แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 碰钉子 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 碰钉子 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน


 

我什么也没发现。

Wǒ shén me yě méi fā xiàn.

ฉันไม่พบอะไรเลย



如果你看出有错误,就改正。

Rú guǒ nǐ kàn chū yǒu cuò wù, jiù gǎi zhèng.

ถ้าคุณพบว่าคุณทำผิดก็แก้ไขใหม่ก็แล้วกัน



我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ



我找了他一个上午,哪儿也找不到。

Wǒ zhǎo le tā yī gè shàng wǔ, nǎr yě zhǎo bù dào.

ฉันหาเขาตลอดช่วงเช้า แต่ก็หาเขาไม่พบไม่ว่าจะเป็นที่ไหน



他碰了钉子就不敢放肆。

Tā pèng le ding zi jiù bù gǎn fàng sì.

หลังจากที่ได้เจอกับอุปสรรคแล้ว เขาก็ไม่กล้าพยศอีก

碰钉子 

Pèng dīng zi 

พบกับอุปสรรค ;

โดนปฏิเสธ

ได้รับความผิดหวัง


放肆 

Fàng sì  

กำเริบเสิบสาน

พยศ



我愿意尽力帮助你。

Wǒ yuàn yì jìn lì bāng zhù nǐ.

ฉันยินดีที่จะช่วยคุณอย่างเต็มที่



如果这事使你感到大麻烦,那就别费心了。

Rú guǒ zhè shì shǐ nǐ gǎn dào dà má fan, nà jiù bié fèi xīn le.

ถ้าหากเรื่องนี้ทำให้คุณรู้สึกยุ่งยากเกินไป งั้นคุณก็ไม่ต้องยุ่งด้วยก็ได้

费心 

Fèi xīn 

คิดหนัก  ;

สิ้นเปลืองสมอง



要是你再这样干下去,你会自找麻烦的。

Yào shì nǐ zài zhè yàng gàn xià qù, nǐ huì zì zhǎo má fan de.

ถ้าหากคุณยังขืนทำอย่างนี้ต่อไป คุณจะต้องหาเรื่องยุ่งยากใส่ตัวแน่



抱恨终生。

Bào hèn zhōng shēng.

พกความแค้นไปชั่วชีวิต



打赌那事不可能发生。

Dǎ dǔ nà shì bù kě néng fā shēng.

พนันว่าเรื่องนั้นจะไม่มีทางเกิดขึ้นได้



💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คำพูดของเขาไม่ได้เป็นแค่เพียงการโอ้อวดที่ตบตาเท่านั้น

His statement isn't merely an idle boast. 

他的话不仅仅是虚张声势的自夸。

Tā de huà bù jǐn jǐn shì xū zhāng shēng shì de zì kuā.

*虚张声势 

zhāng shēng shì 

สร้างสถานการณ์ขู่ขวัญตบตา ;

สร้างสถานการณ์ขู่ขวัญลวง

自夸 

Zì kuā  

คุยโวโอ้อวด ;

โอ้อวด

 

เราพบว่าเขาทำงานอย่างละเอียดรอบคอบ

We have discovered that he is quite careful in his work. 

我们发现他工作很仔细。

Wǒ men fā xiàn tā gōng zuò hěn zǐ xì.

 

ฉันหาเขาตลอดช่วงเช้า แต่ก็หาเขาไม่พบไม่ว่าจะเป็นที่ไหน

I've been looking for him all morning and can't find him anywhere.

我找了他一个上午,哪儿也找不到。

Wǒ zhǎo le tā yí gè shàng wǔ, nǎr yě zhǎo bú dào.

 

เขากำเริบเสิบสานมากที่บอกว่าฉันอ้วนเกินไป

He had the audacity to say I was too fat. 

他竟敢放肆地说我太肥胖。

Tā jìng gǎn fàng sì de shuō wǒ tài féi pàng.

*放肆 

Fàng sì  

กำเริบเสิบสาน

พยศ

 

คุณพยศเกินไปแล้ว

You're getting far too cheeky! 

你太放肆了!

Nǐ tài fàng le!

 

ตั้งแต่เริ่มต้นพวกเราก็พบกับอุปสรรคหลายอย่าง

Right from the start we hit several snags. 

我们从一开始就碰了好几个钉子。

men cóng yì kāi shǐ jiù pèng le hǎo jǐ gè ding zi. 

*碰钉子 

Pèng ding zi 

พบกับอุปสรรค ;

โดนปฏิเสธ

ได้รับความผิดหวัง

 

กล้าพยศอย่างนี้เชียวหรือ 

How dare you take such liberties! 

胆敢如此放肆!

Dǎn gǎn rú cǐ fàng sì!

 

มันคงจะดีถ้าตอนนั้นพยักหน้าเห็นด้วยทันที

A quick nod of approval would have done nicely.

要是当时立即点头同意就好了。

Yào shì dāng shí lì jí diǎn tóu tóng yì jiù hǎo le.

 

เสียงที่เธอพูดพร่าไปหมดจนฟังไม่ชัด 

Her voice was indistinct.

她说话的声音模糊不清。

Tā shuō huà de shēng yīn mó hú bù qīng.

 

สายตาของเขาเริ่มพร่ามัว

His vision began to blur.

他的视力开始模糊。

Tā de shì lì kāi shǐ mó hú.

 

พวกเขาทั้งสองได้ถูกพรากจากกันเป็นเวลาหลายปีแล้ว 

They were separated for many years.

他们俩被分开了好多年。

Tā men liǎ bèi fēn kāi le hǎo duō nián.

 


🍀🍀🍀🍀


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม