บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ

ประโยคที่พูดว่า “บ้า โง่ ไม่เต็มบาท บ๊อง บ้าๆบอๆ เพี้ยน”

รูปภาพ
  คนโง่ 傻瓜   Shǎ guā   ไอ้โง่   (สมองหมู) 猪脑子 Zhū nǎo zi   กบในกะลา  ; โง่เขลาไม่มีความรู้ 孤陋寡闻 Gū lòu guǎ wén  โง่และยังมุทะลุ 二百五 Èr bǎi wǔ คนเขลาเบาปัญญาก็ได้แต่เป็นทุกข์เป็นร้อนในเรื่องที่ไร้สาระ 庸人自扰 Yōng rén zì rǎo  โฉดเขลาเบาปัญญาเป็นอย่างยิ่ง 愚不可及 Yú bù kě jí  ฉันจะบ้าตายอยู่แล้ว 我快疯了! Wǒ kuài fēng le ! คุณมันบ้า 你疯了! Nǐ fēng le! คุณเป็นบ้าไปแล้วเหรอ 你疯了吗? Nǐ fēng le ma? แบบนี้ต่างหากที่เรียกว่าโง่   那才叫傻! Nà cái jiào shǎ! เธอคิดว่าฉันโง่เหรอ   你以为我傻呀? Nǐ yǐ wéi wǒ shǎ ya? เป็นฉันเองที่โง่เกินไป   是我太傻了。 Shì wǒ tài shǎ le. ฉันโง่มาก 我笨死了。 Wǒ bèn sǐ le. อย่างี่โง่ 别傻了! Bié shǎ le! ฉันทำเรื่องโง่ๆลงไป 我做了一件傻事。 Wǒ zuò le yī jiàn shǎ shì. คุณมันงี่เง่า   你这个白痴!  Nǐ zhè ge bái chī! คุณมันโง่   你这个笨蛋 ! Nǐ zhè ge bèn dàn! ทำไมคุณถึ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณคิดเรื่องเงินจนเพี้ยนไปแล้วใช่ไหม  Are you crazy about money? 你想钱想疯了吧? Nǐ xiǎng qián xiǎng fēng le ba?   คุณคิดว่าคนทั้งโลกจะเหมือนคุณเหรอที่ในสายตามีแต่เรื่องเงิน   You think everyone else is like you who only cares about money? 你当世界上所有人跟你一样都眼里只有钱? Nǐ dāng shì jiè shàng suǒ yǒu rén gēn nǐ y í yàng dōu yǎn lǐ zhǐ yǒu qián?   ยังคงเย็นชาเหมือนเดิมไม่เปลี่ยน   You are still as cold as always. 还是一如既往地冷漠。 Hái shì y ì rú jì wǎng de lěng mò. * 一如既往  Y ì rú jì wǎng  เป็นเสมอ ; เช่นเคย ; เหมือนอดีตที่ผ่านมา   ผู้หญิงคนเมื่อกี้มาตามตื๊อคุณเหรอ  Did that girl come to pester you? 刚那个女孩是过来纠缠你的? Gāng nà gè nǚ hái shì guò lái jiū chán nǐ de?   ก่อนหน้านี้ฉันเคยลังเลอยู่   Maybe the reason I had been hesitating. 我之前之所以一直在犹豫不决。 Wǒ zhī qián zhī suǒ yǐ y ì zhí zài yóu yù bù jué.   คุณนี่ชักจะเอาใหญ่แล้วนะ That’s more ridiculous. 你更不像话了你啊。 Nǐ gèng b ú xiàng huà le nǐ a.   ...