แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 烦心事 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 烦心事 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ช่วงนี้เขามีเรื่องไม่สบายใจเยอะมากพอแล้ว 

He’s busy enough lately.

最近他的烦心事已经够多了。

Zuì jìn tā de fán xīn shì yǐ jīng gòu duō le.



คุณก็เคยชินกับการตัดสินใจแทนคนอื่นอยู่แล้วนี่ 

You like making decisions for others.

你不是习惯了给别人做决定。

Nǐ bú shì xí guàn le gěi bié rén zuò jué dìng.



คุณย้ำเรื่องระยะห่างต่อหน้าฉันหลายต่อหลายครั้ง

แล้วนะ 

You’ve repeatedly emphasized the distance rule in front of me.

你三番五次的在我面前强调界限。

Nǐ sān fān cì de zài wǒ miàn qián qiáng diào jiè xiàn.



เรื่องนี้ฉันรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียว 

I am solely responsible for it.

这件事我全权负责。

Zhè jiàn shì wǒ quán quán fù zé.



คุณนี่หาช่องว่างมาแทรกได้เก่งจริงๆ 

You’re really good at grasping every chance.

你见缝插针的能力真的很强。

Nǐ jiàn fèng chā zhēn de néng lì zhēn de hěn qiáng.

*见缝插针 

Jiàn fèng chā zhēn 

ใช้พื้นที่และเวลาที่มีอยู่ให้เป็นประโยชน์



ไม่อยากคุยกับฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 

Don’t you want to have connections with me?

就这么不想跟我有交集吗?

Jiù zhè me bù xiǎng gēn wǒ yǒu jiāo jí ma?



ฉันคิดหรือไม่คิดมันต่างกันตรงไหน 

Does my thought count?

我想不想有用吗?

Wǒ xiǎng bù xiǎng yǒu yòng ma?



จะมีการปลดพนักงานจริงเหรอ 

Are they really going to fire us?

真的要裁员吗?

Zhēn de yāo cái yuán ma?



โรงงานแห่งนี้กำลังจะปลดพนักงานเป็นจำนวนมาก 

The factory is shedding a large number of jobs. 

这家工厂正大批裁员。

Zhè jiā gōng chǎng zhèng dà pī cái yuán.



ถ้าปลดจริง ค่าหนี้บ้านฉันจะทำยังไง 

If it’s real, what should I do with my mortgage?

真裁了的话,我房贷怎么办?

Zhēn cái le de huà, wǒ fáng dài zěn me bàn?


🍄🍄🍄




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

นี่คือปัญหาที่คุณจะต้องแก้ 

You should have to solve the problem.

这是你需要去解决的问题。

Zhè shì nǐ xū yào qù jiě jué de wèn tí.

 


ฉันไม่เคยต้องโหมงานขนาดนี้เลย  

I’ve never worked so hard like this.

我从来都没这么拼过。

Wǒ cóng lái dōu méi zhè me pīn guò.

 


งานนี่มันทำเท่าไรก็ไม่จบ 

Working is never done!

要知道工作是做不完的。

Yào zhī dào gōng zuò shì zuò bù wán de.

 


ฉันเห็นว่าช่วงนี้เหมือนคุณมีเรื่องหงุดหงิดใจ 

What seems to be bothering you?

我看你最近好像有什么烦心事。

Wǒ kàn nǐ zuì jìn hǎo xiàng yǒu shén me fán xīn shì.

 

ทำไมท่าทางคุณดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย 

Why do you look so unhappy?

你怎么看着好像不怎么高兴啊?

Nǐ zěn me kàn zhe hǎo xiàng bù zěn me gāo xìng a?

 


คุณเองก็เป็นที่พึ่งของฉัน 

You are also my lifeline.

你也是我的救命稻草。

Nǐ yě shì wǒ de jiù mìng dào cǎo.

 


ดังนั้นคุณก็เห็นพวกเขาเป็นเหมือนที่พึ่งทางใจ หรือจะบอกว่าเป็นความศรัทธาอย่างหนึ่ง 

So you take them as a kind of spiritual sustenance or a kind of faith.

所以你是把他们当成是一种心灵寄托或者说是一种信仰。

Suǒ yǐ nǐ shì bǎ tā men dàng chéng shì yì zhǒng xīn líng jì tuō huò zhě shuō shì yì zhǒng xìn yǎng.

*寄托 

Jì tuō 

ฝาก ;

ฝากฝังฝากอุดมการณ์;

ความหวัง;

ความรู้สึกไว้กับ

 


เขาเป็นที่พึ่งทางใจของฉัน 

He is my soul mate.

他就是我的精神寄托。

Tā jiù shì wǒ de jīng shén jì tuō.

 

จะอธิบายแบบนั้นก็ได้นะ 

It can be described like that.

可以这么形容吧。

Kě yǐ zhè me xíng róng ba.

 


ฉันจำเรื่องวันนั้นได้เป็นอย่างดี 

The reason I’m so impressed with that day.

我之所以对那天印象非常深刻。

Wǒ zhī suǒ yǐ duì nà tiān yìn xiàng fēi cháng shēn kè.

 

 ก่อนหน้านี้คุณก็ไม่ได้ดันทุรังแบบนี้นี่ 

We were not that badgering before.

你以前也没有这么死缠烂打啊。

Nǐ yǐ qián yě méi yǒu zhè me sǐ chán làn dǎ a.

*死缠烂打

 Sǐ chán làn dǎ 

ดันทุรัง

มีท่าทีที่ยืนหยัด; 

ถึงตายก็ไม่เปลี่ยน; 

ไม่ยอมแพ้


 

ฉันมีพยาน 

I have a witness.

我有人证。

Wǒ yǒu rén zhèng.

 

ฉันไม่สนใจหรอกว่าพวกคุณเป็นอะไรกัน 

I don’t care what your relationship is?

我才不关心你们什么关系呢?

Wǒ cái bù guān xīn nǐ men shén me guān xi ne?



🍄🍄🍄




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม