แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 至少 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 至少 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันพาคนมาแล้ว 

I brought her here.

人帮你带到了。

Rén bāng nǐ dài dào le.

 

คุณเป็นรักแรกของฉัน 

You’re my first boyfriend.

你是我的初恋。

Nǐ shì wǒ de chū liàn.

 

คุณล่วงเกินเขาให้น้อยหน่อย 

Don't offend him.

你少去得罪他。

Nǐ shǎo qù dé zuì tā.

 

อันที่จริงคนอย่างฉัน ไม่น่าไว้ใจ  หักหลังเพื่อน 

I’m not a ladies’ man. I’m terrible.

其实我这个人挺不靠谱的。总坑朋友。

Qí shí wǒ zhè ge rén tǐng bú kào pǔ de. Zǒng kēng péng yǒu.

 

เมื่อได้รู้จักกันมากขึ้น คุณก็จะรู้เอง ไม่มีอะไรให้น่าชอบ  

Soon you’re going to find out, there’s nothing special about me.

接触久了你就会发现。没有什么得喜欢的。

Jiē chù jiǔ le nǐ jiù huì fā xiàn. Méi yǒu shén me děi xǐ huān de.

 


ฉันจึงคิดว่า ถ้าคุณไม่รังเกียจ  ฉันยินดีรับฟังปัญหาของคุณอยู่เคียงข้างยามที่คุณไม่สบายใจ

At least that’s what I thought. If you don’t mind, I’d always be there for you, to share your burdens, and sorrows.

至少我是这么想的。如果你不介意的话,我愿意去当你那个倾听者,去陪伴你那些不快乐的时光。

Zhì shǎo wǒ shì zhè me xiǎng de. Rú guǒ nǐ bú jiè yì de huà, wǒ yuàn yì qù dāng nǐ nà gè qīng tīng zhě, qù péi bàn nǐ nà xiē bú kuài lè de shí guāng.

 



💘💘💘





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ได้ยินกันแล้วใช่ไหม 

You guys hear it?

都听到了?

Dōu tīng dào le?

 

อย่างน้อยฉันก็เข้าใจว่าครอบครัวต้องใช้เวลาอยู่ร่วมกัน  

At least I know that we need to spend more time with the family.

至少我懂得家人需要陪伴。

Zhì shǎo wǒ dǒng dé jiā rén xū yào péi bàn.

 

งานด้านข้อมูลไม่ใช่งานที่ฉันถนัด  

Data service is not in my field of expertise.

数据业务不是我的专业领域。

Shù jù yè wù bú shì wǒ de zhuān yè lǐng yù.

 


เสร็จหรือยัง ทำไม่เป็นก็บอกไม่เป็น อย่าทำให้เราต้องเสียงานน่า 

Are you doneJust tell me if you can’t do that. Don’t delay the working progress.

好了吗?不会就说不会。不要耽误我的进度。

Hǎo le ma? Bú huì jiù shuō bú huì. Bú yào dān wù wǒ de jìn dù.

 

ฉันบอกให้คุณหยุด 

I told you to stop.

我让你停下。

Wǒ ràng nǐ tíng xià.

 

อธิบายความรับผิดชอบในหน้าที่ของตัวเองมาหน่อย แล้วก็ขอบเขตในการทำงานด้วย 

Demonstrate your job responsibilities and work authority.

阐述一下自己的岗位职责还有工作权限。

Chǎn shù yí xià zì jǐ de gang wèi zhí zé hái yǒu gōng zuò quán xiàn.

 

ตกลงคุณเข้าใจว่าต้องสั่งสอนเด็กยังไงหรือเปล่า 

Do you know how to educate children?

你到底懂不懂怎么教小孩儿啊?

Nǐ dào dǐ dǒng bù dǒng zěn me jiāo xiǎo háir a?

 

อย่าเที่ยวโยนงานให้คนอื่น เรื่องของตัวเองก็ต้องทำเอง 

Don’t always shirk your responsibilities to someone else. Finish your work on your own.

不要动不动就把锅甩给别人。自己的事自己做。

Bú yào dòng bú dòng jiù bǎ guō shuǎi gěi bié rén. Zì jǐ de shì zì jǐ zuò.

 

เรื่องเล็กกระจิริด ไม่จำเป็นเลยด้วยซ้ำ 

A piece of cake. Totally unnecessary.

小事一桩。大可不必。

Xiǎo shì yì zhuāng. Dà kě bú bì.

 

ฉันขอย้ำอีกรอบ 

To reiterate.

我再重申一遍。

Wǒ zài chóng shēn yí biàn.

 

คุณบอกมาตามตรงเลยนะ 

Tell me the truth.

你说实话。

Nǐ shuō shí huà.

 

แต่ฉันกำลังช่วยคุณอยู่นะ คุณเองก็ไม่ไว้หน้าฉันเกินไปแล้ว 

But I was helping you. You left me embarrassed.

可是我在帮你呀。你也太不给我面子了。

Kě shì wǒ zài bāng nǐ ya. Nǐ yě tài bù gěi wǒ miàn zi le.



💕💕💕💕💕





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด

I mean what I say and  I'll never go back on my word. 

我讲话是算数的,决不反复。

Wǒ jiǎng huà shì suàn shǔ de, jué bù fǎn fù.

*反复 

Fǎn fù 

กลับไปกลับมา ;

กลับคำ

 

ฉันได้คิดถึงปัญหานี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

I gave a lot of thought to the matter. 

我反复思考过这个问题。

Wǒ fǎn fù sī kǎo guò zhè gè wèn tí.

 

ครั้งแรกไม่สำเร็จ ก็ให้ลองซ้ำแล้วซ้ำเล่า

If at first you don't succeed, try, try again. 

一次不成功就反复尝试。

Yí cì bù chéng gōng jiù fǎn fù cháng shì. 


เธอครุ่นคิดคำพูดของเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า

She pondered over his words.

她反复琢磨他的话。

Tā fǎn fù zhuó mó tā de huà.

*琢磨 

Zuó mo 

ครุ่นคิด

ขบคิด ;

ไตร่ตรอง

 

โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง 

Please let me try that job.

请把那工作让我试一试。

 Qǐng bǎ nà gōng zuò ràng wǒ shì yí shì.

 


ให้ฉันลองทำดู 

Let me have a shot at it.

让我试试看。

Ràng wǒ shì shì kàn.

 


ให้ฉันลองดูว่าจะทำได้ดีไหม 

Let me try if I can do it well.

让我试试看,能否把它做好。

Ràng wǒ shì shì kàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo.



ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ฉันจะลองดู

I've never done this before, but I'll try.

我以前从未做过这个,不过我将试试看。

Wǒ yǐ qián cóng wèi zuò guò zhè ge, bú guò wǒ jiāng shì shì kàn.

 


ถ้าคุณช่วยฉัน ฉันก็จะลองดู 

But I can try if you help me. 

要是你帮我,我可以试试看。

Yào shì nǐ bāng wǒ, wǒ kě yǐ shì shì kàn.

 

แต่คุณต้องลองดู เพราะนั่นเป็นหน้าที่ของคุณ 

But you have to try. That's your job.

但是你要试试看,那是你的职责。

Dàn shì nǐ yào shì shì kàn, nà shì nǐ de zhí zé.

 

อย่างน้อยเราก็สามารถลองดูได้ใช่ไหม 

Can we at least try? 

我们能不能至少试试看?

men néng bù néng zhì shǎo shì shì kàn?


🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน (128)
👇👇👇👇👇


抄别人的作业。
Chāo biérén de zuòyè.
ลอกการบ้านของคนอื่น
抄 
Chāo 
ลอก(บทประพันธ์หรือการบ้านของคนอื่นมาเป็นของตน)



把这一页抄到你的笔记本上。
Bǎ zhè yī yè chāo dào nǐ de bǐjìběn shàng.
คัดลอกหน้านี้ไปยังสมุดบันทึกของคุณ
抄 
Chāo 
คัดลอก
笔记本 
Bǐ jì běn 
สมุดจดโน้ต; 
สมุดบันทึก ;
สมุดจดบันทึก



我讲话是算数的,决不反复。
Wǒ jiǎnghuà shì suàn shǔ de, jué bù fǎnfù.
ฉันรักษาคำพูด ไม่กลับคำอย่างเด็ดขาด
反复 
Fǎnfù 
กลับไปกลับมา ;
กลับคำ



说一是一,说二是二,我是决不会反复的。
Shuō yī shì yī, shuō èr shì èr, wǒ shì jué bù huì fǎnfù de.
ฉันพูดคำไหนคำนั้น ไม่มีกลับคำอย่างเด็ดขาด



请把那工作让我试一试。
 Qǐng bǎ nà gōngzuò ràng wǒ shì yī shì.
โปรดเอางานนั้นให้ฉันลองทำดูบ้าง



让我试试看。
Ràng wǒ shì shìkàn.
ให้ฉันลองทำดู



让我试试看,能否把它做好。
Ràng wǒ shì shìkàn, néng fǒu bǎ tā zuò hǎo.
ให้เราลองดูว่าจะทำได้ดีไหม



我以前从未做过这个,不过我将试试看。
Wǒ yǐqián cóng wèi zuòguò zhège, bùguò wǒ jiāng shì shìkàn.
ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ฉันจะลองดู



要是你帮我,我可以试试看。
Yàoshi nǐ bāng wǒ, wǒ kěyǐ shì shìkàn.
ถ้าคุณช่วยฉัน ฉันก็จะลองดู



但是你要试试看,那是你的职责。
Dànshì nǐ yào shì shìkàn, nà shì nǐ de zhízé.
แต่คุณต้องลองดู เพราะนั่นเป็นหน้าที่ของคุณ



我们能不能至少试试看?
Wǒmen néng bùnéng zhìshǎo shì shìkàn?
อย่างน้อยเราก็สามารถลองดูได้ใช่ไหม



尝试了各种方法。
Chángshìle gè zhǒng fāngfǎ.
ได้ทดลองมาทุกวิธีแล้ว
尝试 
Cháng shì 
ลอง ;
ทดลอง



她第一次尝试就赢了。
Tā dì yī cì chángshì jiù yíngle.
เธอลองครั้งแรกก็ชนะแล้ว


他心不在焉,你说什么他都没听见。
Tā xīn bù zài yān, nǐ shuō shén me tā dōu méi tīng jiàn.
เขาใจลอย คุณพูดอะไรไปก็ไม่ได้ยินหรอก
心不在焉 
Xīn bù zài yān 
ใจลอย ;
ใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว;
จิตใจฟุ้งซ่าน



整整一天我都心不在焉。
Zhěng zhěng yī tiān wǒ dōu xīn bù zài yān.
ฉันใจลอยทั้งวัน



我看得出他当时心不在焉。
Wǒ kàn dé chū tā dāng shí xīn bù zài yān.
ฉันดูออกว่าในขณะนั้นเขาใจลอย



她拿起一本小说,心不在焉地翻看。
Tā ná qǐ yī běn xiǎo shuō, xīn bù zài yān de fān kàn.
เธอหยิบนวนิยายขึ้นมาเล่มหนึ่ง แล้วพลิกดูอย่างเหม่อลอย



我有点心不在焉,我开始幻想了。
Wǒ yǒu diǎn xīn bù zài yān, wǒ kāi shǐ huàn xiǎng le.
ฉันใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัวนิดหน่อย แล้วฉันก็เริ่มจินตนาการถึงสิ่งต่าง ๆ



不知他有什么事,老是心神不定的样子。
Bù zhī tā yǒu shén me shì, lǎo shì xīn shén bù dìng de yàng zi.
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา มักจะไม่มีมีสมาธิอยู่เสมอ
心神不定 
Xīn shén bù dìng
จิตใจไม่สงบ; 
จิตใจวุ่นวาย;
จิตใจไม่มีสมาธิ



这些变化都使人心神不定。
Zhè xiē biàn huà dōu shǐ rén xīn shén bù dìng.
การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ทำให้ผู้คนจิตใจไม่สงบ





ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 
👇👇👇👇👇



他向我直摆手。
Tā xiàng wǒ zhí bǎishǒu.
เขาโบกมือให้ฉัน




这件事你一个人包办了吧。
Zhè jiàn shì nǐ yīgè rén bāobànle ba.
งานนี้คุณรับไปทำเองคนเดียวทั้งหมดหละกัน




包你满意。
Bāo nǐ mǎnyì.
รับรองว่าคุณจะต้องพอใจ




这个人做事不把牢。
Zhège rén zuòshì bù bǎláo.
คนนี้ทำงานเชื่อถือไม่ได้ ( 把牢 Bǎláo แข็งแรงเชื่อถือได้ )



他办事很把稳。
Tā bànshì hěn bǎ wěn.
เขาทำงานไว้วางใจได้
*把稳 
Bǎ wěn 
เชื่อถือได้ ไว้วางใจ



此事已做罢论。
Cǐ shì yǐ zuò bà lùn.
เรื่องนี้ได้ยกเลิกแล้ว




不试验成功,决不罢手。
Bù shìyàn chénggōng, jué bù bàshǒu.
ถ้าไม่ทดลองให้สำเร็จก็จะไม่ยอมเลิกราโดยเด็ดขาด

罢手
Bàshǒu   
หยุดดำเนินการ หยุดทำ เลิกรา




这件事我有百分之百的把握,准能成功。
Zhè jiàn shì wǒ yǒu bǎifēnzhībǎi de bǎwò, zhǔn néng chénggōng.  
เรื่องนี้ฉันมีความมั่นใจอย่างเต็มร้อย ว่าจะประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน





屋子里摆设得很漂亮。
Wūzi lǐ bǎishè dé hěn piàoliang.
ภายในห้องจัดได้สวยงามมาก





这件事就拜托你了,请多费心吧。
Zhè jiàn shì jiù bàituō nǐle, qǐng duō fèixīn ba.
เรื่องนี้ฉันขอฝากฝังคุณไว้ก็แล้วกัน รบกวนด้วยนะ





拜托不要哭。
Bàituō bùyào kū.
ขอหละอย่าร้องไห้แล้ว



拜托,至少和我说说话。
Bàituō, zhìshǎo hé wǒ shuō shuōhuà.
ขอร้องหละ อย่างน้อยก็คุยกับฉันหน่อย




他板着脸不说。
Tā bǎnzhe liǎn bù shuō.
เขาตีหน้าขรึมไม่ยอมพูด





这些事情你可以斟酌办理。
Zhèxiē shìqíng nǐ kěyǐ zhēnzhuó bànlǐ.
คุณสามารถจัดการเรื่องเหล่านี้ตามดุลยพินิจของคุณ




爷爷上了年纪,行事不免有点儿背晦。
Yéye shàngle niánjì, xíngshì bùmiǎn yǒudiǎnr bèi huì.
คุณปู่อายุมากแล้ว ดังนั้นจึงทำอะไรมักจะเลอะๆเทอะๆไปบ้าง





他本来身体很瘦弱,现在很结实了。
Tā běnlái shēntǐ hěn shòuruò, xiànzài hěn jiēshile.
เดิมทีร่างกายของเขาอ่อนแอมาก แต่ปัจจุบันนี้เขาแข็งแรงมาก






服药之后,病势大大减轻。
Fúyào zhīhòu, bìngshì dàdà jiǎnqīng.
หลังจากรับประทานยาแล้ว อาการป่วยก็ดีขึ้นมาก

减轻 
Jiǎnqīng 
ลด (ทำให้เบาบางลง); 
บรรเทา ;
ลดลง



我们不应该忘了这个惨痛的教训。
Wǒmen bù yìng gāi wàngle zhège cǎntòng de jiàoxùn.
พวกเราไม่ควรจะลืมบทเรียนอันเจ็บปวดนี้


只有这件事丢不开。
Zhǐ yǒu zhè jiàn shì diū bù kāi.
จะมีก็แต่เรื่องนี้เท่านั้น ก็ฉันวางมือไม่ลง


你啊!真有本事!
Nǐ a! Zhēn yǒu běn shì!
คุณนะหรือ ช่างมีความสามารถเสียจริงๆ


按下此事不说。
Àn xià cǐ shì bù shuō.
เรื่องนี้เก็บไว้ก่อน(อย่างเพิ่งไปพูดถึง)



别看他样子呆板,心倒很灵活。
Bié kàn tā yàng zi dāi bǎn, xīn dào hěn líng huó.
อย่ามองเขาว่าเป็นคนลักษณะท่าทางทื่อๆเข้าหละ หัวสมองของเขานะปราดเปรื่องทีเดียว


她自己能处理好她自己的事。
Tā zì jǐ néng chǔ lǐ hǎo tā zì jǐ de shì.
เธอสามารถจัดการเรื่องของตัวเธอเองได้


他不知所措地看着我们俩。
Tā bù zhī suǒ cuò de kàn zhe wǒ men liǎ.
เขามองเราทั้งคู่โดยที่เขาไม่รู้จะทำยังไงดี



大家已经记住了。
Dà jiā yǐ jīng jì zhù le.
ทุกคนจำได้แล้ว


安的什么心?
Ān de shén me xīn?
มีเจตนาอะไร


她哭得眼睛都红了。
Tā kū dé yǎn jīng dōu hóng le.
เธอร้องไห้จนตาแดงก่ำ


刚才我渴得很。
Gāng cái wǒ kě dé hěn.
เมื่อกี้ฉันกระหายน้ำมาก


我急得冒汗。
Wǒ jí dé mào hàn.
ฉันรีบจนเหงื่อออก


这两天晚上总睡不安生。
Zhè liǎng tiān wǎn shàng zǒng shuì bù ān shēng.
สองวันนี้มักจะนอนไม่ค่อยหลับ


太阳晒得我们不能睁眼。
Tài yáng shài de wǒ men bù néng zhēng yǎn.
พระอาทิตย์ได้ส่องแสงจนฉันไม่สามารถลืมตาได้


我们说得她很不好意思。
Wǒ men shuō de tā hěn bù hǎo yì si.
พวกเราพูดจนเธอรู้สึกเขินมาก


他听了半天没有听懂,也不好意思再问。
Tā tīng le bàn tiān méi yǒu tīng dǒng, yě bù hǎo yì si zài wèn.
เขาฟังตั้งนานแต่ก็ไม่เข้าใจ แต่เขาก็เกรงใจไม่กล้าถามอีก


我热得头晕。
Wǒ rè dé tóu yūn.
ฉันร้อนจนปวดหัว


弟弟爬山爬得很快。
Dì dì pá shān pá dé hěn kuài.
น้องชายปีนขึ้นเขาได้อย่างรวดเร็ว


他的意见都说出来了。
Tā de yì jiàn dōu shuō chū lái le.
เขาได้แสดงความคิดเห็นออกมาทั้งหมดแล้ว


这个月的计划她已经订出来了。
Zhè ge yuè de jì huà tā yǐ jīng dìng chū lái le.
แผนของเดือนนี้เธอได้กำหนดไว้หมดแล้ว


他们配合得好。
Tā men pèi hé dé hǎo.
พวกเขาให้ความร่วมมือเป็นอย่างดี


按说不应该是这样。
Àn shuō bù yīng gāi shì zhè yàng.
ว่ากันตามเหตุผลแล้วไม่ควรจะเป็นแบบนี้


早知如此,当初不合叫他去。
Zǎo zhī rú cǐ, dāng chū bù hé jiào tā qù.
รู้อย่างนี้ ตอนนั้นไม่ควรจะให้เขาไป


为什么非要挨到下个月修理不可?
Wèi shén me fēi yào ái dào xià gè yuè xiū lǐ bù kě?   
ทำไมต้องถ่วงเวลาไปถึงเดือนหน้า จึงค่อยซ่อมแซมหละ


人家有事,咱们在这里碍眼,快走吧!
Rén jiā yǒu shì, zán men zài zhè lǐ ài yǎn, kuài zǒu ba!
คนอื่นเขากำลังทำงานกันอยู่ เราอยู่ที่นี่ก็เกะกะเขาเปล่าๆ เรารีบไปกันเถอะ


反正路也不远,我们还是安步当车吧。
Fǎn zhèng lù yě bù yuǎn, wǒ men hái shì ān bù dàng chē ba.
ถึงอย่างไรทางมันก็ไม่ไกล เราเดินไปกันดีกว่า


他把工具都安放在顺手的地方。
Tā bǎ gōng jù dōu ān fàng zài shùn shǒu de dì fāng.
เขาได้เอาเครื่องมือวางไว้ในที่ที่จะหยิบสะดวก


全家安好,请勿挂念。
Quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.
ทุกคนในครอบครัวสบายดี ขออย่าได้เป็นห่วง


你就擦亮眼睛吧。
Nǐ jiù cā liàng yǎn jīng ba.
คุณขยี้ตาให้ชัดๆหน่อยเถอะ



💖💖💖





Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม