แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 究竟 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 究竟 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันก็เลยจะมาชี้แจงสักหน่อย 

Let me clear that up.

所以我来澄清一下。

Suǒ yǐ wǒ lái chéng qīng yí xià.

 


แล้วตกลงพวกคุณเป็นอะไรกันเหรอ 

What’s your relationship?

那你们究竟是什么关系?

Nà nǐ men jiù jìng shì shén me guān xì?

 


คนแบบคุณนี่มีปัญหาใช่ไหมเนี่ย 

Are you crazy?

你这人是不是有毒?

Nǐ zhè rén shì bú shì yǒu dú?

 

คนๆนี้มีความแค้นอะไรกับฉันหรือเปล่าเนี่ย 

Does he have a grudge against me?

这个人是跟我有仇吗?

Zhè gè rén shì gēn wǒ yǒu chóu ma?

 


เขาเป็นแบบนี้มาตลอดแหล่ะ 

He’s always like that.

他向来这样。

Tā xiàng lái zhè yàng.

 


ที่แท้ก็เป็นพวกคนบาป 

He’s a recidivist.

原来是个惯犯?

Yuán lái shì gè guàn fàn?

 


ซ่อนดาบในรอยยิ้มทั้งวัน ไม่เข้าใจจริงๆว่ากำลังคิดอะไรอยู่ 

You really don’t know what he’s thinking about.

整天笑里藏刀的。这得搞不清楚在想什么?

Zhěng tiān xiào lǐ cáng dāo de. Zhè de gǎo bù qīng chǔ zài xiǎng shén me?

 


ฉันนึกว่าพวกคุณสนิทกันซะอีก 

I thought you’re getting along well.

我还以为你们相处得挺好的呢。

Wǒ hái yǐ wéi nǐ men xiāng chǔ de tǐng hǎo de ne.

 


เขาน่ะแกล้งฉันเพื่อความสนุกชัดๆ 

He’s teasing me for fun.

他简直是一耍我为乐。

Tā jiǎn zhí shì yì shuǎ wǒ wéi lè.

 


ฉันน่ะเป็นแก้วตาดวงใจของลูกพี่เลยนะ 

I can read your mind.

我可是老大的贴心小棉袄。

Wǒ kě shì lǎo dà de tiē xīn xiǎo mián ǎo.

 


งั้นคุณก็ลองเดาเหตุผลดูหน่อย 

The guess the reason.

那你猜猜原因。

Nà nǐ cāi cāi yuán yīn.

 


นี่เป็นของขวัญตอบแทนบุญคุณพ่อ 

This is to honor you.

这是孝敬您的。

Zhè shì xiào jìng nín de.

 


เงินของคุณได้คืนมาแล้วหรือยัง 

Have you had your money returned?

你那钱要回来了吗?

Nǐ nà qián yào huí lái le ma?



💔💔💔



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาบอกเป็นนัยว่าเขามีแพลนจะเกษียณ

He has already intimated he intends to retire. 

他已经暗示他打算退休。

Tā yǐj īng àn shì tā dǎ suàn tuì xiū.

 


คุณกำลังบอกใบ้อะไรฉัน 

What are you hinting at? 

你在暗示什么?

Nǐ zài ànshì shénme?

 


คุณจะเอาเท่าไหร่ก็เอาไปเท่านั้น; ใช้เท่าที่คุณต้องการ 

Take as much as you need.

你需要多少就拿多少。

Nǐ xū yào duō shǎo jiù ná duō shǎo.

 


คิดไม่ถึงว่าเธอจะเข้ามายุ่งกับเรื่องนี้ 

We never thought she would poke her nose into this.

想不到她会插上一手。

Xiǎng bú dào tā huì chā shàng yì shǒu.

 


มันจะต้องเกิดขึ้นแน่ๆ 

That is bound to happen.

那是一定会发生的。

Nà shì yí dìng huì fā shēng de.

 


ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง 

There's nothing to worry about.

没什么可担心。

Méi shén me kě dān xīn.

 


คุณหมายถึงอะไรกันแน่ 

What exactly do you mean?

你究竟是什么意思?

Nǐ jiū jìng shì shén me yì si?

*究竟 

Jiū jìng  

(ศัพท์วิเศษณ์)ใช้ในประโยคคำถาม มีความหมายที่แสดงถึงการสืบสาวราวเรื่อง

 


ไม่มีใครรู้อย่างแน่ชัดมันเกิดเรื่องอะไรกันแน่ 

No one knows for sure what happened. 

谁也不知道究竟发生了什么事。

Shéi yě bù zhī dào jiù jìng fā shēng le shén me shì.

 


เราต้องการจะรู้สาเหตุว่าเป็นยังไงแน่ 

We all want to know what actually happened. 

我们都想知道个究竟。

Wǒ men dōu xiǎng zhī dào gè jiū jìng.

*究竟 

Jiū jìng 

เหตุผล; มูลเหตุ; สาเหตุ

 

คนๆนี้น่าเชื่อถือ 

This man is reliable.

这个人很可靠。

Zhège rén hěn kě kào.

 


เขาน่าจะไม่รู้ 

He may not know.

他可能不知道。

Tā kě néng bù zhī dào.

 

ควรจะเป็นอย่างนั้นตั้งนานแล้ว 

That's just as it should be.

本来就该如此。

Běn lái jiù gāi rú cǐ.

 

 

💙💙💙💙💙


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 


🍉🍉🍉🍉🍉


你究竟是什么意思?
Nǐ jiū jìng shì shén me yì si?
คุณหมายถึงอะไรกันแน่

究竟 
Jiū jìng  
(ศัพท์วิเศษณ์)ใช้ในประโยคคำถาม มีความหมายที่แสดงถึงการสืบสาวราวเรื่อง



他究竟想干什么?
Tā jiū jìng xiǎng gàn shén me?
 เขาคิดจะทำอะไรกันแน่



究竟发生什么事?
Jiū jìng fā shēng shén me shì?
มันเกิดเรื่องอะไรกันแน่



大家不晓得将来究竟怎么样?
Tà jiā bù xiǎo dé jiāng lái jiū jìng zěn me yàng?
พวกเราต่างก็ไม่รู้ว่าต่อไปเรื่องนี้จะเป็นอย่างไรกันแน่



我们都想知道个究竟。
Wǒ men dōu xiǎng zhī dào gè jiū jìng.
เราต้องการจะรู้สาเหตุว่าเป็นยังไงแน่
究竟 
Jiū jìng  
เหตุผล; 
มูลเหตุ ;
สาเหตุ



他毕竟是生手。
Tā bì jìng shì shēng shǒu.  
ยังไงเขาก็เป็นมือใหม่อยู่ดี
毕竟 
Bì jìng 
ท้ายที่สุด; 
ยังไงซะ



那是一定会发生的。
Nà shì yī dìng huì fā shēng de.
มันจะต้องเกิดขึ้นแน่ๆ



没什么可担心。
Méi shén me kě dān xīn.
ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง



这个人很可靠。
Zhè ge rén hěn kě kào.
คนๆนี้น่าเชื่อถือ



他可能不知道。
Tā kě néng bù zhī dào.
เขาน่าจะไม่รู้



本来就该如此。
Běn lái jiù gāi rú cǐ.
ควรจะเป็นอย่างนั้นตั้งนานแล้ว



这事你早就该办了。
Zhè shì nǐ zǎo jiù gāi bàn le.
งานนี้คุณน่าจะทำตั้งนานแล้ว



受到观众的欢迎。
Shòu dào guān zhòng de huān yíng.
ได้รับการต้อนรับจากผู้ชม





🍂🍂🍂

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม