แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 牺牲 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 牺牲 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขานี่จริงๆ เลยนะไร้เดียงสาไม่รู้ถึงอารมณ์รักของหนุ่มสาว 

He is so unromantic.

他这人真是的不解风情。

Tā zhè rén zhēn shì de bù jiě fēng qíng.



ไม่ต้องเปลืองน้ำลายกับพวกเขาหรอก 

Don’t waste your words with them.

不用跟他们白费口舌。

yòng gēn tā men bái fèi kǒu shé.

*白费口舌

Bái fèi kǒu shé 

เปลืองน้ำลาย ;เปล่าประโยชน์ที่จะพูดอะไรไป



การเสียสละของคุณยิ่งใหญ่มากเลยนะ 

Your sacrifice is big enough.

你这牺牲可是够大的呀。

Nǐ zhè xī shēng kě shì gòu dà de ya.



ไม่จำเป็นต้องดีใจบนความทุกข์ของคนอื่นหรอก 

There is no need to gloat.

幸灾乐祸就没有必要了。

Xìng zāi lè huò jiù méi yǒu bì yào le.

*幸灾乐祸

Xìng zāi lè huò 

ดีใจบนความทุกข์ของคนอื่น; รู้สึกยินดีปรีดาในความโชคร้ายของผู้อื่น




เขาเป็นโรครักษาไม่หาย ยอมปล่อยมือเพราะรัก  

He may have terminal illness, and let you go for you.

绝症,为爱放手。

Jué zhèng, wèi ài fàng shǒu.


ไม่อยากทำตัวถ่วงที่ทำให้คุณเดือดร้อน 

He doesn’t wanna drag you down.

不想拖累你。

Bù xiǎng tuō lèi nǐ.



ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น 

Where there’s a will, there’s a way.

就是有志者事竟成。

Jiù shì yǒu zhì zhě shì jìng chéng.



ซึ่งมันก็กลายเป็นสิ่งที่น่าเสียดายไปแล้ว 

It is already a regret.

这已经造成遗憾了。

Zhè yǐ jīng zào chéng yí hàn le.



กลัวการแต่งงานสิบคน เฮงซวยเก้าคน 

He’s likely a love rat and doesn’t want to marry.

十个恐婚,九个渣。

Shí gè kǒng hūn, jiǔ gè zhā.



นอกซะจากว่าคุณจะทำให้เวลามันย้อนกลับ 

Unless you turn back time.

除非你让时间倒流。

Chú fēi nǐ ràng shí jiān dào liú.


🍀🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

ไอเดียบ้าๆของคุณ 

Just bad idea

你出的馊主意。

Nǐ chū de sōu zhǔ yì.

 

วันนี้ฉันเหมาแล้ว  

I make a block booking today.

今天清场了。

Jīn tiān qīng chǎng le.

 


พวกคุณยังมีจิตสำนึกกันบ้างไหม 

Do you even have a heart?

你们还有点良心吗?

men hái yǒu diǎn liáng xīn ma?

 


ฉันหล่ะยอมพวกคุณจริงๆ

I’m so impressed.

真服了你们。

Zhēn fú le nǐ men.

 


คุณไม่เห็นต้องเสียสละตัวเอง ขนาดนี้เลยนะ 

You don’t have to do this to sacrifice yourself.

你倒也不必这样牺牲自我吧。

Nǐ dào yě bú bì zhè yàng xī shēng zì wǒ ba.

 


อย่าให้โอกาสคนอื่นมาปฎิเสธคุณเลยนะ 

Don’t give anyone the chance to turn you down.

就别给别人拒绝你的机会了吧。

Jiù bié gěi bié rén jù jué nǐ de jī huì le ba.

 


ใบเสร็จที่ฉันซื้อของพวกนั้นทั้งหมด คุณต้องออกเงินให้ฉัน 

You must reimburse me for the bills for those things I bought.

我买的那些东西的账单你必须给我报销。

Wǒ mǎi de nà xiē dōng xī de zhàng dān nǐ bì xū gěi wǒ bào xiāo.

 


ทำไมฉันต้องเป็นคนจ่ายด้วย 

Why should I pay?

凭什么我买单?

Píng shén me wǒ mǎi dān?

 


ทำไมวันนี้ถึงไม่มีคนเลย 

But why is it empty today?

怎么今天没人啊?

Zěn me jīn tiān méi rén a?

 


เมนูของพวกเขาประหลาดจังเลย 

The menu is so strange.

他们家菜单好奇怪。

men jiā cài dān hào qí guài.

 


นี่เป็นเมนูขึ้นชื่อของร้าน 

This is their specialty.

这是他们家的招牌菜。

Zhè shì tā men jiā de zhāo pái cài.

 


คุณเกรงใจเกินไปแล้ว มันเป็นสิ่งที่ฉันควรทำ 

You are so kind. It’s my duty to help you.

你客气了。都是我该做的。

Nǐ kè le. Dōu shì wǒ gāi zuò de.

 


คุณยินดีจะอยู่เคียงข้างฉันไหม 

Would you like to stay beside me?

你愿意留在我身边吗?

Nǐ yuàn yì liú zài wǒ shēn biān ma?



💖💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันตกหลุมรักการจูบที่อ่อนหวานละมุนละไมและรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ของคุณ 

I love your tender kisses and charming smiles.

我爱上你那温柔的吻和迷人的微笑。

Wǒ ài shàng nǐ nà wēn róu de wěn hé mí rén de wéi xiào.

*温柔 

Wēn róu 

อ่อนโยนละมุนละไม; 

อ่อนหวานละมุนละไม

*吻 

Wěn 

จูบ

 

เธอมีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ที่สุด 

She has the most enchanting smile. 

她有着最迷人的微笑。

Tā yǒu zhe zuì mí rén de wéi xiào.

 

เขามีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ 

He was He has a charming smile.

他有一副迷人的微笑。

Tā yǒu yí fù mí rén de wéi xiào.

 

เขาพูดสั้น ๆเรียบๆ 

He is brief of speech.

他说话简短。

Tā shuō huà jiǎn duǎn.

*简短 

Jiǎn duǎn 

สั้นๆง่ายๆ;

สั้นๆเรียบๆ

 

เธอมีเวลาสรุปรายงานอย่างสั้น ๆ

She had time to give a brief report. 

她有时间做一个简短的报告。

Tā yǒu shí jiān zuò yí gè jiǎn duǎn de bào gào.

 


อย่าพูดจายอกย้อน 

Don't beat around the bush.

别拐弯抹角。

Bié guǎi wān mò jiǎo.

 


ห้ามคุณเถียงกลับ 

None of your lip!

不许你顶嘴。

Bù xǔ nǐ ding zuǐ.

*顶嘴 

Dǐng zuǐ 

(พูด)เถียง; 

โต้เถียง(ส่วนมากจะกระทำต่อผู้อาวุโส) ;

ย้อน

 


เป็นเรื่องที่กฎหมายยอมให้ไม่ได้ 

This is not permitted by law.

这是法律所不许可的。

Zhè shì fǎ lǜ suǒ bù xǔ kě de.

*许可 

Xǔ kě 

ยอม; 

ยินยอม ;

อนุญาต

 

ฉันยินดีที่จะช่วยคุณอย่างเต็มที่ 

I'll try my best to help you.

我愿意尽力帮助你。

Wǒ yuàn yì jìn lì bang zhù nǐ.

 

พวกเขาพร้อมที่จะเสียสละทุกอย่างเพื่อให้ได้ชัยชนะ

They are prepared to sacrifice everything to achieve victory.

他们准备牺牲一切去争取胜利。

Tā men zhǔn bèi xī shēng yí qiè qù zhēng qǔ sheng lì.


เธอเสียสละทุกอย่างเพื่อลูก

She sacrificed everything for her children. 

她为孩子牺牲了一切。

Tā wèi hái zi xī shēng le yí qiè.

 

🍀🍀🍀🍀🍀


ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



她有着最迷人的微笑。
Tā yǒuzhe zuì mírén de wéixiào.
เธอมีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ที่สุด



我爱上你那温柔的吻和迷人的微笑。
Wǒ ài shàng nǐ nà wēnróu de wěn hé mírén de wéixiào.
ฉันตกหลุมรักการจูบที่อ่อนหวานละมุนละไมและรอยยิ้มที่มีเสน่ห์ของคุณ
温柔 
Wēnróu 
อ่อนโยนละมุนละไม ;
อ่อนหวานละมุนละไม

吻 
Wěn 
จูบ



他有一副迷人的微笑。
Tā yǒuyī fù mírén de wéixiào.
เขามีรอยยิ้มที่มีเสน่ห์



他说话简短。
Tā shuōhuà jiǎnduǎn.
เขาพูดสั้น ๆเรียบๆ

简短 
Jiǎnduǎn 
สั้นๆง่ายๆ; 
สั้นๆเรียบๆ



她有时间做一个简短的报告。
Tā yǒu shíjiān zuò yīgè jiǎnduǎn de bàogào.
เธอมีเวลาสรุปรายงานอย่างสั้น ๆ




这条路转弯抺角,找到这里真不容易。
Zhè tiáo lù zhuǎnwān mèi jiǎo, zhǎodào zhèlǐ zhēn bù róngyì.
ถนนสายนี้มันยอกย้อนวกไปวนมา กว่าจะมาถึงที่นี่ได้เกือบแย่

转弯抺角 
Zhuǎn wān mò jiǎo 
อุปมาว่า ทางวกวน; 
ทางคดเคี้ยว ;
ทางวกไปวนมา




说话从不拐弯抹角。
Shuōhuà cóng bù guǎiwānmòjiǎo.
ไม่เคยพูดจาวกไปวนมาเลย

拐弯抹角 
Guǎi wān mò jiǎo 
พูดหรือเขียนวกไปวนมา ;
อ้อมค้อม
ไม่ตรงจุดไม่ตรงประเด็น



别拐弯抹角。
Bié guǎiwānmòjiǎo.
อย่าพูดจายอกย้อน



不许你顶嘴。
Bùxǔ nǐ dǐngzuǐ.
ห้ามคุณเถียงกลับ

顶嘴 
Dǐngzuǐ 
(พูด)เถียง; 
โต้เถียง(ส่วนมากจะกระทำต่อผู้อาวุโส) ;
ย้อน



接着我们决定往回走。
Jiēzhe wǒmen juédìng wǎng huí zǒu.
ครั้นแล้วพวกเราก็ตัดสินใจเดินย้อนกลับ



回想童年时代的生活。
Huíxiǎng tóngnián shídài de shēnghuó.
นึกย้อนไปถึงชีวิตในวัยเด็ก





这是法律所不许可的。
Zhè shì fǎlǜ suǒ bù xǔkě de.
เป็นเรื่องที่กฎหมายยอมให้ไม่ได้

许可 
Xǔkě  
ยอม ;
ยินยอม ;
อนุญาต



只许前进,不可后退。
Zhǐ xǔ qiánjìn, bùkě hòutuì.
ยอมให้ก้าวไปข้างหน้าเท่านั้น แต่ไม่ยอมให้ถอยหลัง





他们准备牺牲一切去争取胜利。
Tāmen zhǔnbèi xīshēng yīqiè qù zhēngqǔ shènglì.
พวกเขาพร้อมที่จะเสียสละทุกอย่างเพื่อให้ได้ชัยชนะ




她为孩子牺牲了一切。
Tā wèi háizi xīshēngle yīqiè.
ธอเสียสละทุกอย่างเพื่อลูก





 🍎🍎🍎🍎🍎

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม