แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 答复 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 答复 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันหวังว่าจะพบกับคุณโดยเร็วที่สุด

I hope to have an interview with you as soon as possible.

我希望尽早与你面谈。

Wǒ xī wàng jǐn zǎo yǔ nǐ miàn tán.

*尽早 

Jǐn zǎo 

 โดยเร็วที่สุด; 

ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้

*面谈 

Miàn tán

คุยกันต่อหน้า ;

สัมภาษณ์

 

เมื่อไหร่ที่คุณสะดวก ฉันก็หวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้คุยกับคุณ

I welcome an opportunity to speak to you at your earliest convenience. 

在你方便的时候,我希望有机会与你面谈。

Zài nǐ fāng biàn de shí hòu, wǒ xī wàng yǒu jī huì yǔ nǐ miàn tán.

 

เรื่องนี้สามารถพูดคุยได้ในตอนที่เจอกัน 

This matter can only be discussed in a personal interview. 

这件事只能在面谈时讨论。

Zhè jiàn shì zhǐ néng zài miàn tán shí tǎo lùn.

*讨论 

Tǎo lùn 

สนทนาพูดคุย (แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน)

 

วันนี้ฉันก็เข้าร่วมการสัมภาษณ์

I also attended an interview today.

我今天也参加了一次面谈。

Wǒ jīn tiān yě cān jiā le yí cì miàn tán.

 

โปรดตอบกลับโดยเร็วที่สุด

Please reply at your earliest convenience.

请尽早答复。

Qǐng jǐn zǎo dá fù.

*答复 

Dá fù 

ตอบ

 

เราหวังว่าจะได้รับคำตอบโดยเร็วที่สุด

We expect your reply as soon as possible. 

我们希望尽早得到答复。

Wǒ men xī wàng jǐn zǎo dé dào dá fù.

 

พวกเขาไร้มารยาทจริงๆ แม้แต่คำตอบก็ยังไม่ให้ฉันเลยด้วยซ้ำ

They've got a liberty, not even sending me a reply.

他们真无礼,连个答复也不给我。

Tā men zhēn wú lǐ, lián gè dá fù yě bù gěi wǒ. 

 

เขาไม่ได้ให้คำตอบที่น่าพอใจสำหรับคำถามนี้

He didn't give an adequate answer to the question. 

他没有对这个问题作出满意的答复。

Tā méi yǒu duì zhè gè wèn tí zuò chū mǎn yì de dá fù.

 

ฉันขอคิดก่อนซักหนึ่งคืน พรุ่งนี้จะให้คำตอบคุณได้ไหม

Could I sleep on it and let you know tomorrow? 

能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你?

Néng bù néng ràng wǒ wǎn shàng kǎo lǜ kǎo lǜ, míng tiān dá fù nǐ? 

 

ฉันต้องเร่งขอให้คุณตอบกลับแล้วหละ

I'm going to have to push you for an answer. 

我不得不催促你答复了。

Wǒ bù dé bù cuī cù nǐ dá le.

 

ฉันจะต้องสอบถามข้อมูลก่อนและจะให้คำตอบกับคุณ

 I'll have to make a few enquiries and get back to you. 

我得打听打听再给你答复。

Wǒ děi dǎ tīng dǎ tīng zài gěi nǐ dá fù. 

 

 

 

🍒🍒


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอดูเหมือนจะร้อนใจเล็กน้อย 

She seemed a trifle anxious. 

她似乎有点儿焦急。

Tā sì hū yǒudiǎn er jiāojí. 

*焦急 

Jiāo jí 

ร้อนใจ ;

กระสับกระส่าย;

 วุ่นวายใจ

 

เขารอคอยการมาถึงของเธออย่างใจจดใจจ่อ

He waited for her arrival in a fever of impatience. 

他焦急不安地等待她的到来。

Tā jiāo jí bù ān de děng dài tā de dào lái. 

 


เธอมองนาฬิกาอย่างใจจดใจจ่อ

She kept looking anxiously at her watch.

她焦急不安地一个劲儿看表。

Tā jiāo jí bùān de yí gè jìnr kàn biǎo. 

 

ความคืบหน้าช้าจนทำให้คนร้อนใจ

Progress has been painfully slow. 

进度慢得令人焦急。

Jìn dù màn de lìng rén jiāo jí. 

 

เธอรอคำตอบของฉันอย่างวุ่นวายใจเป็นอย่างมาก

How anxiously she awaited my answer 

她焦急万分地等待我的答复。

Tā jiāo jí wàn fēn de děng dài wǒ de dá fù.

 

ผู้หญิงที่น่าสงสารคนนั้นมองมาที่เธออย่างร้อนใจ

The poor woman gave her an anxious look. 

那个可怜的女人焦急地看了她一眼。

gè kě lián de nǚ rén jiāo jí de kàn le tā yì yǎn. 

 

ทุกคนกำลังรอเขาอย่างใจจดใจจ่อ

Everyone is waiting anxiously for him. 

大家都在焦急地等着他。

jiā dōu zài jiāo jí de děng zhe tā.

 

เธอมองฉันอย่างใจจดใจจ่อ 

She looked at me anxiously. 

她焦急地看着我。

Tā jiāo jí de kàn zhe wǒ.

 

สถานการณ์อย่างนี้ทำให้คนกลืนไม่เข้าคายไม่ออก 

This situation is really embarrassing.

这种情况真叫人尴尬。

Zhè zhǒng qíng kuàng zhēn jiào rén gān gà.

 

เรื่องนี้ต้องพักไว้ก่อนแล้วค่อยทำกัน

We'll have to put the matter aside for the time being. 

这件事得搁一搁再办。

Zhè jiàn shì děi gē yì gē zài bàn.

 

เรื่องนั้นเป็นอันต้องพับไป 

The matter will have to be dropped.

那件事只好作罢。

Nà jiàn shì zhǐ hǎo zuò bà.

*作罢 

Zuò bà 

ยกเลิก;

 เลิกกัน

 

เขาไม่สามารถตอบคำถามได้ จึงทำได้เพียงยกเลิกไป

He couldn't answer the question and so gave it up.

他回答不出那个问题,只好作罢了。

Tā huí dā bù chū nà gè wèn tí, zhǐ hǎo zuò bà le. 

 

 

💦💦💚💚💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


รถของเขาเหมือนกับของฉัน 

His car is like mine.

他的汽车跟我的那辆一样。

Tā de qì chē gēn wǒ de nà liàng yí yàng.

 

เธอคล้ายกับพี่สาวของเธอมาก 

She is very like her sister.

她和她姐姐相像极了。

Tā hé tā jiě jiě xiāng xiàng jí le.

 

ฉันชอบน้ำเสียงที่นุ่มนวลและความอ่อนโยนของเขา 

I like his gentle and mild voice.

我喜欢他那温柔和轻柔的声音。

Wǒ xǐ huān tā nà wēn róu hé qīng róu de shēng yīn.

 

พวกเรากลับถึงบ้านเร็วมาก 

We arrived home early.

我们很早就到家了。

men hěn zǎo jiù dào jiā le.

 

พวกเราพักที่โรงแรมเดียวกัน 

We were staying at the same hotel.

我们住在同一家酒店。

men zhù zài tóng yì jiā jiǔ diàn.

 

จนถึงวันนี้ฉันยังไม่ได้รับคำตอบของเขาเลย 

I haven't got his reply so far.

我至今未得到他的答复。

Wǒ zhì jīn wèi dé dào tā de dá fù.

 

จนถึงบัดนี้ยังพวกเขาก็ยังไม่มีหลักฐานที่เชื่อถือได้ 

As yet, they have no solid evidence. 

他们至今没有任何可靠的证据。

men zhì jīn méi yǒu rèn hé kě kào de zhèng jù. 

 

จนถึงบัดนี้ฉันยังไม่ได้รับแจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการเลย 

Up to now, I haven't received any formal notice.

直到现在我还没有接到正式通知。

Zhí dào xiàn zài wǒ hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.

 

จนถึงเมื่อคืนวานนี้เราจึงได้รับการแจ้งให้ทราบ 

We didn't get the notice until last night.

我们直到昨晚才接到通知。

men zhí dào zuó wǎn cái jiē dào tōng zhī.

 

พวกเราเคยได้ยินเขาพูดถึงเรื่องนี้อยู่ 

We've heard him talk about it.

我们听过他谈到这件事。

men tīng guò tā tán dào zhè jiàn shì.

 

อย่าพูดถึงเรื่องนั้นอีกเลย 

Don't mention that again.

别再提那件事了。

Bié zài tí nà jiàn shì le.

 



💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คนกลุ่มหนึ่งได้รุมล้อมเขาไว้

A crowd surrounded him. 

一群人围着他。

Yì qún rén wéi zhe tā.

 

ระงับอารมณ์ตื่นเต้นไว้ไม่อยู่ 

She was unable to hold back her excitement.

她按捺不住激动的心情。

Tā àn nà bú zhù jī dòng de xīn qíng.

 

ไม่ควรจะถอยแม้จะรู้ว่ามันยาก

We should not retreat in the face of difficulties.

不应该知难而退。

Bù yìng gāi zhī nán ér tuì.

 

เร่งให้เขาตอบ 

Urge him to reply.

催他答复。

Cuī tā dá fù.

 

เขาก็คือคนๆนั้นที่ฉันพูดถึง 

He's the one I'm talking about.

他就是我说的那个人。

Tā jiù shì wǒ shuō de nà gè rén.

 

จะสรุปก็จะเร็วเกินไป 

It is too early to conclude.

下结论还太早。

Xià jié lùn hái tài zǎo.

 

ปัญหาเหล่านี้ได้รับการแก้ไขในขั้นต้น 

These problems have been solved initially.

这些问题已经得到初步解决了。

Zhè xiē wèn tí yǐ jīng dé dào chū bù jiě jué le.

 


พวกเราสามารถเรียนรู้สิ่งที่เริ่มแรกเดิมทีพวกเราไม่เข้าใจ 

We can learn what we did not know.

我们能够学会我们原来不懂的东西。

Wǒ men néng gòu xué huì wǒ men yuán lái bù dǒng de dōng xi.

 

เรื่องนี้ไม่ต้องเปลืองแรงอะไรมากนัก 

It doesn't take much effort.

这事不需要费什么力气。

Zhè shì bù xū yào fèi shén me lì qì.

 

เธอดูเหมือนจะมีแรงที่ใช้ไม่มีวันเหือดแห้ง

She seems to have inexhaustible energy.

她仿佛有使不完的劲。

Tā fǎng fú yǒu shǐ bù wán de jìn.

 

นั่นเป็นการตัดสินใจที่ไม่สำคัญ 

That is an unimportant decision.

那是一个不重要的决定。

Nà shì yí gè bú zhòng yào de jué dìng.

 

💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


我希望尽早与你面谈。
Wǒ xī wàng jǐn zǎo yǔ nǐ miàn tán.
ฉันหวังว่าจะพบกับคุณโดยเร็วที่สุด
尽早 
Jǐn zǎo 
โดยเร็วที่สุด; 
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้
面谈
Miàn tán 
คุยกันต่อหน้า ;
สัมภาษณ์




在你方便的时候,我希望有机会与你面谈。
Zài nǐ fāng biàn de shí hòu, wǒ xī wàng yǒu jī huì yǔ nǐ miàn tán.
เมื่อไหร่ที่คุณสะดวก ฉันก็หวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้คุยกับคุณ




这件事只能在面谈时讨论。
Zhè jiàn shì zhǐ néng zài miàn tán shí tǎo lùn.
เรื่องนี้สามารถพูดคุยได้ในตอนที่เจอกัน
讨论
 Tǎolùn 
สนทนาพูดคุย(แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน)



我今天也参加了一次面谈。
Wǒ jīn tiān yě cān jiā le yī cì miàn tán.
วันนี้ฉันก็เข้าร่วมการสัมภาษณ์



请尽早答复。
Qǐng jǐn zǎo dá fù.
โปรดตอบกลับโดยเร็วที่สุด
答复 
Dá fù 
ตอบ



我们希望尽早得到答复。
Wǒ men xī wàng jǐn zǎo dé dào dá fù.
เราหวังว่าจะได้รับคำตอบโดยเร็วที่สุด



他们哄的一声大笑起来。
Tāmen hōng de yīshēng dà xiào qǐlái.
พวกเขาหัวเราะกันลั่น



他脱口说出要跟他算账。
Tā tuōkǒu shuō chū yào gēn tā suànzhàng.
เขาลั่นวาจาแล้วว่าจะคิดบัญชีกับเขา
脱口说出 Tuō kǒu shuō chū ลั่นวาจา



一言既出,驷马难追。
Yī yán jìchū, sìmǎ nán zhuī.
ลั่นวาจาไปแล้ว ยากที่จะคืนคำได้




我和我的好朋友密谈。
Wǒ hé wǒ de hǎo péngyǒu mìtán.
ฉันคุยกับเพื่อนสนิทของฉันอย่างลับๆ
密谈 
Mìtán 
เจรจาลับ ;
คุยกันอย่างลับๆ





没错,我猜测,这次密谈起不了什么帮助。
Méi cuò, wǒ cāicè, zhè cì mìtán qǐ bùliǎo shénme bāngzhù.
ใช่ ฉันเดาว่าการเจรจาแบบลับๆครั้งนี้คงไม่ได้ช่วยอะไร





客人来向主人告别。
Kèrén lái xiàng zhǔrén gàobié.
แขกได้มาลาเจ้าของบ้าน




我的思想老落后于现实。
Wǒ de sīxiǎng lǎo luòhòu yú xiànshí.
ความคิดของฉันมักจะล้าหลังกับความเป็นจริงเสมอ
落后 
Luòhòu  
ล้าหลัง(ตกอยู่ข้างหลัง)




加把劲,不然你要落后了。
Jiā bǎ jìn, bùrán nǐ yào luòhòule.
เร่งเข้า ไม่งั้นคุณจะล้าหลังเอาได้
加把劲 
Jiā bǎ jìn 
เร่งเข้า; 
เร่งทำงานเข้า

 🍀🍀🍀


ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การขอคิดดูก่อน ขอปรึกษากันก่อน ขอพิจารณาดูก่อน

รูปภาพจาก pixabay.com


คิดใคร่ครวญ ; พิจารณา  
Consider; Think about
考虑
Kǎo


พิจารณาเรื่องนี้ ; คิดใคร่ครวญเรื่องนี้ 
Think about it
考虑此事
Kǎo lǜ cǐ shì



ฉันจะต้องพิจารณาอีกครั้งก่อน ก่อนที่ฉันจะรับปากไป 
I must think twice before I can promise.
在我答应之前, 我必须重新考虑一下。
Zài wǒ dā yìng zhī qián, wǒ bì xū chóng xīn kǎo lǜ yí xià.

*答应 
Dā yìng 
รับปาก; รับคำ; ยินยอม 
Promise; Respond

*重新 
Chóng xīn 
อีกครั้ง 
Anew; Again; Afresh


คุณควรพิจารณาปัญหาอย่างรอบคอบมากขึ้น 
You should consider the problem more carefully.
你应该更仔细地考虑这个问题。
Nǐ yīng gāi gèng zǐ xì de kǎo lǜ zhè ge wèn tí.

*仔细 
Zǐ xì 
ละเอียดรอบคอบ ;ระมัดระวัง   
Careful Carefulness



ณ ตอนนี้คุณมีเรื่องให้คิดมากพอแล้ว 
You've got enough to think about for the moment. 
目前你要考虑的事情够多了。
qián nǐ yào kǎo lǜ de shì qíng gòu duō le.

*目前 
Mù qián 
ปัจจุบัน; ตอนนี้   
At present; Now



พวกเราต้องพิจารณาว่าจะทำอย่างไรต่อไปดี We had to think what to do next. 
我们必须考虑下一步该怎么办。
men bì xū kǎo lǜ xià yí bù gāi zěn me bàn.

* 必须 
 
ต้อง 
Must ;Have to


ฉันต้องการเวลาพอสมควรในการพิจารณาปัญหานี้ 
I need some time to consider this question.
我需要一些时间来考虑这个问题。
Wǒ xū yào yì xiē shí jiān lái kǎo lǜ zhè ge wèn tí.


ขอฉันคิดดูก่อนนะ 
Let me think about it
让我考虑一下; 让我想一想
Ràng wǒ kǎo lǜ yí xià; Ràng wǒ xiǎng yì xiǎng


ขอให้ฉันคิดดูก่อน แล้วจะแจ้งให้คุณทราบว่าจะทำอย่างไร  
Let me think about it. I'll let you know when you find out.
让我考虑一下,具体怎么办我会通知你。
Ràng wǒ kǎo lǜ yí xià, jù tǐ zěn me bàn wǒ huì tōng zhī nǐ.

*具体
 
รูปธรรม ;กำหนดเฉพาะ 
Specific;Concretensess

* 通知
Tōng zhī 
แจ้งให้ทราบ 
Inform; Give notice



ขอฉันคิดดูก่อน อย่าเพิ่งมาเร่งฉัน
Let me think about it and don't rush me. 
让我考虑一下,别催我。
Ràng wǒ kǎo lǜ yí xià, bié cuī wǒ.

*催 
Cuī 
เร่ง; เร่งรัด 
Rush



ขอฉันคิดดูก่อน แล้วฉันจะตอบคุณในวันพรุ่งนี้  
Let me sleep on it, I will let you know tomorrow.
让我考虑一下,明天答复你。
Ràng wǒ kǎo lǜ yí xià, míng tiān dá fù nǐ.


ปัญหานี้ให้ฉันพิจารณาก่อนแล้วค่อยตอบคุณ  
Let me think about this question and answer you again.
这个问题让我考虑一下再答复你。
Zhè ge wèn tí ràng wǒ kǎo lǜ yí xià zài dá fù nǐ.

 * 答复
Dá fù 
ตอบ 
Reply; Answer


คิดใคร่ครวญอย่างรอบคอบ ;  พิจารณาอย่างรอบคอบ; พิจารณาให้ดี 
Consider carefully
好好考虑!
Hǎo hǎo kǎo lǜ!


ฉันต้องพิจารณาให้ดี 
I must consider well
我要好好考虑一下。
Wǒ yào hǎo hǎo kǎo lǜ yí xià.



สิ่งที่คุณต้องทำคือพิจารณาอย่างรอบคอบว่าจุดแข็งและจุดอ่อนของคุณอยู่ที่ไหน 
What you must do is consider where your strengths and weaknesses lie.
你必须做的是好好考虑你的优势和弱点分别在哪里。
Nǐ bì xū zuò de shì hǎo hǎo kǎo lǜ nǐ de yōu shì hé ruò diǎn fēn bié zài nǎ lǐ.

*优势 
Yōu shì 
จุดแข็ง 
Strengths

*弱点 
Ruò diǎn 
จุดอ่อน 
Weaknesses

*分别 
Fēn bié 
แยก(ออก); แยก(ในลักษณะไม่เหมือนกัน) 
Respectively; Differentiate



คิดให้ดีดี 
You could think it over.
你可以好好考虑一下。
Nǐ kě yǐ hǎo hǎo kǎo lǜ yí xià.


ฉันจะพิจารณาอย่างรอบคอบเกี่ยวกับเรื่องนี้ 
I will think carefully about it.
我会好好考虑这件事的。
Wǒ huì hǎo hǎo kǎo lǜ zhè jiàn shì de.



พิจารณาอย่างรอบคอบเกี่ยวกับปัญหานี้ 
Consider well over the matter.
好好考虑这个问题。
Hǎo hǎo kǎo lǜ zhè ge wèn tí.


เราต้องพิจารณาปัญหานี้ให้ดี 
We must consider well over the matter.
我们必须好好考虑这个问题
Wǒ men bì xū hǎo hǎo kǎo lǜ zhè ge wèn tí.



เราต้องพิจารณาเรื่องนี้ให้ดีก่อนตัดสินใจ
We must consider the matter well before deciding.
我们必须在决定之前好好考虑这件事。
Wǒ men bì xū zài jué dìng zhī qián hǎo hǎo kǎo lǜ zhè jiàn shì.


ฉันต้องคิดให้ดีๆ และกลับไปหาครอบครัวของฉันเพื่อปรึกษาเกี่ยวกับเรื่องนี้ในตอนเย็น 
I need to think about this and discuss it with my family this evening.
我要好好考虑一下,晚上回去给我家人商量下这件事情。
Wǒ yào hǎo hǎo kǎo lǜ yí xià, wǎn shàng huí qù gěi wǒ jiā rén shāng liáng xià zhè jiàn shì qíng.


คิดให้ดีและบอกให้ฉันทราบว่าคุณเห็นด้วยกับความคิดเห็นของฉันหรือไม่ 
Think it over and let me know whether you agree with me.
好好考虑一下, 然后告诉我你是否同意我的意见。
Hǎo hǎo kǎo lǜ yí xià, rán hòu gào sù wǒ nǐ shì fǒu tóng yì wǒ de yì jiàn.


คิดใคร่ครวญสักหน่อย; พิจารณาสักหน่อย 
Think about it
想一想
Xiǎng yì xiǎng


ปัญหานี้เกิดขึ้นอย่างกะทันหันมาก  ขอให้ฉันคิดใคร่ครวญสักหน่อย 
This problem is too sudden, let me sleep on it. 
这个问题太突然了,让我好好想一想。
Zhè ge wèn tí tài tú rán le, ràng wǒ hǎo hǎo xiǎng yì xiǎng.


ฉันต้องรอให้อารมณ์เย็นก่อนแล้วค่อยคิดเรื่องนี้  
I need to calm down and think it over
我需要冷静下来,好好的想一想。
Wǒ xū yào lěng jìng xià lái, hǎo hǎo de xiǎng yì xiǎng.


ฉันต้องการเวลาคิดสักเล็กน้อย 
I need some time to think about it
我需要一点时间想一想。
Wǒ xū yào yì diǎn shí jiān xiǎng yì xiǎng.


สนทนาพูดคุย(แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน) อภิปราย ถกปัญหา  
Discussion ; Discuss
讨论
Tǎo lùn


พวกเราจะคุยกันว่าพวกเราจะสามารถทำอะไรได้บ้าง We’ll discuss what we can do
我们会讨论我们能做什么
men huì tǎo lùn wǒ men néng zuò shén me


พวกเราสามารถจัดการประชุมเพื่อมาถกปัญหาในเรื่องนั้นได้หรือไม่?Can we have a meeting to discuss that? 
我们可以开会来讨论那件事吗?
men kě yǐ kāi huì lái tǎo lùn nà jiàn shì ma?


ฉันจะพูดคุยสถานการณ์กับเพื่อนร่วมงานในวันพรุ่งนี้ I will be discussing the situation with colleagues tomorrow
明天我会和同事们讨论一下情况。
Míng tiān wǒ huì hé tóng shì men tǎo lùn yí xià qíng kuàng.


ถกเกี่ยวกับปัญหา  
Discuss problems
讨论问题
Tǎo lùn wèn


พวกเขาคุยกันเรื่องอะไร 
What are they discussing over there?
他们在那边讨论什么呢?
Tāmen zài nà biān tǎo lùn shén me ne?


ปรึกษา ปรึกษาหารือ หารือ 
Discuss ;Talk over;Consult
商量 ; 商量商量
Shāng liáng ;  Shāng liáng shāng liáng



คุณเคยปรึกษาปัญหานี้กับใครบ้างไหม?
Have you discussed the problem with anyone?
你与谁商量过这个问题吗?
Nǐ yǔ shéi shāng liáng guò zhè ge wèn tí ma?



ฉันมีเรื่องสำคัญจะต้องปรึกษาคุณ 
I have something important to discuss with you.
我有重要的事情要和你商量。
Wǒ yǒu zhòng yào de shì qíng yào hé nǐ shāngl iáng.



พวกเรามาหารือกันหน่อย ว่าจะทำอย่างไรต่อไป 
Let us discuss what to do next.
咱们来商量一下,下一步做什么。
Zánmen lái shāng liáng yí xià, xià yí bù zuò shén me.

* 下一步
Xià yí  
ถัดไป; ขั้นตอนต่อไป ; ต่อไป 
Next ; Next step



ทำไมคุณถึงตัดสินใจโดยที่ไม่ได้ปรึกษาฉัน 
Why did you decide it without discussing with me?
为什么你没有跟我商量就决定了?
Wèi shén me nǐ méi yǒu gēn wǒ shāng liáng jiù jué ding le?


ฉันต้องปรึกษาหารือกับคนอื่นเกี่ยวกับเรื่องนี้ I must consult the others about the matter.
关于这件事,我必须和其他人商量。
Guān yú zhè jiàn shì, wǒ bì xū hé qí tā rén shāng liáng.


ก่อนที่เขาจะทำอะไร เขามักจะปรึกษากับทุกคนก่อน He always consulted others before doing anything.
他做什么都先和大家商量。
Tā zuò shén me dōu xiān hé dà jiā shāng liáng.

💦💦💦💦




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม