แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 签证 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 签证 แสดงบทความทั้งหมด

แบบฟอร์มจดหมายเชิญไปจีน Invitation Letter for China Visa

    


แบบฟอร์มจดหมายเชิญไปจีนในการยื่นขอวีซ่าจีน   สามารถไปดาวโหลดได้ตามนี้เลยจ้า 

Invitation Letter for China Visa

👇👇👇👇


https://www.visaforchina.cn/BNE2_EN/generalinformation/downloads/279125.shtml







    หลังจากดาวโหลดเอกสารแล้ว กรอกข้อมูลให้เรียบร้อย พร้อมลายเซ็นต์(ผู้เชิญ)


   * ในกรณีที่ผู้เชิญอยู่ประเทศจีน หลังจากกรอกข้อมูลเรียบร้อย(จะพิมพ์หรือเขียนก็ได้นะคะ) พร้อมลายเซ็นต์ก็ให้สแกน หรือถ่ายรูป ส่งมาให้ทางผู้ที่ถูกเชิญเพื่อที่จะปริ้นท์เอกสารออกมา 



    นอกจากจะต้องมีใบเชิญแล้วก็ยังต้องมีสำเนาบัตรประชาชนคนจีน(หรือคนที่เชิญ) ถ่ายทั้งด้านหน้าและหลังพร้อมลายเซ็นต์ ซึ่งต้องตรงกับเอกสารของคนที่เชิญเราในการยื่นขอวีซ่าจีน

จดหมายเชิญไปจีนนี้  

👇👇👇

     *ใช้ในกรณีที่เราไปพักที่บ้านคนจีน หรือคนที่เชิญเราไปนะคะ ต้องมีใบเชิญจากเจ้าของบ้านที่เราจะไปพัก  แต่สำหรับใครที่พักที่โรงแรมก็ใช้ใบจองโรงแรมได้เลยค่ะ  ไม่จำเป็นต้องใช้ใบเชิญ

 

💕💕💕💕💕



ใบ ตม.เข้าจีน UPDATE! ใหม่ล่าสุด พร้อมคำแปลเป็นภาษาไทย

 

หน้าตาของใบ ตม.เข้าประเทศจีน


ใบกรอก ตม. เข้าจีน (ส่วนที่1)




                                                            

ใบกรอก ตม. เข้าจีน (ส่วนที่2)


ข้อมูลข้างล่าง เป็นการแปลใบตม. เข้าจีน




ในส่วนของวัตถุประสงค์ในการไปจีน จะแยกย่อยออกเป็น ดังนี้






                                                                 







💖💖💖💖💖💖💖



หัวข้อที่น่าสนใจ
 

คำศัพท์ภาษาจีน ชื่อเรียกวีซ่าประเภทต่างๆ 签证

https://www.diarybyonnie.com/2023/02/blog-post_8.html




 

คำศัพท์ภาษาจีน ชื่อเรียกวีซ่าประเภทต่างๆ 签证

 



签证

qiān zhèng 

วีซ่า

Visa



免签

Miǎn qiān 

ได้รับการยกเว้นวีซ่า

Free visa



落地签

Luò dì qiān 

วีซ่าที่ผู้ถือหนังสือเดินทางสามารถขอได้ ณ ช่องทางอนุญาตของด่านตรวจคนเข้าเมืองในประเทศ เพื่อการท่องเที่ยวเป็นระยะเวลาไม่เกิน 15 วัน

Visa on arrival



短期学习签证

Duǎn qī xué xí qiān zhèng

วีซ่านักเรียนระยะสั้น

Short-term study for less than 180 days



长期学习签证

Cháng qī xué xí qiān zhèng

วีซ่านักเรียนระยะยาว

Long-term study for over 180 days



旅游签证

Lǚ yóu qiān zhèng 

วีซ่านักท่องเที่ยว

Tourist visa



探亲签证

Tàn qīn qiān zhèng

วีซ่าติดตามครอบครัว

Visitor Visa, Family Visitor



过境签证

Guò jìng qiān zhèng

วีซ่าคนเดินทางผ่านราชอาณาจักร

Transit Visa



官员签证

Guān yuán qiān zhèng

วีซ่าราชการ

Official visit



非移民签证

Fēi yí mín qiān zhèng

วีซ่าคนอยู่ชั่วคราว หรือที่เรียกว่า Visa Non-B

Non-business visit



工作签证

Gōng zuò qiān zhèng

วีซ่าทำงาน

Work Visa



外交签证

Wài jiāo qiān zhèng

วีซ่าทูต

Diplomatic Visa



礼遇签证

Lǐ yù qiān zhèng

วีซ่าอัธยาศัยไมตรี

Courtesy Visa



养老签证

Yǎng lǎo qiān zhèng

วีซ่าเกษียณอายุ(วีซ่าคนอยู่ชั่วคราว 1 ปี)

Non-limingrant Visa Long stay (Non-Visa O to A), Retirement Visa



长期居留签证

Cháng qī liú qiān zhèng

วีซ่าผู้พำนักระยะยาว

Long-Term Resident Visa (LTR)



  🍁🍁🍁🍁🍁🍁




คำศัพท์ทั่วไปที่เกี่ยวกับการท่องเที่ยวในต่างแดน 关于国际旅行的常用词语

 



   มาต่อกันที่part 2 ของคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการท่องเที่ยวในต่างแดนค่ะ ก็จะเป็นคำศัพท์ที่เกี่ยวกับหนังสือเดินทาง วีซ่า ไปดูคำศัพท์กันเลย


护照

Hù zhào

หนังสือเดินทาง \ พาสปอร์ต

Passport



外交护照

Wài jiāo hù zhào

หนังสือเดินทางทูต

Diplomatic passport



公务护照 /  官员护照

Gōng wù hù zhào /  Guānyuán hùzhào

หนังสือเดินทางราชการ

Service passport /  Official passport



普通护照

Pǔ tōng hù zhào 

หนังสือเดินทางบุคคลทั่วไป

(general) passport



签证

Qiān zhèng  

วีซ่า

Visa



办理签证

Bàn lǐ qiān zhèng 

ขอวีซ่า

Apply for the visa



免签

Miǎn qiān 

ได้รับการยกเว้นวีซ่า

Free visa



落地签

Luò dì qiān 

วีซ่าที่ผู้ถือหนังสือเดินทางสามารถขอได้ ณ ช่องทางอนุญาตของด่านตรวจคนเข้าเมืองในประเทศ เพื่อการท่องเที่ยวเป็นระยะเวลาไม่เกิน 15 วัน

Visa on arrival



旅游签证

Lǚ yóu qiān zhèng 

วีซ่านักท่องเที่ยว

Tourist visa



过境签证

Guò jìng qiān zhèng

วีซ่าเปลี่ยนเครื่อง (วีซ่าคนเดินทางผ่านราชอาณาจักร) 

Transit visa



*ส่วนคำศัพท์ที่เกี่ยวกับวีซ่าประเภทต่างๆ จะลงให้ในบทความต่อไปนะคะ


*ส่วนคำศัพท์ในส่วนเที่ยวต่างแดนก็ยังไม่หมดนะคะ ยังคงทยอยลงให้เรื่อยๆ




💓💓💓


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇


结婚旺季就要来了。
Jiéhūn wàngjì jiù yào láile.
ฤดูการแต่งงานใกล้เข้ามาถึงแล้ว
旺季 
Wàng jì 
ฤดูที่คึกคัก ช่วงเวลาที่คึกคัก  ฤดูที่เฟื่อง ฤดูกาลที่กิจการรุ่งเรืองดี




如果你在旅游旺季去那儿,费用很贵。
Rúguǒ nǐ zài lǚyóu wàngjì qù nà'er, fèiyòng hěn guì.
ถ้าคุณจะไปที่นั่นในช่วงฤดูท่องเที่ยวค่าใช้จ่ายจะแพงมาก
旅游旺季 
Lǚyóu wàngjì 
ฤดูท่องเที่ยว;
ไฮซีซั่น (High season); 
ฤดูที่การท่องเที่ยวได้รับความนิยมสูงสุด 



物价看来是要上涨而不是下降。
Wùjià kàn lái shì yào shàngzhǎng ér bùshì xiàjiàng.
ราคาสินค้าดูเหมือนจะมีแต่ขึ้นไม่มีลง
物价
 Wùjià 
ราคาสินค้า

上涨 
Shàngzhǎng 
(ราคา)เพิ่มขึ้น

下降
 Xiàjiàng 
ลดลง



价格已下降。
Jiàgé yǐ xiàjiàng.
ราคาลงแล้ว



我们正继续进行大量投资。
Wǒmen zhèng jìxù jìnxíng dàliàng tóuzī.
พวกเรากำลังลงทุนเป็นจำนวนมากอย่างต่อเนื่อง
投资
 Tóuzī 
การลงทุน



投资少,收效快。
Tóuzī shǎo, shōuxiào kuài.
ลงทุนน้อยได้กำไรเร็ว



既然这种方法不行,我们就试试别的方法吧。
Jìrán zhè zhǒng fāngfǎ bùxíng, wǒmen jiù shì shì bié de fāngfǎ ba.
ในเมื่อวิธีนี้ใช้ไม่ได้ เราก็ลองใช้วิธีอย่างอื่นดูก็ได้



工作热情有增无减。
Gōngzuò rèqíng yǒu zēng wú jiǎn.
ความกระตือรือร้นในการทำงานมีแต่เพิ่มไม่มีลด



和别人分享这个秘密可以减轻自己的负担。
Hé biérén fēnxiǎng zhège mìmì kěyǐ jiǎnqīng zìjǐ de fùdān.
การแชร์ความลับนี้กับผู้อื่นสามารถลดภาระของตัวเองได้
减轻 
Jiǎnqīng 
ลด (ทำให้เบาบางลง); 
บรรเทา ;
ลดลง

分享 
Fēnxiǎng  
แชร์เรื่องดีๆ ;
แบ่งปันความสุข

负担 
Fùdān 
1.รับ; รับผิดชอบ (ต่อภาระหน้าที่ การงานและค่าใช้จ่าย) 
2. ภาระที่จะต้องรับผิดชอบ(ทั้งในด้านวัตถุและด้านจิตใจ)



为了减轻妻子的悲痛,他带她去了欧洲旅游。
Wèile jiǎnqīng qīzi de bēitòng, tā dài tā qùle ōuzhōu lǚyóu.
เพื่อบรรเทาความโศกเศร้าของภรรยาเขาได้พาเธอไปเที่ยวยุโรป
悲痛 
Bēitòng 
ความโศกเศร้า




工作中的缺点减少了。
Gōngzuò zhōng de quēdiǎn jiǎnshǎole.
ข้อบกพร่องในการทำงานลดลงแล้ว
减少
Jiǎnshǎo 
ลดลง ;
ลดน้อยลง; 
ลด



伤亡人数大大减少了。
Shāngwáng rénshù dàdà jiǎnshǎole.
จำนวนผู้ที่ได้รับบากเจ็บและตายได้ลดลงมากทีเดียว




去年他的收入减少了20%
Qùnián tā de shōurù jiǎnshǎole 20%.
ปีที่แล้วรายได้ของเขาลดลง 20%
收入
Shōurù 
รายได้




减少开会时间。
Jiǎnshǎo kāihuì shíjiān.
ลดเวลาในการประชุม


老板以玩忽职守为由把他开除了。
Lǎobǎn yǐ wànhū zhíshǒu wéi yóu bǎ tā kāi chúle.
เจ้านายไล่เขาออกเพราะเขาละเลยต่อหน้าที่
玩忽职守 
Wànhū zhíshǒu 
ละเลยหน้าที่ ;
บกพร่องต่อหน้าที่
开除
 Kāichú 
ไล่ออก ;
เลิกจ้าง 



你没有权力开除我。相反,我现在可以开除你。
Nǐ méiyǒu quánlì kāichú wǒ. Xiāngfǎn, wǒ xiànzài kěyǐ kāichú nǐ.
คุณไม่มีอำนาจที่จะไล่ฉันออก ในทางกลับกัน  ตอนนี้ฉันสามารถไล่คุณออกได้
相反
Xiāngfǎn 
ในทางตรงกันข้าม ;
ในทางกลับกัน



他开除了三名雇员。
Tā kāi chúle sān míng gùyuán.
เขาไล่พนักงานออกสามคน


事实恰恰相反。
Shìshí qiàqià xiāngfǎn.
ข้อเท็จจริงนั้นตรงกันข้าม


他在想,各种影响能不能相互抵消。
Tā zài xiǎng, gè zhǒng yǐngxiǎng néng bùnéng xiānghù dǐxiāo.
เขากำลังคิดว่า อิทธิพลต่างๆสามารถลบล้างซึ่งกันและกันได้หรือไม่
抵消
 Dǐxiāo 
หักล้างกัน ;
ลบล้างกัน ;
ล้างกัน ;
แก้กัน



这个事实也抹杀不了。
Zhège shìshí yě mǒshā bùliǎo.
ความจริงนี้ไม่มีใครจะสามารถมองข้ามไปได้
抹杀
Mǒshā 
มองข้าม; 
ยกเลิก



谁也抹杀不了你们的成绩。
Shéi yě mǒshā bùliǎo nǐmen de chéngjī.
ใครก็ไม่สามารถมองข้ามความสำเร็จของพวกคุณไม่ได้



他抹杀了团体的精神。
Tā mǒshāle tuántǐ de jīngshén.
เขามองข้ามจิตวิญญาณขององค์กร
团体 
Tuántǐ  
คณะ; 
องค์กร
精神 
Jīngshén
จิตวิญญาณ ;
จิตใจ



你借的书早过期了。
Nǐ jiè de shū zǎo guòqīle.
หนังสือที่คุณยืมไปนั้นได้เลยกำหนดเวลาไปตั้งนานแล้ว
过期 
Guòqī 
เกินกำหนด ;
เกินเวลา ;
หมดอายุ



我的护照已经过期了。
Wǒ de hùzhào yǐjīng guòqīle.
หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ




我的签证这个星期就过期了。
Wǒ de qiānzhèng zhège xīngqí jiù guòqīle.
วีซ่าของฉันกำลังจะหมดอายุในสัปดาห์นี้





💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม