แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 紧张 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 紧张 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เด็กอย่างคุณ ทำไมถึงได้ใจแคบแบบนี้นะ 

Good lord, why are you so stubborn?

你这小孩怎么这么死心眼呢?

Nǐ zhè xiǎo hái zěn me zhè me sǐ xīn yǎn ne?

 


มันเป็นคำแฝงคุณเข้าใจไหม 

Take a hint, would you?

潜台词你懂不懂?

Qián tái cí nǐ dǒng bù dǒng?

*潜台词 

Qián tái cí 

บทละครที่ซ่องแฝง (หมายถึง บทละครที่นักแสดงไม่ได้กล่าวออกมา แต่ทิ้งไว้เพื่อให้ผู้ชมละครได้ตีความหมายเอาเอง)  ; 

คำพูดแฝง

 


ฝืนไปก็ไม่มีประโยชน์ 

Don’t force something to happen.

勉强就没意思了。

Miǎn qiáng jiù méi si le.

 


ฉันแค่ตื่นเต้นนิดหน่อย ไม่ได้หรือไง 

I’m just eager to see them, Okay?

我就紧张一下,不行吗?

Wǒ jiù jǐn zhāng yí xià, bù xíng ma?

 


อย่ากดดัน ทำใจให้เป็นปกติ 

Ignore the pressure. Take it easy.

别有压力,平常心。

Bié yǒu yā lì, píng cháng xīn.

 


อย่าปลอบฉันเหมือนเด็กๆสิ 

Don’t patronize me okay?

别把我当小姑娘哄了。

Bié bǎ wǒ dāng xiǎo gū niáng hǒng le.




💕💕💕💕





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ดังนั้น ฉันคิดเหตุผลไม่ออกเลยว่าทำไมคุณถึงไม่ทำแบบนั้น So, I couldn't think of any reason why you shouldn't!

所以,我想不出任何理由为什么你不这样做。

Suǒ yǐ, wǒ xiǎng bù chū rèn hé lǐ yóu wèi shén me nǐ bù zhè yàng zuò. 

 


ถ้าคุณเชื่อฟัง คุณก็สามารถไปกินข้าวกับผู้ใหญ่ได้ If you're good you can eat with the grown-ups. 

你要是听话就可以跟大人一起吃饭。

Nǐ yào shì tīng huà jiù kě yǐ gēn dà rén yì  qǐ chī fàn. 

 


ถ้าคุณไม่เชื่อฟัง ฉันจะไม่ยอมปล่อยคุณไปง่ายๆแน่ If you don't listen, I'll deal with you hard. 

你要是不听话,我不会轻易放过你的。

Nǐ yào shì bù tīng huà, wǒ bú  huì qīng yì fàng guò nǐ de. 

 


เด็กคนนี้เริ่มไม่เชื่อฟังมากขึ้นเรื่อยๆ

The boy is getting out of hand. 

这孩子变得越来越不听话了。

Zhè hái zi biàn de yuè lái yuè bù tīng huà le. 

 


เขารู้สึกเครียดมากก่อนเข้าสอบ 

He was nervous before the exam.

他考试前很紧张。

Tā kǎo shì qián hěn jǐn zhāng.

 


เรื่องอะไรที่ทำให้เธอเครียดได้ขนาดนี้ 

What's she so nervous about?

什么事情使她这样紧张?

Shén me shì qíng shǐ tā zhè yàng jǐn zhāng?



แปลกจริงๆ ฉันไม่ตื่นเต้นแม้แต่นิดเดียว Strangely enough, I don't feel at all nervous. 

真奇怪,我一点也不紧张。

Zhēn qí guài, wǒ yì diǎn yě bù jǐn zhāng. 

 


เมื่อเกิดปัญหาขึ้นมา ฉันพยายามที่จะไม่เครียด I try not to stress out when things go wrong. 

出问题时,我尽量不紧张。

Chū wèn tí shí, wǒ jǐn liàng bù jǐn zhāng.

 


พวกเขาหัวเราะคิกคักอย่างประหม่าขณะที่รอเข้าแถว They giggled nervously as they waited for their turn. 

他们排队等候时紧张地傻笑着。

men pái duì děng hòu shí jǐn zhāng de shǎ xiào zhe. 

 


อย่าเครียดไปซะทุกเรื่อง Don't get yourself in a dither over everything. 

不要什么事都紧张兮兮的。

Bú yào shén me shì dōu jǐn zhāng xī xī de.

 


เขาแสดงออกจากภายนอกว่ามีความมั่นใจ แต่ในใจนั้นประหม่าเป็นอย่างมาก Beneath his confident exterior, he was desperately nervous. 

他表面上自信,内心极度紧张。

Tā biǎo miàn shàng zì xìn, nèi xīn jí dù jǐn zhāng.



💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่ต้องการจะให้เกิดความเข้าใจผิดเกิดขึ้น 

I don't want any misunderstanding.

我不希望发生什么误会。

Wǒ bù xī wàng fā shēng shén me wù huì.

 

คุณเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นหรือไม่ 

Did you see what happened? 

你看到发生什么事了吗?

Nǐ kàn dào fā shēng shén me shì le ma?

 

คุณทำแบบนี้ ช่างไม่ประสีประสานัก

It is thoughtless of you to do so.

你这样做, 太不懂事。

Nǐ zhè yàng zuò, tài bù dǒng shì.

 

เด็กที่ไม่ค่อยจะประสีประสาเท่าไรนัก 

Not very sensible children.

不太懂事的孩子。

Bù tài dǒng shì de hái zi.

 

คุณควรโตได้แล้ว ;คุณควรจะรู้เรื่องรู้ราวได้แล้ว 

It's time you grew up. 

你该懂事了。

Nǐ gāi dǒng shì le.

 

คุณโตแล้ว ควรจะรู้เรื่องรู้ราวให้มากกว่านี้ได้แล้ว

Now that you are older, you should know better.

你长大了,该更懂事了。

Nǐ zhǎng dà le, gāi gèng dǒng shì le. 

 


ทำไมคุณไม่ประสีประสาเอาเสียเลย 

Why are you so ignorant.

你怎么这样不懂事。

Nǐ zěn me zhè yàng bù dǒng shì.

 

เจ้าหมอนี่รู้สึกจะประสาทอยู่นิดๆ

That chap's not quite right in the head.

这家伙有点神经病。

Zhè jiā huǒ yǒu diǎn shén jīng bìng.

 


เขาพูดเสียงประหม่า 

He spoke in a timid voice.

他说话怯声怯气。

Tā shuōhuà qiè shēng qiè qì.

*怯声怯气 

Qiè shēng qiè qì

(พูด) ประหม่า; 

(พูด) ไม่เป็นธรรมชาติ

 

ช่างเป็นคนที่ประหลาดเสียนี่กระไร 

What a strange guy! 

真是个怪人!

Zhēn shì gè guài rén!

 


เขาเป็นคนที่ประหลาดเสียนี่กระไร 

He was just a character. 

他真是个怪人。

Tā zhēn shì gè guài rén.

 


เขาดูประหม่าเล็กน้อย 

He seems a bit nervous.

他显得有点紧张。

Tā xiǎn dé yǒu diǎn jǐn zhāng.

 

🌸🌸🌸🌸🌸


ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱🌱



理发后他显得年轻些。
Lǐfà hòu tā xiǎndé niánqīng xiē.
เขาดูหนุ่มขึ้นหลังจากที่ได้ตัดผม



他显得有点紧张。
Tā xiǎndé yǒudiǎn jǐnzhāng.
เขาดูประหม่าเล็กน้อย



战斗到生命最后一刻。
Zhàndòu dào shēngmìng zuìhòu yīkè.
สู้จนกว่าจะสิ้นลมหายใจสู้จนกว่าจะสิ้นลมปราณ



我们不需要别人怜悯。
Wǒmen bù xūyào biérén liánmǐn.
เราไม่ต้องการให้ใครมาเวทนาพวกเรา
*怜悯 
Lián mǐn 
สงสาร ;
เกิดความเวทนา
เวทนา
เกิดความปราณี



对敌人无怜悯可言。
Duì dírén wú liánmǐn kě yán.
ไม่มีเหตุผลอะไรที่จะไปปราณีศัตรู



我们对坏人决不容情。
Wǒmen duì huàirén jué bùróng qíng.
เราจะไม่มีความปราณีใดๆต่อคนเลวๆอย่างเด็ดขาด
*容情 
Róng qíng 
ให้อภัย ;
ยอม(ส่วนมากใช้ในรูปปฏิเสธ)



他的过失是可以宽容的。
Tā de guòshī shì kěyǐ kuānróng de.
ความผิดพลาดของเขาพอจะให้อภัยกันได้
*宽容 
Kuān róng 
ให้อภัยด้วยน้ำใจที่โอบอ้อมอารี ;
ยกโทษให้ ;
ไม่เอาโทษ ;
ปรานี



🍄🍄🍄


ประโยคสั้นๆที่เจอบ่อยในชีวิตประจำวัน 1 "极常用” 汉语口语短句 1"

ประโยคสั้นๆที่เจอบ่อยในชีวิตประจำวัน 1  
“极常用”  汉语口语短句 1





 我感到紧张
Wǒ gǎn dào jǐn zhāng
ฉันรู้สึกตื่นเต้น(ประหม่า) 
紧张 
Jǐn zhāng 
ตื่นเต้น / ประหม่า /  กังวล



ตัวอย่างประโยค
明天要面试,我感到紧张。
Míng tiān yào miàn shì, wǒ gǎn dào jǐn zhāng.
ฉันรู้สึกกังวลเกี่ยวกับการสัมภาษณ์ในวันพรุ่งนี้





 你自找的
Nǐ zì zhǎo de
เธอหาเรื่องใส่ตัว (เอง) สมควรแล้วที่โดนว่า หรือ โดนลงโทษ / โดนตำหนิ หรือเจ็บตัว 
* 自找 
Zì zhǎo 
หาเรื่องใส่ตัวเอง


ตัวอย่างประโยค
 我不想听你的抱怨,是你自找的。
Wǒ bù xiǎng tīng nǐ de bào yuàn, shì nǐ zì zhǎo de.
ฉันไม่อยากจะฟังเสียงบ่นของคุณ เป็นคุณเองที่หาเรื่องใส่ตัว




其他的都众所周知了
tā de dōu zhòng suǒ zhōu zhī le
 ที่เหลือก็เป็นที่รู้กันดีว่าจะเป็นยังไง 
* 众所周知 
Zhòng suǒ zhōu zhī 
เป็นที่รู้จักกันดี



ตัวอย่างประโยค
他的过失,到现在已是众所周知的了。
Tā de guò shī, dào xiàn zài yǐ shì zhòng suǒ zhōu zhī de le
ความผิดพลาดของเขาเป็นที่รู้จักกันดีจนถึงปัจจุบัน





我人听说的
Wǒ rén tīng shuō de
ฉันได้ยินมา  
听说 
Tīng shuō 
ได้ข่าวว่า ฟังมาว่า ได้ยินว่า



ตัวอย่างประโยค
A: 谁告诉你?
A: Shéi gào sù nǐ?
A: ใครบอกคุณ
B:我人听说的
B: Wǒ rén tīng shuō de
B: ฉันได้ยินมา






不关你的事
Bù guān nǐ de shì
ไม่ใช่เรื่องของคุณ (จะบอกว่าอย่ามายุ่ง มันไม่ใช่เรื่องของคุณเลย) 



ตัวอย่างประโยค
管好你自己的事!这不关你的事。
Guǎn hǎo nǐ zì jǐ de shì! Zhè bù guān nǐ de shì.
ไปยุ่งกับเรื่องของตัวเองเถอะ นี่ไม่ใช่เรื่องของคุณ






坚持下去
Jiān chí xià
ยืนหยัดต่อไป / พยายามต่อไป /  สู้ต่อไป / อย่ายอมแพ้ หรือ อย่าท้อ 
坚持 
Jiān chí 
ยืนหยัด



ตัวอย่างประโยค
如果你正在尝试这种方法,那么坚持下去。
Rú guǒ nǐ zhèng zài cháng shì zhè zhǒng fang fǎ, nà me jiān chí xià qù.
ถ้าคุณกำลังพยายามใช้วิธีนี้อยู่ ถ้างั้นคุณก็ยืนหยัด
ต่อไป






已经很好了
jīng hěn hǎo le  
ดีมากแล้ว 

ตัวอย่างประโยค
你觉得还可以更好一些?可是我觉得已经很好了。
Nǐ jué dé hái kě yǐ gèng hǎo yì xiē? Kě shì wǒ jué dé yǐ jīng hěn hǎo le.
เธอรู้สึกว่ามันยังสามารถดีขึ้นได้อีกแต่ฉันรู้สึกว่ามันดีมากแล้วน่ะ





金钱万能
Jīn qián wàn néng
เงินซะอย่าง อะไรก็ว่าง่ายไปหมด/ เงินบันดาล  / เงินมา งานเดิน
金钱 
Jīn qián 
เงินตรา เงินทอง
万能
 Wàn néng 
มีความสามารถทุกอย่าง/  มีความสามารถสารพัดอย่าง / เป็นได้ทุกอย่าง


ตัวอย่างประโยค
当金钱万能时,真理无言。
Dāng jīn qián wàn néng shí, zhēn lǐ wú yán.
เมื่อเงินมาความจริงก็เงียบ



不要算我
yào suàn wǒ 
อย่าเอาฉันนับรวมไปด้วย Count me out

算  Suàn 
นับรวม / นับเข้าไป


ตัวอย่างประโยค
 明天的拔河比赛请不要把我算在内,我要去参加一个会议。
Míng tiān de bá hé bǐ sài qǐng bú yào bǎ wǒ suàn zài nèi, wǒ yào qù cān jiā yí gè huì yì.
กรุณานับฉันออกจากการแข่งขันชักเย่อในวันพรุ่งนี้ เพราะฉันจะต้องเข้าร่วมการประชุม




想都别想
Xiǎng dōu bié xiǎng
อย่าแม้แต่จะคิด / ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ 



ตัวอย่างประโยค

想都别想在这停车。
Xiǎng dōu bié xiǎng zài zhè tíng chē.
อย่าแม้แต่จะคิดว่าจะจอดรถที่นี่


想跟我分手吗?想都别想!
Xiǎng gēn wǒ fēn shǒu ma? Xiǎng dōu bié xiǎng!
อยากเลิกกับฉันเหรอ ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ(อย่าได้แม้แต่จะคิด)



💦💦💦






Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม