แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 独自 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 独自 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว 

He lives on his own.

他独自一人生活。

Tā dú zì yì rén shēng huó.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม

If your luggage is overweight, you'll have to pay extra. 

假如你的行李过重了,你得付额外的运费。

Jiǎ rú nǐ de xíng lǐ guò zhòng le, nǐ děi fù é wài de yùn fèi.

*额外 

É wài 

พิเศษ ;

นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด

*运费 

Yùn fèi  

ค่าขนส่ง

 

ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

There are no hidden extras. 

没有隐性的额外费用。

Méi yǒu yǐn xìng de huò é wài fèi yòng.

 

อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง

I might be accused of being partial. 

可能会有人骂我偏心。

néng huì yǒu rén mà wǒ piān xīn.

*偏心 

Piān xīn

ลำเอียง;

เข้าข้าง; 

การมีใจเอนเอียง; 

การขาดความยุติธรรม

 

ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา 

The teacher shows partiality to him. 

老师对他偏心。

Lǎo shī duì tā piān xīn.

 


เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย

He's absolutely impartial.; He is free from any bias. 

他丝毫不偏心。

Tā sī háo bù piān xīn.

*丝毫

 Sī háo

น้อยมาก;

น้อยเหลือเกิน; 

นิดเดียว; 

น้อยนิด

 

แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว

But really, it was doomed from the start. 

但确实,这是从一开始就注定的。

Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.

*确实 

Què shí 

อย่างแท้จริง; 

จริงๆ ;

เป็นจริง


*注定 

Zhù dìng  

กำหนด(ล่วงหน้า);

ลิขิต(ล่วงหน้า);  

พรหมลิขิต

 

การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว

It's seemed like a fatalistic across between us.

我们的相遇,就像是命运中早已注定的。

Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.

*相遇

 Xiāng yù

เจอกัน; 

พบกัน 

*命运

 Mìng yùn 

โชคชะตา; 

ดวง ;

พรหมลิขิต



ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว

That our love is just heaven-sent.

我们的爱是上天注定的。

Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.

 


ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของ

ตนเองEvery living creature has a destiny, be sure of it! 

请你相信,每个人都有自己注定的命运。

Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.


💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนนี้ลำพองมาก 

This man is very conceited.

这个人很自负。

Zhè gè rén hěn zì fù.

*自负 

Zì fù  

ถือดี ;

ลำพอง ;

ผยอง; 

โอหัง; 

อวดดี



ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ

I think he is shallow, vain and untrustworthy.

我认为他肤浅、自负、不可靠。

Wǒ rèn wéi tā fū qiǎn, zì fù, bù kě kào.

*肤浅 

Fū qiǎn 

(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;

ตื้นเขิน

 

เขาลำพองในความสามารถของเขามาก

He's very vain of his abilities. 

他对于自己的能力很自负。

Tā duì yú zì jǐ de néng lì hěn zì fù.

 

เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป

He's always boasting. He’s such a big-head! 

他总是吹牛。他太自负了!

Tā zǒng shì chuī niú. Tā tài zì fù le!

 


เธอมีความรู้ที่ตื้นเขินเกินไป 

She's so superficial!

 她太肤浅了!

Tā tài fū qiǎn le!

 

เขาต้องการถอนตัวออกจากการแข่งขันอันเนื่องจากอาการบาดเจ็บ

He wants to drop out of the game because of an injury. 

他因为受伤想退出比赛。

Tā yīn wèi shòu shāng xiǎng tuì chū bǐ sài. 

*退出 

Tuì chū 

ถอนตัวออก; 

เดินออกจาก

 

พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว

We've had enough. We want out.

我们受够了。我们要退出。

Wǒ men shòu gòu le. Wǒ men yào tuì chū.

 

ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย

I wanted to get out of the group, but they wouldn't let me.

我想退出这个团体,但是他们不同意。

Wǒ xiǎng tuì chū zhè gè tuán tǐ, dàn shì tā men bù tóng yì.

 


เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้

One cannot do such a thing for oneself. 

这样事情,独自一个人做不起来的。

Zhè yàng shì qíng, dú zì yí gè rén zuò bù qǐ lái de.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว 

I am all alone here at present. 

目前我独自一人在这儿。

Mù qián wǒ dú zì yì rén zài zhèr.



ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลก

I ended up alone in a strange city. 

结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。

Jié guǒ, wǒ dú zì yì rén lái dào le yí gè mò shēng de chéng shì.

 


ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ

I need time alone to think things out.

我需要独自一个人好好想想。

Wǒ xū yào dú zì yí gè rén hǎo hǎo xiǎng xiǎng.



💦💦💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

คำถามง่ายมาก 

The questions were very easy.

题目很容易。

mù hěn róng yì.

 

คำถามเหล่านั้นยากเกินไปสำหรับฉัน 

They were too difficult for me.

那些题对我来说太难了。

xiē tí duì wǒ lái shuō tài nán le.

 

เขาสอบตก เพราะว่าคำถามนั้นไม่ง่ายพอ 

He failed the exam because it wasn’t easy enough.

他考试不及格,因为题不够容易。

Tā kǎo shì bù jí gé, yīn wèi tí bù gòu róng yì.

 

เขาไม่ได้ซื้อรถคันนั้นเพราะเขามีเงินไม่พอ 

He didn’t by the car because he didn’t have enough money.

他没买那辆车,因为他没有足够的钱。

Tā méi mǎi nà liàng chē, yīn wèi tā méi yǒu zú gòu de qián.

 

เธอมีเงินไม่มากพอที่จะไปพักร้อน 

She hasn’t got enough money for a holiday.

她没有足够的钱去度假。

Tā méi yǒu zú gòu de qián qù dù jià.

 

ชุดนี้ใหญ่ไม่พอสำหรับเธอ 

This dress isn’t big enough for her.

这件衣服对她来说不够大。

Zhè jiàn yī fu duì tā lái shuō bú gòu dà.

 

เธอยังไม่โตพอที่จะอยู่คนเดียว 

She’s not old enough to live alone.

她还没到独自生活的年纪。

 Tā hái méi dào dú zì shēng huó de nián jì.

 

ฉันไม่สามารถออกไปข้างนอก เพราะมันร้อนเกินไป

I can’t go out, it’s too hot.

我无法外出,太热了。

Wǒ wú fǎ wài chū, tài rè le.

 

เธอไม่สามารถตอบคำถามได้เพราะมันยากเกินไปสำหรับเธอ

She couldn’t answer the question because they were too difficult for her.

她无法回答问题,因为对她来说太难了。

 Tā wú fǎ huí dá wèn tí, yīn wèi duì tā lái shuō tài nán le.

 

นี่มันง่ายมากสำหรับฉัน

It’s too easy for me.

这对我来说太容易了。

Zhè duì wǒ lái shuō tài róng le.

 

การสอบยากเกินกว่าที่เขาจะผ่านไปได้

The exam was too difficult for him to pass.

考试太难了,使他无法通过。

Kǎo shì tài nán le, shǐ tā wú fǎ tōng guò.

 

กล่องนี้มันหนักเกินไปที่คุณจะแบกไปด้วย 

The box is too heavy for you to carry.

这个盒子太沉了,你没法扛起

Zhè gè hé zi tài chén le, nǐ méi fǎ káng qǐ.

 

เธอยังเด็กเกินไปที่จะอยู่คนเดียว 

She is too young to live alone.

她年纪太小了,无法独自生活。

 Tā nián jì tài xiǎo le, wú fǎ dú zì shēng huó.



💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌺🌺🌺


在发音方面,有些困难。
Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán.
รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง




一个使人为难的问题。
Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí.
ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ



这个人很自负。
Zhège rén hěn zìfù.
คนนี้ลำพองมาก
自负 
Zìfù  
ถือดี ;
ลำพอง ;
ผยอง; 
โอหัง; 
อวดดี



我认为他肤浅、自负、不可靠。
Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào.
ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ
肤浅
 Fūqiǎn 
(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;
ตื้นเขิน




他对于自己的能力很自负。
Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù.
เขาลำพองในความสามารถของเขามาก




他总是吹牛。他太自负了!
Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle!
เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป


退出比赛。
Tuìchū bǐsài.
ถอนตัวออกจากการแข่งขัน
退出 
Tuìchū 
ถอนตัวออก; 
เดินออกจาก



我们受够了。我们要退出。
Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū.
พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว



我想退出这个团体,但是他们不同意。
Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì.
ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย



这样事情,独自一个人做不起来的。
Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò bù qǐlái de.
เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้
独自 
Dúzì 
คนเดียว ;
โดยตัวของตัวเอง ;
ลำพัง (เฉพาะตน)




目前我独自一人在这儿。
Mùqián wǒ dúzì yīrén zài zhèr.
ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว



结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。
Jiéguǒ, wǒ dúzì yīrén lái dàole yīgè mòshēng de chéngshì.
ผลก็คือ ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลกเช่นนี้



我需要独自一个人好好想想。
Wǒ xūyào dúzì yīgè rén hǎohǎo xiǎng xiǎng.
ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ



他独自一人生活。
Tā dúzì yīrén shēnghuó.
เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว




🌼🌼🌼🌼🌼


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม