แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 立场 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 立场 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอร้องไห้จนน้ำตาจะเป็นสายเลือด  

She sobbed her heart out. 

她哭得死去活来。

Tā kū dé sǐ huó lái.

*死去活来 

Sǐ qù huó lái  

(ถูกตี) สะบักสะบอม จนเกือบตายไป ;

(โศกเศร้าเสียใจ)ปิ่มว่าจะขาดใจตาย

(โศกเศร้าเสียใจและร้องไห้)ปิ่มว่าน้ำตาจะเป็นสายเลือด

 


ฉันอยากจะตีเขาให้ตายไป

I'll flog him to within an inch of his life. 

我要把他打个死去活来。

Wǒ yào bǎ tā dǎ gè sǐ huó lái. 



ฉันคิดว่าฉันคงปิดบังคุณไม่ได้

I guess I can't really hide it from you. 

我想我还是瞒不过你。

Wǒ xiǎng wǒ hái shì mán bù guò nǐ. 

 

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นฉันจะไม่หวั่นไหว

No matter what happens, I will stand still.

无论发生什么,我将毫不动摇。

lùn fā shēng shén me, wǒ jiāng háo bú dòng yáo.

 

เธอยืนหยัดในจุดยืนโดยไม่หวั่นไหว

On that policy she took her stand, and would not budge. 

她坚持这个立场,毫不动摇。

Tā jiān chí zhè gè chǎng, háo bú dòng yáo.

 

เขาอธิบายเรื่องนี้ได้อย่างตรงเป๋ง 

He explained it accurately.

他准确地说明这件事。

Tā zhǔn què de shuō míng zhè jiàn shì.

 

เลือกเขาเป็นหัวหน้าทีม 

He was chosen as the group leader.

选他当组长。

Xuǎn tā dāng zǔ zhǎng.

 

ในฐานะที่คุณเป็นหัวหน้าทีมคุณควรเป็นผู้รับผิดชอบ

As group leader, you should take charge.

你身为组长,应当负起责任来。

Nǐ shēn wèi zǔ zhǎng, yīng dāng fù qǐ zé rèn lái.

 

เพราะมืดฉันก็เลยมองว่าเขาเป็นคุณไป

Because it's dark, I think of him as you.

因为天黑,我把他当做你。

Yīn wéi tiān hēi, wǒ bǎ tā dàng zuò nǐ.

*当做 

Dàng zuò 

ถือว่า ;

เข้าใจว่า; 

ถือเป็น ;

มองเห็น

 

อย่าถือว่าฉันเป็นคนนอก 

Don't treat me as an outsider. 

别把我当做外人。

Bié bǎ wǒ dàng zuò wài rén. 

 

ฉันนี่ตาบอดจริงเชียว ดันถือว่าเขาเป็นคนดี 

I was quite blind and took him for a gentleman.

我真瞎了眼,把他当做好人了。

Wǒ zhēn xiā le yǎn, bǎ tā dāng zuò hǎo rén le. 

 

 

 

 

💘💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

 🍄🍄🍄


各方描述了自己对这个问题的立场。
Gè fāng miáoshùle zìjǐ duì zhège wèntí de lìchǎng.
ต่างฝ่ายต่างก็พากันอธิบายในจุดยืนของตนที่มีต่อปัญหานี้

描述 
Miáoshù 
ลักษณะ 
คำอธิบาย 
รูปพรรณ

立场 
Lìchǎng 
1.ทัศนคติ
2.จุดยืน 


记得他的模样儿。
Jìdé tā de múyàngr.
จำหน้าตารูปร่างของเขาได้

模样儿 
Múyàngr 
รูปร่างลักษณะ 
รูปร่างหน้าตา



实在不得已,只能亲自去一趟。
Shízài bùdéyǐ, zhǐ néng qīnzì qù yī tàng.
เป็นเรื่องที่จำใจจริงๆ ที่จะต้องไปด้วยตัวเองสักหน่อย
不得已 
Bù dé yǐ 
สุดวิสัย 
อยู่ในภาวะจำยอม 
ตกที่นั่งลำบากไม่รู้จะทำอย่างไร 
จำเป็น


他们这样做,是出于不得已。
Tāmen zhèyàng zuò, shì chū yú bùdéyǐ.
ที่พวกเขาทำเช่นนี้ก็เพราะเกิดจากความจำใจจริงๆ


大量工作等着我们去做。
Dàliàng gōngzuò děngzhe wǒmen qù zuò.
งานจิปาถะกำลังรอให้เราไปทำ


他是一个没有花样的人。
Tā shì yīgè méiyǒu huāyàng de rén.
เขาเป็นคนที่ไม่มีแง่ไม่มีงอน


他听了这个消息,还是不动声色。
Tā tīngle zhège xiāoxī, háishì bù dòng shēngsè.
เขาได้ข่าวนี้แล้วแต่ก็ยังนิ่งเฉยอยู่

不动声色 
Bù dòng shēng sè 
ไม่พูดไม่จา 
ไม่แสดงออกซึ่งอารมณ์ใดๆ
นิ่งเฉย


我们加紧工作,以弥补失去的时间。
Wǒmen jiājǐn gōngzuò, yǐ míbǔ shīqù de shíjiān.
พวกเราเร่งทำงานหนัก เพื่อชดเชยเวลาที่สูญเสียไป

加紧 
Jiājǐn  
เร่ง 
เร่งเตรียมการ

弥补 
Míbǔ  
เสริม 
ชดเชย

失去 
Shīqù 
สูญสิ้น 
สูญเสีย 
หมด 


这事有落空的危险。
Zhè shì yǒu luòkōng de wéixiǎn.
เรื่องนี้มีหวังชวดแน่ เรื่องนี้หวังพลาดแน่

落空 
Luòkōng 
คว้าน้ำเหลว 
สูญสลาย 
ชวด

危险 
Wēi xiǎn  
อันตราย 
ไม่ปลอดภัย


你是一个容易被劝诱的人。
Nǐ shì yīgè róngyì bèi quànyòu de rén
คุณเป็นคนที่ถูกชักจูงได้ง่าย

劝诱 
Quànyòu 
พูดจูงใจ


得到他的资助。
Dédào tā de zīzhù.
ได้รับการช่วยเหลือทางด้านการเงินจากเขา
资助 
Zīzhù 
ช่วยเหลือ 
สังเคราะห์


我有两个助手协助经营。
Wǒ yǒu liǎng gè zhùshǒu xiézhù jīngyíng.
ฉันมีผู้ช่วยสองคนเพื่อช่วยในการดำเนินกิจการ

助手 
Zhùshǒu 
ผู้ช่วย

协助 
Xiézhù 
ช่วยเหลือ

经营 
Jīngyíng 
บริหาร 
ดำเนินกิจการ 
ทำการค้า 


他的话里有许多漏洞。
Tā dehuà li yǒu xǔduō lòudòng.
ในคำพูดของเขามีช่องโหว่มากมาย

漏洞 
Lòudòng 
(การพูด การทำงาน วิธีการ)มีช่องโหว่


路上很滑,走路要小心,防备跌倒。
Lùshàng hěn huá, zǒulù yào xiǎoxīn, fángbèi diédǎo.
ถนนลื่นมาก เวลาเดินให้ระวังหน่อยเพื่อกันล้ม

防备 
Fángbèi
เตรียมป้องกัน


连一个人影也找不到。
Lián yīgè rényǐng yě zhǎo bù dào.
แม้แต่เงาของคนเพียงคนเดียวก็หาไม่เจอ

人影 
Rényǐng  
เงา


我想成为一个出口成章的人!
Wǒ xiǎng chéngwéi yīgè chūkǒuchéngzhāng de rén!
ฉันอยากเป็นคนเจ้าบทเจ้ากลอนคนหนึ่ง

出口成章的人 
Chūkǒuchéngzhāng de rén 
เจ้าบทเจ้ากลอน



他们俩下了半天的棋,结果还是打成平局。
Tāmen liǎ xiàle bàntiān de qí, jiéguǒ háishì dǎ chéng píngjú.
เราทั้งสองคนเล่นหมากรุกตั้งค่อนวันแล้ว แต่ในที่สุดก็เสมอกัน

打成平局 
Dǎ chéng píngjú 
เสมอกัน  ;
เจ๊า



我们打赌,结果还是赌不出输赢来。
Wǒmen dǎdǔ, jiéguǒ háishì dǔ bù chū shūyíng lái.
 เราพนันกัน แต่ในที่สุดก็เจ๊ากัน



你不同意,就拉倒!
Nǐ bù tóngyì, jiù lādǎo!
คุณไม่เห็นด้วย ก็เจ๊ากันไป

拉倒 
Lādǎo 
เลิกกันไป 
เจ๊า



真的有这么一回事吗?
Zhēn de yǒu zhème yī huí shì ma?
มีเรื่องอย่างนี้จริงๆเหรอ



我已经通知他会议一延期。
Wǒ yǐjīng tōngzhī tā huìyì yī yánqī.
ฉันได้แจ้งให้เขาทราบว่าการประชุมได้เลื่อนออกไปแล้ว

延期 
Yánqī  
เลื่อนออก



他讲得十分明白。
Tā jiǎng dé shífēn míngbái.
เขาพูดได้ชัดเจนมาก


他是我们之中的诙谐者。
Tā shì wǒmen zhī zhōng de huīxié zhě.
เขาเป็นตัวโจ๊กในกลุ่มของพวกเรา

诙谐者 
Huīxié zhě 
ตัวโจ๊ก 
ตัวตลก



我们抓住一切机会改进我们的工作。
Wǒmen zhuā zhù yīqiè jīhuì gǎijìn wǒmen de gōngzuò.
พวกเราได้ฉกฉวยโอกาสเท่าที่มีอยู่ทุกอย่างปรับปรุงงานของเรา



他从我手中抢走了信。
Tā cóng wǒ shǒuzhōng qiǎng zǒule xìn.
เขาฉวยเอาจดหมายในมือของฉันไป



早晚我们要收拾这个坏蛋。
Zǎowǎn wǒmen yào shōushí zhège huàidàn.
 ถึงยังไงเราเองก็ต้องเล่นงานเจ้าวายร้ายนี้สักวันหนึ่งแน่



大家都这么说。
Dàjiā dōu zhème shuō.
ใครๆก็พูดกันอย่างนี้



他是这样一个大公无私的人。
Tā shì zhèyàng yīgè dàgōngwúsī de rén.
 เขาเป็นคนที่ไม่เห็นแก่ตัวอย่างนี้แหละ

大公无私 
Dà gōng wú sī  
เที่ยงตรงเป็นธรรม ;
ไม่เห็นแก่ตัว ;
ไม่มีความลำเอียง


🌷🌷🌷🌷🌷



คำศัพท์ภาษาจีน แบบง่ายๆ 2

รูปภาพจาก pixabay.com

哀怜 
Āi lián 
สงสาร; เวทนา


哀求 
Āi qiú 
วิงวอน


挨打 
Āi dǎ 
ถูกตี


挨骂 
Āi mà 
ถูกด่า


挨饿 
Āi è 
ทนหิว


挨冻 
Āi dòng 
ทนหนาว


挨日子 
Āi rì zi 
ผ่านชีวิตไปด้วยความยากลำบาก


矮墩墩的 
Ǎi dūn dūn de 
เตี้ยม่อต้อเป็นมะขามข้อเดียว


矮小
Ǎi xiǎo 
ทั้งเตี้ยและเล็ก


矮子 
Ǎi zi 
คนเตี้ย


按脉
Àn mài 
จับชีพจร


案子 
Àn zi  
คดี


拔除 
Bá chú 
ถอนออก ;
ถอนทิ้ง ;
ขจัด


罢工 
Bà gōng 
หยุดงานประท้วง


罢课 
Bà kè 
หยุดเรียนประท้วง



摆渡 
Bǎi dù 
เรือข้ามฟาก


拜访 
Bài fǎng 
เยี่ยมเยียน


宝库 
Bǎo kù 
คลังมหาสมบัติ ;
ขุมมหาสมบัติ



才能 
Cái néng  
ความสามารถและสติปัญญา


财礼 彩礼 
Cái lǐ  / Cǎi lǐ  
เงินสินสอดทองหมั้น


参军 
Cān jūn 
สมัครเป็นทหาร


残疾 
Cán ji 
พิการ ;
พิกลพิการ


搭讪 
Dā shàn 
ตีสนิท; 
แก้เขิน; 
พูดแก้เกี้ยว


答辩 
Dá biàn 
แก้ข้อกล่าวหา; 
แก้ต่าง; 
แก้ตัว


打字 
 
พิมพ์ดีด


打破记录 
Dǎ pò jì lù 
ทำลายสถิติ


创造新纪录 
Chuàng zào xīn jì lù 
สร้างสถิติใหม่


大方 
Dà fāng 
ใจกว้าง ;
ไม่ตระหนี่


大赦 
Dà shè 
นิรโทษกรรม


带路 
Dài lù  
นำทาง


发呆 
Fā dāi 
ซึม ;
เหม่อลอย; 
งงงัน


发明 
Fā míng 
คิดค้น ;
ประดิษฐ์


乏味 
Fá wèi  
ขาดรสชาติ


乏话 
Fá huà  
คำพูดที่ไม่มีน้ำหนัก



胳肢窝 
Gā zhī wō 
รักแร้


古迹 
Gǔ jī  
ซากวัตถุโบราณ


好吃懒做 
Hào chī lǎn zuò 
อยากกินแต่ขี้เกียจทำ



含着眼泪 
Hán zhe yǎn lèi 
น้ำตาคลอหน่วย



候车室 
Hòu chē shì 
ห้องรอรถ ;
ห้องพักผู้โดยสาร


忽略 
Hū lüè 
มองข้าม


忽视 
Hū shì 
มองข้าม; 
ไม่ใส่ใจ



户籍 
Hù jí 
ทะเบียนบ้าน ;
สำมะโนครัว


户口 
kǒu 
ครัวเรือน(จำนวนของครอบครัว)



报户口 
Bào hù kǒu 
แจ้งสำมะโนครัว


迁户口 
Qiān hù kǒu  
ย้ายสำมะโนครัว


户口簿 
Hù kǒu bù  
สมุดสำมะโนครัว ;
สมุดทะเบียนบ้าน


积少成多 
Jī shǎo chéng duō 
สะสมจากน้อยไปมาก


缉私 
Jī sī 
จับคนค้าของเถื่อน


缉拿归案 
Jī ná guī àn 
จับกุมนักโทษส่งศาล



嫉妒 
Jí dù  
อิจฉาริษยา


忌刻 
Jì kè 
ริษยาและใจดำ


记恨在心 
Jì hèn zài xīn 
แค้นใจ


记性好 
Jì xìng hǎo 
ความจำดี


记性坏 
Jì xìng huài 
ความจำไม่ดี


记忆力强  
Jì yì lì qiáng  
ความจำดี ;
ความทรงจำดี



记忆力弱 
Jì yì lì ruò   
ความจำไม่ดี; 
ความทรงจำไม่ดี



寄钱 
Jì qián 
ส่งเงิน


祭天 
Jì tiān  
บวงสรวงสวรรค์



祭祖宗 
Jì zǔ zōng 
เซ่นไหว้บรรพบุรุษ



开锁 
Kāi suǒ  
ไขกุญแจ



空想 
Kōng xiǎng 
เพ้อฝัน


空话 
Kōng huà 
คำพูดเพ้อเจ้อ



口头禅 
Kǒu tóu chán 
สำนวนที่ติดปาก



口译 
Kǒu yì 
แปลด้วยปากเปล่า



拦路 
Lán lù 
ขวางทาง


冷冰冰 
Lěng bīng bīng 
เย็นชา; 
เฉยเมย


离别 
Lí bié  
จากกัน


离婚 
Lí hūn  
หย่า


礼节 
Lǐ jié 
พิธีรีตอง


立正 
Lì zhèng 
ยืนตรง


立场 
Lì chǎng 
จุดยืน


码头 
Mǎ tóu  
ท่าเรือ


冒汗 
Mào hàn 
เหงื่อออก


冒险
Mào xiǎn 
เสี่ยงภัย; 
ฝ่าอันตราย


冒进 
Mào jìn 
บุ่มบ่ามบุกเข้าไป


苗条 
Miáo tiao 
ผอมเพรียว ;
อรชรอ้อนแอ้น (ร่างกายของสตรี)


妙品 
Miào pǐn  
ของวิเศษ


妙境 
Miào jìng  
ดินแดนมหัศจรรย์


拿主意 
Ná zhǔ yì 
ตัดสินใจ


闹着玩 
Nào zhe wán 
ล้อเล่น; 
หยอกล้อ ;
เรื่องที่ล้อเล่น


喷泉 
Pēn quán 
น้ำพุ


奇迹 
Qí jī 
ปาฏิหาริย์


脐带 
dài 
สายสะดือ


棋盘 
Qí pán 
กระดานหมากรุก


杀虫 
Shā chóng  
ฆ่าแมลง


杀虫剂 
Shā chóng jì 
ยาฆ่าแมลง


傻笑 
Shǎ xiào 
หัวเราะแหยๆ ยิ้มแหยๆ


设想 
Shè xiǎng 
สมมติ


水库 
Shuǐ  
อ่างเก็บน้ำ


私有财产 
Sī yǒu cái chǎn 
ทรัพย์สินส่วนตัว


公共财产 
Gōng gòng cáichǎn  
ทรัพย์สินสาธารณะ


透水 
Tòu shuǐ 
น้ำซึมเข้าไปได้


血迹 
Xiě jī 
คราบเลือด


珍爱 
Zhēn ài 
รักและทะนุถนอม


争冠军 
Zhēng guàn jūn 
ชิงตำแหน่งชนะเลิศ


证人 
Zhèng rén 
พยาน(คน)


自然财富 
rán cái   
ทรัพยากรธรรมชาติ


足不出户 
Zú bù chū hù  
ไม่เคยออกนอกบ้าน


足迹 
  
รอยเท้า


踪迹 
Zōng jī 
รอยเท้า



💦💦💦




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม