บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 缘分

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ถ้าดูแบบนั้นแล้ว บุพเพของพวกคุณสองคนก็ไม่น้อยเลยนะ   It look like you two were bound to meet. 那这么看的话你们俩的缘分真的是不浅呀。 Nà zhè me kàn de huà nǐ men liǎ de yuán fèn zhēn de shì bù qiǎn ya.   คุณรู้ไหมว่านี่มันหมายความว่าอะไร   Do you know what that means? 你知道这说明什么吗? Nǐ zhī dào zhè shuō míng shén me ma?   นี่มันหมายความว่าเป็นบุพเพสันนิวาสไงล่ะ   It means you two are destined to be together. 这说明这就是命中注定。   บุพเพให้ตายในมือเขานะเหรอ   You mean I’m destined to be bullied by him? 命中注定栽在他手里吗? Mìng zhòng zhù dìng zāi zài tā shǒu lǐ ma? * 栽  Zāi   ยัดเยียด   ฉันจะกินให้อิ่มเต็มที่ก่อนแล้วค่อยเตรียมตัวตาย   I’ll fill myself up first. 我要吃饱喝足再上路。 Wǒ yào chī bǎo hē zú zài shàng lù.   ชีวิตมันยากจังเลย   Life is so hard. 人生好艰难啊。 Rén shēng hǎo jiān nán a.   งั้นคุณก็คือฮีโร่ใช่ไหม   So you are a hero? 那你就是英雄啦? Nà nǐ jiù shì yīng xióng la?   ฉันขอพูดอะไรที่ไม่น่าฟังก...