แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 点名 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 点名 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาร้องเรียกแล้วร้องเรียกอีก แต่ไม่มีใครมาช่วยเขา

He called and called but no one came to his assistance. 

他叫了又叫,但没有人来帮忙。

Tā jiào le yòu jiào, dàn méi yǒu rén lái bang máng.

 

ฉันบอกให้เขาไสหัวไป 

I told him to go away.

我叫他滚开。

Wǒ jiào tā gǔn kāi.

*滚开 

Gǔn kāi 

ไปให้พ้น (ไล่); 

ไสหัวไป

 

คุณออกไปและปล่อยให้ฉันได้สงบสักทีได้ไหม 

Can't you get away and let me be quiet?

你就不能滚开,让我清静清静?

Nǐ jiù bùnéng gǔn kāi, ràng wǒ qīngjìng qīngjìng?

*清静 

Qīng jìng 

สงบ; 

สงบเงียบ ;

ไม่มีอะไรมารบกวน

 

เขาอยู่ห้องถัดไป กรุณาเรียกเขามาพบหน่อย

He's in the next room. Please ask him to come.

他在隔壁房间,请叫他过来。

Tā zài gé bì fáng jiān, qǐng jiào tā guò lái.

 

ดีที่สุดคือเรียกชื่อตอนนี้เลย 

We'd better have a roll call now. 

我们最好现在点名。

men zuì hǎo xiàn zài diǎn míng.

*点名 

Diǎn míng 

เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;

ขานชื่อ

 


ตอนฉันไปถึงกำลังเรียกชื่อพอดี 

I arrived just before roll call.

我到的时候刚要点名。

Wǒ dào de shí hòu gāng yào diǎn míng.

 

คุณครูเริ่มเรียกชื่อตามรายชื่อ 

The teacher began to call off the names on his list.

老师开始按名单点名。

Lǎo shī kāi shǐ àn míng dān diǎn míng.

*名单 

Míng dān 

รายชื่อ

 

เร็วๆ เขากำลังเรียกชื่อแล้ว 

Hurry up, he is calling the roll.

赶快,他在点名了。

Gǎn kuài, tā zài diǎn míng le.

 


ฉันต้องเรียกชื่อก่อนเข้าเรียน 

I'll call the roll before class. 

课前我要点名。

Kè qián wǒ yào diǎn míng.

 

เขาได้ระบุต้องการให้คุณไป

He named you as the one he wanted. 

他点名要你去。

Tā diǎn míng yào nǐ qù.

*点名 

Diǎn míng

ระบุชื่อ


ไม่สามารถใช้วิธีที่ง่ายๆในการแก้ไขปัญหานี้ 

There is no simple way to solve this problem.

不能用简单的方法去解决这个问题。

Bù néng yòng jiǎn dān de fāng fǎ qù jiě jué zhè gè wèn tí.



💗💗💗



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇



能不能叫他帮我一个忙?
Néng bùnéng jiào tā bāng wǒ yīgè máng?
พอที่จะเรียกให้เขามาช่วยฉันหน่อยได้ไหม


叫他等一等。
Jiào tā děng yī děng.
เรียกให้เขารอหน่อย


我在后面叫你,但是你没有听到。
Wǒ zài hòumiàn jiào nǐ, dànshì nǐ méiyǒu tīng dào.
ฉันเรียกคุณจากทางด้านหลัง แต่คุณไม่ได้ยิน


他叫了又叫,但没有人来帮忙。
Tā jiàole yòu jiào, dàn méiyǒu rén lái bāngmáng.
เขาร้องเรียกแล้วร้องเรียกอีก แต่ไม่มีใครมาช่วยเขา


我叫他滚开。
Wǒ jiào tā gǔn kāi.
ฉันบอกให้เขาไสหัวไป


他在隔壁房间,请叫他过来。
Tā zài gébì fángjiān, qǐng jiào tā guòlái.
เขาอยู่ห้องถัดไป กรุณาเรียกเขามาพบหน่อย


我们最好现在点名。
Wǒmen zuì hǎo xiànzài diǎnmíng.
ดีที่สุดคือเรียกชื่อตอนนี้เลย

点名 
Diǎnmíng 
เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;
ขานชื่อ


我到的时候刚要点名。
Wǒ dào de shíhòu gāng yàodiǎn míng.
ตอนฉันไปถึงกำลังเรียกชื่อพอดี


老师开始按名单点名。
Lǎoshī kāishǐ àn míngdān diǎnmíng.
คุณครูเริ่มเรียกชื่อตามรายชื่อ

名单 
Míngdān 
รายชื่อ


赶快,他在点名了。
Gǎnkuài, tā zài diǎnmíngle.
เร็วๆ เขากำลังเรียกชื่อแล้ว


课前我要点名。
Kè qián wǒ yàodiǎn míng.
ฉันต้องเรียกชื่อก่อนเข้าเรียน


他点名要你去。
Tā diǎnmíng yào nǐ qù.
เขาได้ระบุต้องการให้คุณไป

点名 
Diǎnmíng 
ระบุชื่อ


不能用简单的方法去解决这个问题。
Bùnéng yòng jiǎndān de fāngfǎ qù jiějué zhège wèntí.
ไม่สามารถใช้วิธีที่ง่ายๆในการแก้ไขปัญหานี้


要是那么简单就好了!
Yàoshi nàme jiǎndān jiù hǎole!
ถ้ามันง่ายก็คงจะดี


我给你举个简单的例子。
Wǒ gěi nǐ jǔ gè jiǎndān de lìzi.
ผมขอยกตัวอย่างง่ายๆให้คุณดู


答案很简单。
àn hěn jiǎndān.
คำตอบง่ายมาก

他谈吐优雅,彬彬有礼。
Tā tántǔ yōuyǎ, bīn bīn yǒulǐ.
การพูดการจาและมารยาทของเขานั้นสุภาพเรียบร้อย
谈吐 
Tántǔ 
ลีลาการสนทนาพาที; 
ท่วงทำนอง ;
การสนทนา

优雅 
Yōuyǎ 
สง่า; 
หรูหรา

彬彬有礼 
Bīn bīn yǒulǐ 
มีมารยาทสุภาพเรียบร้อย
สุภาพอ่อนโยนมีมารยาท


我有一件事要问你。 
Wǒ yǒuyī jiàn shì yào wèn nǐ.
ฉันมีอยู่เรื่องหนึ่งต้องการจะถามคุณ


最重要的事要最先做。
Zuì zhòngyào de shì yào zuì xiān zuò.
เรื่องสำคัญที่สุดจะต้องทำก่อนเป็นอันดับแรก


事到临头,要沉住气。
Shì dào líntóu, yào chénzhùqì.
เมื่อเรื่องได้มาถึงตัวแล้ว เราต้องข่มอารมณ์ไว้
沉住气 
Chénzhùqì 
ระงับอารมณ์ ;
สงบจิตสงบใจ
สงบอารมณ์ ;
ข่มอารมณ์ไว้


但是这也有可能事与愿违。
Dànshì zhè yěyǒu kěnéng shìyǔyuànwéi.
แต่นี่ก็อาจจะไม่ได้เป็นไปตามที่เราต้องการก็ได้นะ

事与愿违
 Shì yǔ yuàn wéi 
เหตุการณ์ไม่ได้เป็นไปตามความประสงค์
เรื่องราวมิได้เป็นไปตามความปรารถนา


我对这事实在感到麻烦。
Wǒ duì zhè shì shízài gǎndào máfan.
ฉันรู้สึกเบื่อกับเรื่องนี้จริงๆ


事不关己,高高挂起。
Shì bù guān jǐ, gāo gāo guà qǐ.
เรื่องไม่เกี่ยวกับตน ก็อย่าเข้าไปยุ่ง


这事跟我无关。
Zhè shì gēn wǒ wúguān.
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับฉัน


什么事也没发生?
Shénme shì yě méi fāshēng?
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลยหรือ


 💦💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱


该我们来做这事。
Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.  
ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว


胜利属于我们。
Shèng lì shǔ yú wǒ men.
ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา


这项可千万不能漏掉。
Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.
ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด


点名的时候,把他名字给漏了。
Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le.
เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป

点名 
Diǎn míng 
1.เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;ขานชื่อ 
2.รุะบุชื่อ



这些都是我个人经历的事。
Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì.
เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น



他讲的情况和我听到的吻合。
Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé.
สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน

吻合 
Wěn hé  
สอดคล้อง ;
ตรงกันพอดี



反复思考这件事。
Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì.
ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้  ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้


考虑怎样完成任务。
Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù.
ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร


直到现在我们还没有接到正式通知。
Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.
จนถึงตอนนี้พวกเราก็ยังไม่ได้รับแจ้งจากเขาอย่างเป็นทางการเลย


被铭刻在他的心里。
Bèi míng kè zài tā de xīn lǐ.
ถูกตราตรึงอยู่ในความทรงจำของเขา

铭刻 
Míng kè 
จารึก ;
สลัก 


她已经骗了我们。
Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.
เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว


我们一直是同事。
Wǒ men yī zhí shì tóng shì.
เราเป็นเพื่อนร่วมงานกันมาโดยตลอด


慢腾腾地走着。
Màn tēng tēng de zǒu zhe.
เดินต้วมเตี้ยม


这一句话跟上一句接不上。
Zhè yī jù huà gēn shàng yī jù jiē bù shàng.
คำพูดนี้ไม่ปะติดปะต่อกับคำพูดนั้น


这活儿不像样,拿不出手。
Zhè hour bù xiàng yàng, ná bù chū shǒu.
งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง


我们必须服从命令。
Wǒ men bì xū fú cóng mìng lìng.
เราต้องเชื่อฟังคำสั่ง



🍎🍎🍎


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม