แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 点头 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 点头 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 


胆敢如此放肆。

Dǎn gǎn rú cǐ fàng sì.

กล้าพยศอย่างนี้เชียวหรือ

放肆  

Fàng sì   

กำเริบเสิบสานพยศ



要是当时立即点头同意就好了。

Yào shì dāng shí lì jí diǎn tóu tóng yì jiù hǎo le.

มันคงจะดีถ้าตอนนั้นพยักหน้าเห็นด้วยทันที



她说话的声音模糊不清。

Tā shuō huà de shēng yīn mó hú bù qīng.

เสียงที่เธอพูดพร่าไปหมดจนฟังไม่ชัด



他的视力开始模糊。

Tā de shì lì kāi shǐ mó hú.

สายตาของเขาเริ่มพร่ามัว



他找到了在从前离散的亲妹妹。

Tā zhǎo dào le zài cóng qián lí sàn de qīn mèi mei.

เขาได้พบกับน้องสาวแท้ๆที่พรากจากกันในอดีต

离散 

Lí sàn 

กระจัดกระจายไปคนละทิศละทาง

แยกย้ายกันไปคนละทิศละทาง ;

จากกันไปคนละทิศละทาง


他们俩被分开了好多年。

Tā men liǎ bèi fēn kāi le hǎo duō nián.

พวกเขาทั้งสองได้ถูกพรากจากกันเป็นเวลาหลายปีแล้ว



我至今未得到他的答复。

Wǒ zhì jīn wèi dé dào tā de dá fù.

จนถึงวันนี้ฉันยังไม่ได้รับคำตอบของเขาเลย



至今没有人提出反对意见。

Zhì jīn méi yǒu rén tí chū fǎn duì yì jiàn.

จนถึงบัดนี้ยังไม่มีใครแสดงความคิดเห็นที่คัดค้านออกมา



直到现在我还没有接到正式通知。

Zhí dào xiàn zài wǒ hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.

จนถึงบัดนี้ฉันยังไม่ได้รับแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการเลย



我们直到昨晚才接到通知。

Wǒ men zhí dào zuó wǎn cái jiē dào tōng zhī.

จนถึงเมื่อคืนวานนี้เราจึงได้รับการแจ้งให้ทราบ


🌼🌼🌼🌼🌼🌼




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาไม่คุ้นเคยกับสถานที่แห่งนี้ 

It’s too strange for him here.

这里对他来说太陌生了。

Zhè lǐ duì tā lái shuō tài mò shēng le.

 

สถานการณ์ของเขาพิเศษมาก

His situation is very special.

他的情况很特殊。

Tā de qíng kuàng hěn tè shū.

 

งั้นฉันกลับไปรอก่อนนะ 

I’ll go back and wait.

那我先回去等着。

Nà wǒ xiān huí qù děng zhe.

 

ได้ ไม่อยากพูดก็ไม่ต้องพูดนะ 

Ok ,don’t talk if you don’t want to.

好,不想说话就不说话。

Hǎo, bù xiǎng shuō huà jiù bù shuō huà.

 


คุณสามารถพยักหน้าหรือว่าส่ายหัวก็ได้ 

You can nod, Or shake your head.

你可以点头,或者是摇头。

Nǐ kě yǐ diǎn tóu,huò zhě shì yáo tóu.

 

คุณไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้เกิดเรื่องวุ่นวายแบบนี้เลย 

You didn’t mean to Cause this mess.

你并不是故意要引起这场混乱的。

Nǐ bìng bú shì gù yì yào yǐn qǐ zhè chǎng hǔn luàn de.

 

การ์ดใบนี้ให้ฉันได้ไหม 

Can I have this card?

这张卡片能送给我吗?

Zhè zhāng kǎ piàn néng sòng gěi wǒ ma?

 

คุณสามารถบอกฉันเบาๆได้ไหมว่าทำไมคุณ 

Can you tell me in whisper. Why you?

能不能悄悄地告诉我。为什么?

Néng bù néng qiāo qiāo de gào sù wǒ. Wèi shén me?

 


โกรธคุณพ่อใช่ไหม 

Are you angry with your dad?

是不是生爸爸的气了?

Shì bú shì shēng bà ba de qì le?

 

พวกเขาไมได้มาจับตัวคุณหรอก 

They’re not here to arrest you.

 他们不是来抓你的。

Tā men bú shì lái zhuā nǐ de.

 

ฉันเป็นใครไม่สำคัญหรอก 

It doesn’t matter who I am.

我是谁不重要。

Wǒ shì shéi bú zhòng yào.

 


ถ้ามีวาสนาพวกเราค่อยเจอกันใหม่นะ 

We are destined to see you again.

我们有缘再见。

Wǒ men yǒu yuán zài jiàn.

 

นายนี่มันเลวจริงๆ 

You big jerk!

你这个大混蛋。

Nǐ zhè ge dà hún dàn.



💗💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👐👐👐


赞成这个建议的人请签名。
Zànchéng zhège jiànyì de rén qǐng qiānmíng.
ท่านที่เห็นด้วยกับข้อเสนอ ขอให้กรุณาลงนามด้วย


他们当面夸奖他。
Tāmen dāngmiàn kuājiǎng tā.
พวกเขายกย่องเขาต่อหน้าเขา

当面 
Dāngmiàn 
ต่อหน้า
ต่อหน้าต่อตา
พูดต่อหน้าให้ชัดแจ้ง



他当面说得好听,背后会给你使绊儿。
Tā dāngmiàn shuō de hǎotīng, bèihòu huì gěi nǐ shǐ bànr.
ต่อหน้าพูดดี แต่ลับหลังก็ลอบกัดคุณ

使绊儿
Shǐ bànr 
คำอุปมาอุปมัย ว่าใช้วิธีที่ไม่เหมาะสมในการลอบกัดผู้อื่นอย่างลับๆ


别人有困难当然应该帮助。
Biérén yǒu kùnnán dāngrán yīnggāi bāngzhù.
คนอื่นมีอุปสรรคก็ย่อมจะต้องช่วยเหลือเขา


我一听这话,当下就愣住了。
Wǒ yī tīng zhè huà, dāngxià jiù lèng zhùle.
เมื่อฉันได้ฟังคำพูดดังกล่าวนี้แล้วก็ตกตะลึงทันที

当下 
Dāngxià 
ในขณะนั้น
ฉับพลันทันที


他的嗓子倒了。
Tā de sǎngzi dǎole.
เสียงของเขาแหบแห้งไป

倒 Dǎo 
(เสียงขับร้องของนักแสดง)แผ่วเบาหรือแหบแห้ง


倒在床上就睡着了。
Dǎo zài chuángshàng jiù shuìzhele.
พอล้มตัวลงบนเตียงก็หลับไป

倒 Dǎo  
ล้ม 
ล้มลงไป


谎言掩盖不了事实。
Huǎngyán yǎngài bùliǎo shìshí.
คำโกหกไม่อาจจะกลบเกลื่อนความเป็นจริงได้


这东西吃多了容易倒胃口。
Zhè dōngxī chī duōle róngyì dǎo wèikǒu.
ของสิ่งนี้รับประทานมากเกินไป จะเกิดการเอียนได้ง่าย

倒胃口
Dǎo wèikǒu 
เอียน
เกิดอาการเอียน


就那几句话,翻来覆去讲了好几遍,怎么不叫听的人倒胃口?
Jiù nà jǐ jù huà, fānláifùqù jiǎngle hǎojǐ biàn, zěnme bù jiào tīng de rén dǎo wèikǒu?
คำพูดแค่ไม่กี่คำนี้ พูดกลับไปกลับมาตั้งหลายครั้ง ก็แล้วทำไมคนฟังเขาจะไม่เอียนหละ


他痒得几乎忍不住了。
Tā yǎng dé jīhū rěn bù zhùle.
เขาคันจนแทบจะกลั้นไว้ไม่อยู่แล้ว


只要大家肯动脑筋,完成任何的道道儿就多了。
Zhǐyào dàjiā kěn dòng nǎojīn, wánchéng rènhé de dàodaor jiù duōle.
ขอเพียงแต่ให้เรายอมใช้สมองหน่อยเท่านั้นแหละ
 วิธีการที่จะดำเนินการให้ภารกิจบรรลุผลสำเร็จก็จะมีมากทีเดียว

道道儿
Dàodaor 
วิธีการ



跟不三不四的人鬼混。
Gēn bù sān bù sì de rén guǐhùn.
เกลือกกลั้วกับพวกกเฬวราก

不三不四的人
Bù sān bù sì de rén
พวกไม่เป็นโล้เป็นพาย 
พวกนอกลู่นอกทาง
พวกกเฬวราก


得了,别说了。
Déle, bié shuōle.
พอเถอะ อย่าพูดอีกเลย

得  
ใช้ในขณะที่จบการสนทนา มีความหมายแสดงว่าเห็นด้วยหรือห้าม



得不到一点消息。
Dé bù dào yīdiǎn xiāoxī.
ไม่ได้ข่าวเลยแม้แต่น้อย


会场里人都坐满了,没有地方了。
Huìchǎng lǐ rén dōu zuò mǎnle, méiyǒu dìfāngle.
ในห้องประชุมมีคนนั่งเต็มไปหมดแล้ว ไม่มีที่ว่างแล้ว


我这个地方痛。
Wǒ zhège dìfāng tòng.
ฉันรู้สึกปวดที่ตรงนี้


这话有对的地方,也有不对的地方。
Zhè huà yǒu duì dì dìfāng, yěyǒu bùduì dì dìfāng.
คำพูดนี้มีบางแห่งก็ถูก และก็มีบางแห่งที่ไม่ถูก


你地头儿熟,联系起来方便。
Nǐ dìtóur shú, liánxì qǐlái fāngbiàn.
คุณชำนาญท้องที่ ดังนั้นเมื่อติดต่อก็คงจะสะดวกขึ้น

มาก

地头儿 
Dìtóur 
ท้องที่ 
สถานที่นั้น ท้องที่นั้น


吃点东西在走。
Chī diǎn dōngxī zài zǒu.
กินอะไรเสียหน่อยค่อยไป


他是个聪明人,一点就明白来了。
Tā shìgè cōngmíng rén, yīdiǎn jiù míngbái láile.
เขาเป็นคนฉลาด พอชี้แนะก็เข้าใจ

点 
Diǎn 
ชี้แนะ
ให้คติ
ให้ข้อคิด


他听他说得有道理,不由得连连点头。
Tā tīng tā shuō dé yǒu dàolǐ, bùyóudé liánlián diǎntóu.
เขาฟังเขาพูดมีเหตุผลมาก ก็เลยต้องพนักหน้าครั้งแล้วครั้งเล่า

点头
Diǎntóu 
พยักหน้า
ผงกหัว


他格格地笑,越说越起劲。
Tā gégé de xiào, yuè shuō yuè qǐjìng.
เขาหัวเราะก๊าก ๆยิ่งพูดก็ยิ่งมัน


他们两人说的话对不上碴儿。
Tāmen liǎng rén shuō dehuà duì bù shàng chár.
เขาทั้งสองพูดไม่ตรงกัน


对碴儿
 Duì chár 
ตรงกัน 
สอดคล้องกัน



你和孩子讲话要讲得通俗些。
Nǐ hé háizi jiǎnghuà yào jiǎng dé tōngsú xiē.
คุณพูดกับเด็กจะต้องพูดภาษาง่ายๆ

通俗 
Tōngsú 
เรียบๆ 
ง่ายๆ 
เรียบๆอ่านเข้าใจง่าย



他见势头不对,转身就走。
Tā jiàn shìtóu bùduì, zhuǎnshēn jiù zǒu.
พอเขาเห็นท่าไม่ได้การแล้ว เขาก็กลับทันที

势头 
Shìtóu 
ลักษณะ 
รูปการณ์ 
สถานการณ์



他们俩一向很对劲。
Tāmen liǎ yīxiàng hěn duìjìn.
เขาทั้งสองคนนิสัยถูกคอกันมาโดยตลอด

对劲 
Duìjìn 
ถูกรสนิยมกัน
ถูกคอกัน



他家就在我家对面。
Tā jiā jiù zài wǒjiā duìmiàn.
บ้านของเขาอยู่ตรงข้ามบ้านของฉัน


他的脸色不对头,恐怕是病了。
Tā de liǎnsè bù duìtóu, kǒngpà shì bìngle.
สีหน้าของเขาไม่ดีเลย กลัวว่าจะไม่สบาย

对头 
Duìtóu 
ปรกติ(ส่วนมากจะใช้ในรูปปฏิเสธ)



两个人脾气不对头,处不好。
Liǎng gèrén píqì bù duìtóu, chù bù hǎo.
สองคนนิสัยเข้ากันไม่ได้ จึงอยู่ด้วยกันไม่ได้
对头 
Duìtóu 
ถูกกัน เข้ากันได้(ส่วนมากจะใช้ในรูปปฏิเสธ)



不忘自己的出身。
Bù wàng zìjǐ de chūshēn.
ไม่ลืมกำพืดเดิมของตน


他有对象了。
Tā yǒu duìxiàngle.
เขามีคู่แล้ว เขามีคนรักแล้ว

对象 
Duìxiàng 
คู่ 
คู่รัก 
คนรัก



他这样做,太过放肆了。
Tā zhèyàng zuò, tàiguò fàngsìle.
เขาทำอย่างนี้รู้สึกว่าจะกำเริบเสิบสานมากเกินไป
放肆 
Fàngsì 
กำเริบเสิบสาน;
พยศ



不要挡住道路。
Bùyào dǎngzhù dàolù.
อย่ายืนกีดขวางทางเดิน



和事实对证一下,看看是不是又不符合的地方。
Hé shìshí duì zhèng yīxià, kàn kàn shì bùshì yòu bù fúhé dì dìfāng.
ตรวจสอบข้อเท็จจริงเพื่อดูว่ามีอะไรที่ไม่สอดคล้องกัน
对证 
Duì zhèng 
ตรวจสอบ



他顿了一下,又接着往下说。
Tā dùnle yīxià, yòu jiēzhe wǎng xià shuō.
เขาอึ้งไปพักหนึ่งแล้วก็พูดต่อไป
  
Dùn  
หยุดไปพักหนึ่ง


💦💦💦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม