บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 真正

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คุณควรไปตรวจหน่อยนะว่าไอคิวต่ำหรือเปล่า   Go check your balance of IQ account? 该去查查智商是不是余额不足吧? Gāi qù chá cha zhì shāng shì b ú shì yú é bù zú ba? ถูกหลอกใช้แล้วยังไม่รู้ตัว   You are kind of paying trafficker for trafficking you. 被人卖了还给人家数钱呢。 Bèi rén mài le hái jǐ rén jiā sh ǔ qián ne. คุณยังคิดอยากจะดังชั่วข้ามคืนอีก   Daydreaming overnight fame. 你还妄想着一夜成名呢。 Nǐ hái wàng xiǎng zhe y í yè chéng míng ne. ที่ฉันรักก็คือตัวตนที่แท้จริงของเขา   What I love is the real him. 我爱的也是真正的他。 Wǒ ài de yě shì zhēn zhèng de tā. คุณรู้จักตัวตนที่แท้จริงของเขาเหรอ   Do you know the real him? 你了解真正的他吗? Nǐ liǎo jiě zhēn zhèng de tā ma? ฉันปวดท้อง เหมือนฉันจะไส้ติ่งอักเสบ   I have a stomachache.    I seem to have appendicitis. 我肚子疼。阑尾炎好像犯了。 Wǒ dù zi téng. Lán wěi yán hǎo xiàng fàn le. ตอนนี้ไม่ใช่เรื่องศักดิ์ศรีของคุณแล้ว   It’s not about your dignity anymore. 现在不是你尊严的问题了。 Xiàn zài b ú  shì nǐ zūn yán de wèn tí le. ตอ...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ผู้ชายอย่างพวกคุณ ไม่ได้ชอบแบบหน้าตาดี แต่สมองกลวงเหรอ   Don’t you boys all like the empty-headed beauty? 你们男生不都喜欢那种脑袋空空的花瓶吗? Nǐ men nán shēng bù dōu xǐ huān nà zhǒng nǎo d à i kōng kōng de huā píng ma? พูดเหมือนคุณมีผู้ชายให้ฉันแย่งงั้นแหละ   It’s like you have a man. 说得好像你有男人给我抢似的。 Shuō dé hǎo xiàng nǐ yǒu nán rén gěi wǒ qiǎng shì de. คนโลภมากไม่จำเป็นต้องพูดโน้มน้าวอะไรมากหรอก   Greedy people don’t have to be persuaded. 贪婪的人不用说服。 Tān lán de rén b ú yòng shuō fú. * 贪婪 Tān lán  โลภ ; ละโมบ ไม่มีความโชคดีแบบฟลุคๆหรอก  Don’t take any chances. 没有侥幸。 Méi yǒu jiǎo xìng. * 侥幸 Jiǎo xìng   โชคดีแบบฟลุคๆ ; โชคดีอย่างไม่คาดคิด ความรักที่แท้จริง คือการเติมเต็ม ไม่ใช่การครอบครอง   True love is fulfillment not possession. 真正的爱是成全,而不是占有。 Zhēn zhèng de ài shì chéng quán , ér b ú shì zhàn yǒu. คุณกินยาผิดหรือไง คุณถึงได้ช่วยพูดแทนเขา   Did you take the wrong medicine to speak for him? 你吃错药了,你替他说话? Nǐ chī cuò yàob le, ...