แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 藏垢纳污 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 藏垢纳污 แสดงบทความทั้งหมด

สุภาษิตจีนC 汉语成语 - C


รูปภาพจาก pixabay.com


สุภาษิตจีนC  汉语成语 - C

才高八斗
Cái gāo bā dǒu  
ถูกยกย่องว่าเป็นคนที่มีความรู้ความสามารถมาก


才貌双全
Cái mào shuāng quán 
ฉลาดมีความรู้ความสามารถทั้งยังมีรูปร่างหน้าตาที่ดี


才疏学浅
Cái shū xué qiǎn 
ความรู้น้อย; ความรู้ไม่กว้าง; มีความรู้อย่างงูๆปลาๆ(เป็นคำพูดถ่อมตน)


餐风宿露
Cān fēng sù lù 
นอนกลางดิน กินกลางทราย


惨不忍睹
Cǎn bù rěn dǔ 
น่าเวทนาจนไม่อาจจะมองดูได้


惨绝人寰
Cǎn jué rén huán  
เป็นที่สังเวชใจจนไม่คิดว่าจะมีอยู่ในโลกมนุษย์นี้ได้


惨无人道
Cǎn wú rén dào 
โหดร้ายทารุณอย่างยิ่ง


沧海桑田
Cāng hǎi sang tián 
การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ของโลก(ทะเลกลายเป็นที่นา ที่นากลายเป็นทะเล)


仓皇失措
Cāng huáng shī cuò  
ตื่นตกใจจนทำอะไรไม่ถูก



藏垢纳污
Cáng gòu nà wū 
ช่วยปิดบังอำพรางคนชั่วและเรื่องที่ชั่ว


藏头露尾
Cáng tóu lù wěi 
ลับๆล่อๆ


操之过急
Cāo zhī guò jí 
หุนหันพลันแล่นเกินไป; ใจร้อนเกินไป


草菅人命
Cǎo jiān rén mìng 
ฆ่าคนตายเป็นผักเป็นปลา


草木皆兵
Cǎo mù jiē bīng  
หวาดผวา; หวาดระแวงไปหมด (แม้แต่ต้นไม้ใบหญ้าก็มองเห็นเป็นทหารไปหมด)


侧目而视
Cè mù ér shì 
ค้อนประหลับปะเหลือก


恻隐之心
Cè yǐn zhī xīn 
จิตใจที่เกิดความสงสาร


层出不穷
Céng chū bù qióng 
โผล่ออกมาอย่างไม่ขาดสาย; รุมเร้าเข้ามา


层见叠出
Céng jiàn dié chū 
ปรากฏอย่างไม่ขาดสาย ;ปรากฏครั้งแล้วครั้งเล่า


曾经沧海
Céng jīng cāng hǎi 
ผ่านโลกมาอย่างโชกโชน; ต่อสู้มาอย่างโชกโชน


差强人意
Chā qiáng rén yì
พอจะไปวัดไปวาได้ ;พอจะถูไถได้


差之毫厘,谬以千里
Chā zhī háo lí, miù yǐ qiān lǐ  
พลาดไปนิดเดียวก็จะผิดไปเป็นโยชน์ได้


插科打诨
Chā kē dǎ hùn 
สอดแทรกบทตลก ;สอดแทรกมุขตลก


察言观色
Chá yán guān sè 
พิจารณาคำพูดและสังเกตสีหน้า


畅所欲言
Chàng suǒ yù yán 
พูดอย่างหมดไส้หมดพุง ;พูดได้เต็มที่ ;พูดอย่างเต็มที่


超然物外
Chāo rán wù wài 
อยู่เหนือเหตุการณ์; อยู่เหนือข้อเท็จจริงของสังคม


车水马龙
Chē shuǐ mǎ lóng  
รถราวิ่งขวักไขว่ไปมา; รถเยอะแยะ


车马盈门
Chē mǎ yíng mén 
หัวกระไดไม่แห้ง (รถและม้าออกันหน้าประตู)


趁热打铁
Chèn tiě  
ตีเหล็กตอนร้อน ;น้ำขึ้นให้รีบตัก


称心如意
Chèn xīn rú  
ถูกอกถูกใจ  ;สมใจนึก


瞠目结舌
Chēng mù jié shé  
ตกตะลึงอ้าปากค้าง; ทำอะไรไม่ถูก


乘风破浪
Chéng fēng làng 
ฝ่าลมโต้คลื่น จิตใจที่ไม่ย่นย่อต่อความลำบาก กล้าหาญ สู้ ฟันฝ่าอุปสรรคนานัปการ เทียบได้กับ สำนวนไทยที่ว่า บุกป่าฝ่าดง คือพยายามต่อสู้กับอุปสรรคต่างๆ


成家立业
Chéng jiā  
ตั้งตัว



成千上万
Chéng qiān shàng wàn  
เรือนพันเรือนหมื่น ;มากมายมหาศาล


成人之美
Chéng rén zhī měi  
ช่วยให้เขาบรรลุผลสมความปรารถนา


成事不足,败事有余
Chéng shì bù zú, bài shì yǒu yú 
ความสามารถที่จะทำให้งานสำเร็จนั้นมีไม่พอ แต่ความสามารถที่จะทำลายงานนั้นมีอยู่เหลือเฟือ


吃苦耐劳
Chī kǔ nài láo
ทนทุกข์และมุมานะบากบั่น


痴人说梦
Chī rén shuō mèng 
ไร้สาระเหมือนกับการเพ้อฝันของคนปัญญาอ่อน


吃一堑, 长一智
Chī yí qiàn, zhǎng yí zhì 
พลาดไปครั้งหนึ่ง ก็ฉลาดขึ้นมาอีกขึ้นหนึ่ง


痴心妄想
Chī xīn wàng xiǎng 
หลงใหลและคิดเพ้อเจ้อ


驰名中外
Chí míng zhōng wài  
ชื่อเสียงโด่งดังไปทั้งในประเทศและนอกประเทศ


持之有故
Chí zhī yǒu gù 
ข้อเสนอมีหลักอ้างอิง ;ข้อโต้แย้งมีหลักอ้างอิง


冲锋陷阵
Chōng fēng xiàn zhèn 
บุกตะลุยโจมตีข้าศึก


出口成章
Chū kǒu chéng zhāng  
คนมีคารมคมคาย; พูดจาคล่องแคล่วโน้มใจเก่ง


出洋相
Chū yáng xiàng  
ขายหน้า


处心积虑
Chǔ xīn jī lǜ  
ใช้ทุกวิถีทางเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย(ที่ชั่วร้าย)


触类旁通
Chù lèi pang tōng 
เกิดฉุกคิด หรือได้ข้อคิด ได้มาจากของหรือเหตุการณ์


触目惊心
Chù mù jīng xīn 
(เป็นที่น่า)สยดสยอง; (เป็นที่น่า)สยองขวัญ; (เป็นที่น่า)ตื่นตะลึง


吹毛求疵
Chuī máo qiú cī 
คอยจับผิดในเรื่องเล็กๆน้อยๆ; ฟื้นฝอยหาตะเข็บ


垂头丧气
Chuí tóu sang qì  
หมดอาลัยตายอยาก อันเนื่องมาจากความล้มเหลว


垂涎三尺
Chuí xián sān chǐ 
อยากได้จนน้ำลายหก


粗心大意
xīn dà  
ประมาทเลินเล่อ



措手不及
Cuò shǒu   
รับมือไม่ทัน; คาดไม่ถึง



💖💖💖💖



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม