แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 白费 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 白费 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ความพยายามหลายวันที่ผ่านมานั้น ก็จะเสียเปล่า 

All the efforts of the previous days were in vain.

之前那些天的努力就都白费了。

Zhī qián nà xiē tiān de nǔ lì jiù dōu bái fèi le.

 

คุณอย่าดุแบบนี้สิ 

Don’t be so serious.

就别凶巴巴地嘛。

Jiù bié xiōng bā bā de ma.

 

ถ้าคุณรังเกียจฉันขนาดนี้ละก็ งั้นฉันไม่ไปแล้วก็ได้ 

If you dislike me like this then I won’t go.

你怎么嫌弃我的话,那我就不去了。

Nǐ zěn me xián qì wǒ de huà, nà wǒ jiù bú qù le.

 

เจ้าอารมณ์เสียจริงๆ  

You are so stingy.

你这人小气巴拉的。

Nǐ zhè rén xiǎo qì bā lā de.

 

ซะฉันก็ไม่ได้อยากไปสักหน่อย 

I don’t want to go anyway.

反正我也不想去。

Fǎn zhèng wǒ yě bù xiǎng qù.

 

ก่อนหน้านั้นฉันรู้สึกมาตลอดว่า ทัศนคติของคุณที่มีต่องานอย่างน้อยก็มีความตั้งใจอยู่บ้าง 

I’ve always felt that your attitude towards work at least is serious.

我之前一直都觉得你对待工作的态度至少是认真的。

Wǒ zhī qián yì zhí dōu jué dé nǐ duì dài gōng zuò de tài dù zhì shǎo shì rèn zhēn de.

 

ฉันจริงใจกับงานมากนะ

I’m serious about my work.

我工作态度很认真。

Wǒ gōng zuò tài dù hěn rèn zhēn.

 

ยิ่งไปกว่านั้นเรื่องส่วนตัวของคุณฉันเข้าไปยุ่งไม่ได้ไม่ใช่เหรอ 

 What’s more, it’s your private business. I can’t control it, isn’t it?

更何况,你的私事儿。我这不是管不着吗?

Gèng hé kuàng, nǐ de sī shìr. Wǒ zhè bú shì guǎn bù zháo ma?

 

ฉันไม่ควรเอาเรื่องส่วนตัวของฉัน มาทำให้คุณเสียเวลาจริงๆ 

I really shouldn’t waste your time with my private business.

我确实不该把我的私事拿来浪费你的时间。

Wǒ què shí bù gāi bǎ wǒ de sī shì ná lái làng fèi nǐ de shí jiān.

 

ที่จริงฉันก็รู้ไม่ค่อยเยอะเท่าไหร่

I just knew a little.

我其实知道的也不多。

Wǒ qí shí zhī dào de yě bù duō.

 

เธอมันอันตรายมาก 

You are in danger.

你很危险。

Nǐ hěn wéi xiǎn.

 

นึกไม่ถึงว่าเขาจะไม่เคยบอกคุณ

I can’t believe he didn’t tell you.

他居然没跟你提过。

Tā jū rán méi gēn nǐ tí guò.

 

เรื่องโดยละเอียดฉันก็ไม่ค่อยรู้เท่าไหร่  

I’m not very clear about the details.

具体我也不是很清楚。

Jù tǐ wǒ yě bú shì hěn qīng chǔ.



💖💖💖💖



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


รู้ตัวว่าผิดหรือยัง 

Did you realize your fault?

知道错了吗?

Zhī dào cuò le ma?

 


ไม่ใช่แค่ฝ่าผืนกฎระเบียบยังโกหกปิดบังผู้ปกครองด้วย 

You not only break the rules but also deceive parents.

不仅违规违纪,还期满家长。

Bù jǐn wéi guī wéi jì, hái qí mǎn jiā zhǎng.

 


แน่นอนว่าไม่ได้ 

Of course not.

当然不可以。

Dāng rán bù kě yǐ.

 


กลับห้องไปทบทวนตัวเอง  

Go back to your room and review yourself.

回房间反思。

Huí fáng jiān fǎn sī.

 


ช้าไปหนึ่งก้าวอีกแล้ว 

One step later again.

又晚了一步。

Yòu wǎn le yí bù.

 


คุณชนะแล้ว คุณก่อนเลย  

You win, you go first.

你赢了,你先。

Nǐ yíng le, nǐ xiān.

 


ฉันคิดว่าฉันจำเป็นต้องเตือนคุณ 

I think I need to remind you that.

我觉得我有必要提醒你。

Wǒ jué dé wǒ yǒu bì yào tí xǐng nǐ.

 


นี่คุณต่อปากต่อคำสินะ 

You are arguing for the sake of arguing.

你这是抬杠。

Nǐ zhè shì tái gàng.

 


ฉันไม่คิดอย่างนั้น 

I don’t think so.

我不这么觉得。

Wǒ bù zhè me jué dé.

 


ถ้าเกิดอุบัติเหตุอะไรขึ้นมา คุณจะรับผลที่ตามมาได้ไหม  

If something unexpected happens will you bear the consequences?

万一要是发生什么意外,后果你能承担吗?

Wàn yī yào shì fā shēng shén me yì wài, hòu guǒ nǐ néng chéng dān ma?

 


คุณยังสงสัยในความสามารถของฉัน  

You still question my ability.

你还是质疑我的能力。

Nǐ hái shì zhí yí wǒ de néng lì.

 


ในเมื่อคุณไม่เชื่อฉันขนาดนี้ ต่อให้ฉันทำงานมากขึ้นแค่ไหน มันก็เปล่าประโยชน์

Since you don’t trust me no matter how much work I do, it’s in vain.

既然你这么不信任我,那我做再多的工作也是白费。

Jì rán nǐ zhè me bú xìn rèn wǒ, nà wǒ zuò zài duō de gōng zuò yě shì bái fèi.



🍀🍀🍀🍀🍀



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม