ xiàn zài bù huí yīng, bú zuò wéi, bú fù zé de tài dù jiù shì zài jù jué tā.

 



ถ้าคุณไม่สามารถชอบเธอได้อย่างจริงจัง มันจะเป็นการทำร้ายเธอสองเท่า 

If you can’t be serious to her love the damage to her would be doubled.

你如果不认真地喜欢她。对她那是双倍的伤害。

Nǐ rú guǒ bú rèn zhēn de xǐ huān tā. Duì tā nà shì shuāng bèi de shāng hài.

 



คุณไม่รู้อะไรเอาซะเลย 

You don’t know at all.

你根本就不懂。

Nǐ gēn běn jiù bù dǒng.

 



ผู้ชายรอบๆตัวเธอฉันรู้จักเป็นอย่างดี 

I have a good knowledge of those men around her.

她身边的异性,我都了如指掌。

Tā shēn biān de yì xìng, wǒ dōu liǎo rú zhǐ zhǎng.

 


นี่มันไม่เอาไหนเกินไปแล้วนะ 

He is such an asshole.

这也太渣男了吧。

Zhè yě tài zhā nán le ba.

 


มีความต่างของเวลาอะไรกัน 

There is no such difference.

有什么时差啊。

Yǒu shén me shí chā a.

 


นี่เป็นสิ่งที่ฉันเสนอเอง 

This is what I put forward.

这是我提出来的。              

Zhè shì wǒ tí chū lái de.

 


และเป็นสิ่งที่ฉันต้องการด้วย 

That’s what I want.

也是我想要的。

Yě shì wǒ xiǎng yào de.

 


เดี๋ยวนะ คุณไปโดนอะไรเข้า สมองถึงได้เพี้ยน 

What’s wrong with you? Do you have something wrong with your brain?

你受了什么刺激了?脑子都不好了。

Nǐ shòu le shén me cì jī le? Nǎo zi dōu bù hǎo le.



🍒🍒🍒🍒



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอรีบเก็บของเถอะ

You hurry up and pack up.

你赶紧收拾一下吧。

Nǐ gǎn jǐn shōu shí yí xià ba.

 

มีของมีค่าอะไรขายได้ก็ขายไปให้หมด 

All your valuable things and sell them all.

有什么值钱的东西,能卖全都卖了。

Yǒu shén me zhí qián de dōng xī, néng mài quán dōu mài le.

 

ดังในชั่วข้ามคืน

You are famous overnight.

一夜成名啦。

Yí yè chéng míng la.

 

นิสัยของคุณ ก็เลยกลายเป็นคนฉุนเฉียวแบบนี้ 

That why you’ve become so grumpy.

所以你的脾气,才会变得这么暴躁。

Suǒ yǐ nǐ de pí qì, cái huì biàn de zhè me bào zào.

 

สุดท้ายก็ต้องพึ่งฉันให้ไปเก็บกวาดสิ่งที่คุณทำ 

You still have to rely on me to clean up your mess.

还不是得靠我去给你收拾烂摊子。

Hái bú shì děi kào wǒ qù gěi nǐ shōu shí làn tān zi.

 

ทำไมเมื่อคืนไม่รับโทรศัพท์ฉันละ 

Why didn’t you answer my phone last night?

昨晚怎么不接我电话。

Zuó wǎn zěn me bù jiē wǒ diàn huà.

 

พ่อฉันยังออกคำสั่งอีกว่า 

My dad also gave notice.

我爸还下了公文。

Wǒ bà hái xià le gōng wén.

 

ผู้ชายห่วยๆอีกแล้ว

There's a scum man.

有一个渣男。

Yǒu yí gè zhā nán.

 

หรือว่าฉันพูดอะไรผิดเหรอ 

Am I wrong?

难道我说错了吗?

Nán dào wǒ shuō cuò le ma?

 

ฉันตาบอดจริงๆที่มาแต่งงานกับคุณ 

I’m blind to marry you.

我嫁给你真是瞎了眼了。

Wǒ jià gěi nǐ zhēn shì xiā le yǎn le.

 

มันไม่ใช่เรื่องง่าย ที่จะได้จูบจากฉัน  

It’s not that easy for you to get a kiss from me.

想得到我的吻,没那么容易。

Xiǎng dào wǒ de wěn, méi nà me róng yì.

 

ถือเป็นแค่การอุ่นเครื่องนะ 

It’s only a warm-up.

只是算暖场。

Zhǐ shì suàn nuǎn chǎng.

 

ทำให้คนขยาดมานักต่อนักแล้ว 

It is frightening.

是令人闻风丧胆的。

Shì lìng rén wén fēng sàng dǎn de.


💘💘💘💘




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม