แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 玩忽职守 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 玩忽职守 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เจ้านายไล่เขาออกเพราะเขาละเลยต่อหน้าที่

The boss fired him out for neglect of his duty. 

老板以玩忽职守为由把他开除了。

Lǎo bǎn yǐ wàn hū zhí shǒu wéi yóu bǎ tā kāi chú le.

*玩忽职守 

Wàn hū zhí shǒu 

ละเลยหน้าที่ ;

บกพร่องต่อหน้าที่


*开除

 Kāi chú 

ไล่ออก ;

เลิกจ้าง 

 

คุณไม่มีอำนาจที่จะไล่ฉันออก ในทางกลับกัน  ตอนนี้ฉันสามารถไล่คุณออกได้

You're not in a position to remove me. The boot is now on the other foot. 

你没有权力开除我。相反,我现在可以开除你。

Nǐ méi yǒu quán lì kāi chú wǒ. Xiāng fǎn, wǒ xiàn zài kě yǐ kāi chú nǐ.

*相反

 Xiāng fǎn 

ในทางตรงกันข้าม ;

ในทางกลับกัน

 

เขาไล่พนักงานออกสามคน

He sacked three employees. 

他开除了三名雇员。

Tā kāi chú le sān míng gù yuán.

 

ข้อเท็จจริงนั้นตรงกันข้าม

Exactly the opposite is true. ;The facts are just the opposite. The opposite is the case. 

事实恰恰相反。

Shì shí qià qià xiāng fǎn.

 

พวกเราค้นพบว่าสิ่งที่ตรงกันข้ามกับความเป็นจริง

We found it just the opposite. 

我们发现事实恰恰相反。

men fā xiàn shì shí qià qià xiāng fǎn. 


เขากำลังคิดว่า อิทธิพลต่างๆสามารถลบล้างซึ่งกันและกันได้หรือไม่

He wonders if the different influences might not cancel each other out. 

他在想,各种影响能不能相互抵消。

Tā zài xiǎng, gè zhǒng yǐng xiǎng néng bù néng xiāng hù dǐ xiāo.

*抵消 

Dǐ xiāo 

หักล้างกัน ;

ลบล้างกัน ; 

ล้างกัน ;

แก้กัน

 

ความจริงนี้ไม่มีใครจะสามารถมองข้ามไปได้ 

This fact cannot be denied.

这个事实也抹杀不了。

Zhè gè shì shí yě mǒ shā bù liǎo.

*抹杀 

Mǒ shā 

มองข้าม; 

ยกเลิก

 

ใครก็ไม่สามารถมองข้ามความสำเร็จของพวกคุณไม่ได้ 

No one can deny your achievements.

谁也抹杀不了你们的成绩。

Shéi yě mǒ shā bù liǎo nǐ men de chéng jì.

 

เขามองข้ามจิตวิญญาณขององค์กร

He killed the spirit of the group. 

他抹杀了团体的精神。

Tā mǒ shā le tuán tǐ de jīng shén.

*团体 

Tuán tǐ  

คณะ; 

องค์กร

*精神 

Jīng shén 

จิตวิญญาณ ;

จิตใจ

 

หนังสือที่คุณยืมไปนั้นได้เลยกำหนดเวลาไปตั้งนานแล้ว 

The book you borrowed is out of date.

你借的书早过期了。

Nǐ jiè de shū zǎo guò qī le.

*过期

 Guò qī 

เกินกำหนด ;

เกินเวลา ;

หมดอายุ

 

หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ 

My passport is expired. 

我的护照已经过期了。

Wǒ de hù zhào yǐ jīng guò qī le.

 

วีซ่าของฉันกำลังจะหมดอายุในสัปดาห์นี้

My visa is going to expire this week. 

我的签证这个星期就过期了。

Wǒ de qiān zhèng zhè gè xīng qī jiù guò qī le.



🍒🍒🍒🍒🍒🍒





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันจะมาหาคุณในอีกห้าวันข้างหน้า

I'll come and see you again in five days. 

过五天我再来看你。

Guò wǔ tiān wǒ zài lái kàn nǐ.

 

พวกเขาไม่เคยบกพร่องต่อหน้าที่

They never neglect their duties.

他们从未玩忽职守。

Tā men cóng wèi wàn hū zhí shǒu.

*玩忽职守 

Wàn hū zhí shǒu 

ละเลยหน้าที่; 

บกพร่องต่อหน้าที่

 

เธอละเลยต่อหน้าที่การงาน 

She was negligent in her work.

她在工作上玩忽职守。

Tā zài gōng zuò shàng wàn hū zhí shǒu. 

 

เจ้านายกล่าวหาว่าเธอละเลยการปฏิบัติหน้าที่

The boss got after her for being negligent of her duties.

老板指责她玩忽职守。

Lǎo bǎn zhǐ zé tā wàn hū zhí shǒu. 

 

เนื่องจากไม่มีใครคัดค้าน แผนดังกล่าวนั่นจึงผ่าน

As no one raised his voice against the plan, it was agreed on.

由于没有人提出反对意见,那项计划便通过了。

Yóu yú méi yǒu rén tí chū fǎn duì yì jiàn, nà xiàng jì huà biàn tōngg le. 

 

พวกเขาได้ให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานของฉัน

They gave me some feedback on my work. 

他们对我的工作提出了一些意见。

Tāmen duì wǒ de gōng zuò tí chū le yì xiē yì jiàn. 

 

เขาคัดค้านแผนดังกล่าว 

He raised an objection to the plan.

他对计划提出了反对意见。

Tā duì jì huà tí chū le fǎn duì yì jiàn. 

 

พวกเราสัญญากันว่าจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป

We promised to stay friends forever.

我们约定永远做朋友。

men yuē dìng yǒng yuǎn zuò péng yǒu.

 

ชี้ให้เห็นข้อดีและข้อเสียของเขา 

Points out its virtue and defect.

指出他的优缺点。

Zhǐ chū tā de yōu quē diǎn.

 

ฉันยังจะต้องกล่าวถึงประเด็นนี้อีก 

I will also mention that.

我还会提到这一点。

Wǒ hái huì tí dào zhè yì diǎn.

 

พวกเขากำลังเอะอะมะเทิ่งเรื่องอะไร 

What are they shouting about?

他们在嚷些什么?

men zài rǎng xiē shén me?

*

 Rǎng 

ร้องด้วยเสียงที่ดัง;

ส่งเสียงเอะอะ;

เอะอะมะเทิ่ง;

ส่งเสียงดัง; 

ตะโกน


เรื่องนี้ถ้าปล่อยให้แม่ฉันรู้แล้วหละก็ แม่ก็จะมาเอะอะเอากับฉันอีก

If mother finds out about this, she'll give me a dressing-down. 

这件事让妈知道了,她又该嚷我了。

Zhè jiàn shì ràng mā zhī dào le, tā yòu gāi rǎng wǒ le.

 

 

💘💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน

👇👇👇


你走之前通知我一声。
Nǐ zǒu zhīqián tōngzhī wǒ yīshēng.
ก่อนคุณจะไปช่วยบอกให้ฉันรู้ด้วย


他生来就瞎了。
Tā shēnglái jiù xiāle.
เขาตาบอดตั้งแต่กำเนิดแล้ว


全是骗人的鬼话!
Quán shì piàn rén de guǐhuà!
ทั้งหมดเป็นสิ่งที่โกหกหลอกลวง


明天我一定来接你。
Míngtiān wǒ yīdìng lái jiē nǐ.
พรุ่งนี้ฉันจะต้องมารับคุณอย่างแน่นอน


显然是你对的。
Xiǎnrán shì nǐ duì de.
เห็นได้ชัดว่าคุณพูดถูก

显然 
Xiǎnrán 
ประจักษ์ชัดแจ้ง; 
เด่นชัด


我显然不是你的对手。
Wǒ xiǎnrán bùshì nǐ de duìshǒu.
เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ


明明知道。
Míngmíng zhīdào.
รู้แน่ๆ

明明 
Míngmíng  
เป็นอย่างนั้นชัดๆ ;
เป็นอย่างนั้นอย่างแน่ชัด



这话明明是他说的。
Zhè huà míngmíng shì tā shuō de.
คำพูดนี้จะต้องเป็นเขาพูดแน่ๆ



你的理由不太充分。
Nǐ de lǐyóu bu tài chōngfèn.
เหตุผลของคุณยังไม่แน่นพอ


我希望你对这件工作提出意见。
Wǒ xīwàng nǐ duì zhè jiàn gōngzuò tíchū yìjiàn.
ฉันอยากจะให้คุณช่วยให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานนี้


让我约定下星期日吧。
Ràng wǒ yuēdìng xià xīngqírì ba.
ขอฉันนัดวันอาทิตย์หน้าก็แล้วกันนะ


我们使他接受了我们的想法。
Wǒmen shǐ tā jiēshòule wǒmen de xiǎngfǎ.
เราได้พูดโน้มน้าวให้เขายอมรับความคิดเห็นของเรา


要忍耐说服他。
Yào rěnnài shuōfú tā.
ต้องพูดโน้มน้าวเขาด้วยความอดทน


过五天我再来看你。
Guò wǔ tiān wǒ zàilái kàn nǐ.
ฉันจะมาหาคุณในอีกห้าวันข้างหน้า


他不会玩忽职守。
Tā bù huì wànhū zhíshǒu.
เขาไม่เคยบกพร่องต่อหน้าที่

玩忽职守 
Wànhū zhíshǒu 
ละเลยหน้าที่ ;
บกพร่องต่อหน้าที่
  

我们的计划不短缺什么了。
Wǒmen de jì huá bù duǎnquē shénmele.
แผนการของพวกเราไม่มีอะไรขาดตกบกพร่อง

短缺 
Duǎnquē 
ไม่เพียงพอ


指出他的优缺点。
Zhǐchū tā de yōu quēdiǎn.
ชี้ให้เห็นข้อดีและข้อเสียของเขา


我还会提到这一点。
Wǒ hái huì tí dào zhè yīdiǎn.
ฉันยังจะต้องกล่าวถึงประเด็นนี้อีก


幕后操纵者。
Mùhòu cāozòng zhě.  
ผู้บงการอยู่เบื้องหลัง


他们在嚷些什么?
Tāmen zài rǎng xiē shénme?
พวกเขากำลังเอะอะมะเทิ่งเรื่องอะไร

嚷 
Rǎng 
ร้องด้วยเสียงที่ดัง; 
ส่งเสียงเอะอะ ;
เอะอะมะเทิ่ง ;
ส่งเสียงดัง; 
ตะโกน


这让他知道了又该嚷我了。
Zhè ràng tā zhīdàole yòu gāi rǎng wǒle.
เรื่องนี้ถ้าปล่อยให้เขารู้แล้วหละก็จะมาเอะอะเอากับฉันเข้า


你扮哪儿个角色?
Nǐ bàn nǎr gè juésè?
คุณแสดงเป็นตัวอะไร

角色 
Juésè  
บทบาทที่แสดงในละคร




 🐌🐌🐌🐌




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม