บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 离谱

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนอื่นทำได้ไม่ดี คุณก็ไม่พอใจ  You have a problem with others when they’re not doing well. 别人做得不好你有意见。 Bié rén zuò de bù hǎo nǐ yǒu yì jiàn.   ทำดีคุณก็คิดว่ามีจุดประสงค์อื่น   When they finish it perfectly, you think they have purposes. 做得好你又觉得另有目的。 Zuò de hǎo nǐ yòu jué dé lìng yǒu mù dì.   ฉันไม่เคยเจอคนที่เอาใจยากเท่าคุณมาก่อนจริงๆ   I really haven’t seen such a man like you to please. 我真是没有见过比你更难取悦的人了。 Wǒ zhēn sh ì méi yǒu jiàn guò bǐ nǐ gèng nán qǔ yuè de rén le. * 取悦  Qǔ yuè    หาความชื่นชอบ(จาก … ) ; หาความนิยม(จาก … )   การทำงานก็ยิ่งหนักเข้าไปอีก ไม่แคร์ความรู้สึกคนอื่น   What’s more outrageous is that when you do things, totally disregards of the feelings of others. 做事更离谱完全不顾及其他人的感受。 Zuò shì gèng lí pǔ wán quán b ú gù jí qí tā rén de gǎn shòu.   เข้มงวดกับตัวเองก็มากพอแล้ว กับคนอื่นเข้มงวดกว่าอีก   You are too demanding of yourself, and even have it on others. 你对自己要求高...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ที่แท้ก็เป็นอุบัติเหตุนี่เอง   It was an accident. 原来是意外啊。 Yuán lái shì yì wài a.   ฉันเกือบจะเชื่อไปแล้ว I almost believed you. 我差点就相信了。 Wǒ chà diǎn jiù xiāng xìn le.   นี่คุณกำลังหาหัวข้อสนทนาอยู่เหรอ   Are you trying to create more rumors? 你这是要制造话题? Nǐ zhè shì yào zhì zào huà tí?   พวกเราควรต้องแถลงอะไรหน่อยไหม   Should we clear that up? 我们是不是应该澄清一下? Wǒ men shì b ú shì yīng gāi chéng qīng y í xià? * 澄清  Chéng qīng  ชี้แจง     คุณจะไม่ไปอธิบายให้ชัดเจน แล้วรักษาระยะห่างกับฉันหน่อยเหรอ   Shouldn’t you clear up the rumors and keep your distance with me? 你就不该去解释清楚,并且与我保持距离吗? Nǐ jiù bù gāi qù jiě shì qīng chǔ, bìng qiě yǔ wǒ bǎo chí jù lí ma?   ฉันไม่คิดว่าพวกเราต้องรักษาระยะห่าง I don’t think we need to keep a distance. 我不觉得我们需要保持距离。 Wǒ bù jué dé wǒ men xū yào bǎo chí jù lí.   ทุกๆคำที่คุณพูดอยู่ตอนนี้ จะกลายเป็นหลักฐานในชั้นศาล เพื่อใช้ในการพิจารณาคดี   Eve...