คุณทำให้เรื่องมันแย่
You messed up.
你把事情弄糟了。
Nǐ bǎ shì qíng nòng zāo le.
ที่แย่กว่านั้นคือไม่นึกเลยว่าคุณก็เริ่มเชื่อ
And what's worse is, you start to believe it.
更糟糕的是,你居然开始相信了。
Gèng zāo gāo de shì, nǐ jū rán kāi shǐ xiāng xìn le.
ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่ไปกว่าคุณ
Nobody is better or worse than you.
没有人比你更好或者更糟糕。
Méi yǒu rén bǐ nǐ gèng hǎo huò zhě gèng zāo gāo.
เมื่อตัดสินใจกัน ก็แยกกันไปทำเถอะ
Now that a decision has been taken, let each one do his job.
既然决定了,就分头去办。
Jì rán jué ding le, jiù fēn tóu qù bàn.
ฉันไม่ชอบแยกจากกันจากครอบครัว
I dislike being away from my family.
我不喜欢同家人分开。
Wǒ bù xǐ huān tóng jiā rén fēn kāi.
*分开
Fēn kāi
แยกกัน
ฉันแยกชีวิตส่วนตัวและอาชีพของฉันออกจากกันเสมอ
I've always kept my private and professional life separate.
我总是将私生活和工作分开。
Wǒ zǒng shì jiāng sī shēng huó hé gōng zuò fēn kāi.
เธอใช้เล่ห์เหลี่ยมยุแยงให้สามีภรรยาคู่นี้แตกกัน
By this means she cast in a bone between the wife and husband.
她用这种手段离间这对夫妻。
Tā yòng zhè zhǒng shǒu duàn lí jiàn zhè duì fū qī.
*手段
Shǒu duàn
ใช้อุบาย;
เล่ห์เหลี่ยม(ที่ใช้ปฏิบัติต่อคนอื่น);
ฝีมือ (ที่ใช้เอาเปรียบคนอื่น);
ลูกไม้
*离间
Lí jiàn
ยุแหย่ให้แตกกัน;
ยุแยงตะแคงรั่ว
ฉันถึงขั้นเริ่มใช้ประโยชน์จากเขาอย่างชาญฉลาด
I even began to
exploit him in subtle ways.
我甚至开始巧妙地利用他。
Wǒ shèn zhì kāi shǐ qiǎo miào de lì yòng tā.
*巧妙
Qiǎo miào
(วิธีการหรือเทคนิค)ฉลาดหลักแหลม ;
ยอดเยี่ยม