吃醋 กินน้ำส้มสายชู ไหงมาแปลว่า หึงหวง?
吃醋 ( Chī cù) แปลว่า “กินน้ำส้มสายชู” แท้ๆ ไหงมาแปลว่า “หึงหวง”ได้ไง รูปภาพจาก pixabay.com ความรัก” เป็นเรื่องของคนสองคน แต่เมื่อถึงคราวที่ความรักเกิดมีมือที่สาม 第三者 ( Dì sān zhě ) ขึ้นมา จึงเป็นเหตุให้เกิดความหึงหวง แล้วทำไมคนจีนถึงเอาคำว่า “กินน้ำส้มสายชู” มาแสดงถึงความหึงหวงได้ละ ? รูปภาพจาก pixabay.com “ 据传这个典故出自唐朝的宫庭里,唐太宗为了笼络人心,要为当朝宰相房玄龄纳妾,大臣之妻出于嫉妒,横加干涉,就是不让。太宗无奈,只得令大臣之妻在喝毒酒和纳小妾之中选择其一。没想到房夫人确有几分刚烈,宁愿一死也不在皇帝面前低头。于是端起那杯“毒酒”一饮而尽。当房夫人含泪喝完后,才发现杯中不是毒酒,而是带有甜酸香味的浓醋。从此便把“嫉妒”和“吃醋”融合起来,“吃醋”便成了嫉妒的比喻语。 ” ตามคำบอกเล่าที่อ้างถึงในสมัยราชวงศ์ถัง สมเด็จพระจักรพรรดิถังไท่จงคิดหาทางทุกวิธี เพื่อที่จะให้มเหสีของตนยอมรับการที่ตัวเองจะมีนางสนม ซึ่งมเหสีองค์นี้เกิดความอิจฉาริษยาขึ้นมา และใช้อำนาจเข้ามาก้าวก่าย ไม่ว่าจะยังไงก็จะไม่ยอมให้ถังไท่จงมีน้อยเป็นอันขาด ถังไท่จงหมดหนทาง จึงสั่งให้มเหสีเลือกเอ...