แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 肤浅 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 肤浅 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



他生病的时候同志们轮流来服侍他。

Tā shēng bìng de shí hòu tóng zhì men lún liú lái fú shi tā.

ในขณะที่เขาป่วย พวกเพื่อนๆทั้งหลายได้ได้หมุนเวียนมาปรนนิบัติเขา

服侍 

Fú shi 

ปรนนิบัติ 

รับใช้



大家最好经常交换意见。

Dà jiā zuì hǎo jīng cháng jiāo huàn yì jiàn.

ทางที่ดีพวกเราควรแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันบ่อยๆก็แล้วกัน



把孩子轻轻地放在床上。

Bǎ hái zi qīng qīng de fàng zài chuáng shàng.

ค่อยๆวางเด็กลงบนเตียง



我现在发现你很肤浅。

Wǒ xiàn zài fā xiàn nǐ hěn fū qiǎn.

ตอนนี้ฉันพบว่าคุณมีสติปัญญาที่ตื้นเขินมาก

肤浅 

Fū qiǎn  

(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ 

ตื้นเขิน



我认为这种看法很肤浅。

Wǒ rèn wéi zhè zhǒng kàn fǎ hěn fū qiǎn.

ฉันคิดว่าความคิดนี้ตื้นมาก



我的意见跟他的意见不一样。

Wǒ de yì jiàn gēn tā de yì jiàn bù yī yàng.

ความคิดเห็นของฉันแตกต่างจากความคิดเห็นของเขา


这个意外的消息,使他大吃一惊。

Zhè ge yì wài de xiāo xī, shǐ tā dà chī yī jīng.

ข่าวอันคาดคิดไม่ถึงนี้ทำให้เขาถึงกับตกใจมาก

大吃一惊 

Dà chī yī jīng 

ประหลาดใจ

ตกใจอย่างสุดขีด(ต่อเรื่องราวที่ได้เกิดขึ้น)



他的论证破绽百出。

Tā de lùn zhèng pò zhàn bǎi chū. 

หลักฐานของเขามีช่องโหว่มากมาย

论证 

Lùn zhèng   

ข้อพิสูจน์ 

หลักฐาน


破绽百出 

Pò zhàn bǎi chū  

(การพูด การทำงาน วิธีการ)มีช่องโหว่มากมาย 

มีข้อบกพร่องมากมาย



大家好好想一想。

Dà jiā hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng.

พวกเราค่อยๆคิดกัน



先想好再动手干。

Xiān xiǎng hǎo zài dòng shǒu gàn.

คิดให้ดีแล้วค่อยทำ



情势有点不对。

Qíng shì yǒu diǎn bù duì.

สถานการณ์ไม่ค่อยดี



🍅🍅🍅🍅🍅





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนนี้ลำพองมาก 

This man is very conceited.

这个人很自负。

Zhè gè rén hěn zì fù.

*自负 

Zì fù  

ถือดี ;

ลำพอง ;

ผยอง; 

โอหัง; 

อวดดี



ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ

I think he is shallow, vain and untrustworthy.

我认为他肤浅、自负、不可靠。

Wǒ rèn wéi tā fū qiǎn, zì fù, bù kě kào.

*肤浅 

Fū qiǎn 

(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;

ตื้นเขิน

 

เขาลำพองในความสามารถของเขามาก

He's very vain of his abilities. 

他对于自己的能力很自负。

Tā duì yú zì jǐ de néng lì hěn zì fù.

 

เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป

He's always boasting. He’s such a big-head! 

他总是吹牛。他太自负了!

Tā zǒng shì chuī niú. Tā tài zì fù le!

 


เธอมีความรู้ที่ตื้นเขินเกินไป 

She's so superficial!

 她太肤浅了!

Tā tài fū qiǎn le!

 

เขาต้องการถอนตัวออกจากการแข่งขันอันเนื่องจากอาการบาดเจ็บ

He wants to drop out of the game because of an injury. 

他因为受伤想退出比赛。

Tā yīn wèi shòu shāng xiǎng tuì chū bǐ sài. 

*退出 

Tuì chū 

ถอนตัวออก; 

เดินออกจาก

 

พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว

We've had enough. We want out.

我们受够了。我们要退出。

Wǒ men shòu gòu le. Wǒ men yào tuì chū.

 

ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย

I wanted to get out of the group, but they wouldn't let me.

我想退出这个团体,但是他们不同意。

Wǒ xiǎng tuì chū zhè gè tuán tǐ, dàn shì tā men bù tóng yì.

 


เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้

One cannot do such a thing for oneself. 

这样事情,独自一个人做不起来的。

Zhè yàng shì qíng, dú zì yí gè rén zuò bù qǐ lái de.

*独自 

Dú zì 

คนเดียว ;

โดยตัวของตัวเอง ;

ลำพัง (เฉพาะตน)

 

ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว 

I am all alone here at present. 

目前我独自一人在这儿。

Mù qián wǒ dú zì yì rén zài zhèr.



ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลก

I ended up alone in a strange city. 

结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。

Jié guǒ, wǒ dú zì yì rén lái dào le yí gè mò shēng de chéng shì.

 


ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ

I need time alone to think things out.

我需要独自一个人好好想想。

Wǒ xū yào dú zì yí gè rén hǎo hǎo xiǎng xiǎng.



💦💦💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌺🌺🌺


在发音方面,有些困难。
Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán.
รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง




一个使人为难的问题。
Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí.
ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ



这个人很自负。
Zhège rén hěn zìfù.
คนนี้ลำพองมาก
自负 
Zìfù  
ถือดี ;
ลำพอง ;
ผยอง; 
โอหัง; 
อวดดี



我认为他肤浅、自负、不可靠。
Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào.
ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ
肤浅
 Fūqiǎn 
(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;
ตื้นเขิน




他对于自己的能力很自负。
Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù.
เขาลำพองในความสามารถของเขามาก




他总是吹牛。他太自负了!
Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle!
เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป


退出比赛。
Tuìchū bǐsài.
ถอนตัวออกจากการแข่งขัน
退出 
Tuìchū 
ถอนตัวออก; 
เดินออกจาก



我们受够了。我们要退出。
Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū.
พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว



我想退出这个团体,但是他们不同意。
Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì.
ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย



这样事情,独自一个人做不起来的。
Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò bù qǐlái de.
เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้
独自 
Dúzì 
คนเดียว ;
โดยตัวของตัวเอง ;
ลำพัง (เฉพาะตน)




目前我独自一人在这儿。
Mùqián wǒ dúzì yīrén zài zhèr.
ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว



结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。
Jiéguǒ, wǒ dúzì yīrén lái dàole yīgè mòshēng de chéngshì.
ผลก็คือ ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลกเช่นนี้



我需要独自一个人好好想想。
Wǒ xūyào dúzì yīgè rén hǎohǎo xiǎng xiǎng.
ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ



他独自一人生活。
Tā dúzì yīrén shēnghuó.
เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว




🌼🌼🌼🌼🌼


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม