แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 行事 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 行事 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณเข้ามาใกล้ฉันหน่อย 

You come closer to me.

你挨近我一点儿。

Nǐ āi jìn wǒ yì diǎnr.

 

ถึงแม้เขาจะไม่พูดอะไร แต่เขาก็แอบชอบอยู่ในใจ 

 Although he didn't say anything, he secretly liked it in his heart.

他虽然不说什么,心里却暗自喜欢。

Tā suī rán bù shuō shén me, xīn lǐ què àn zì xǐ huān.

*暗 

Àn 

เก็บซ่อนไว้; 

ลับ; 

ปรากฏเงียบๆอยู่ในใจ

 

อย่าหุนหันพลันแล่น ควรจะต้องพิจารณาด้วยความสุขุมรอบคอบ

Don't be impulsive, consider the problem calmly.

不要冲动,应当冷静考虑问题。

Bú yào chōng dòng, yīng dāng lěng jìng kǎo lǜ wèn tí.

 *冲动  

Chōng dòng 

หุนหันพลันแล่น

 

อย่าทำ(ดำเนินการ)อย่างหุนหันพลันแล่น 

Don't act on impulse.

不要冲动行事。

Bú yào chòng dòng xíng shì.

*行事 

Xíng shì

ทำงาน; 

ปฏิบัติการ;

ดำเนินการ

 

แม้จะมีความกดดันในการทำงาน แต่เขาก็ยังหาเวลาเรียนภาษาอังกฤษได้ 

Despite the pressure of work, he manages to find time to study English.

尽管工作压力很大,他还是设法抽出时间学习英语。

Jǐn guǎn gōng zuò yā lì hěn dà, tā hái shì shè fǎ chōu chū shí jiān xué xí yīng yǔ.

 *抽空 

Chōu kòng 

เจียดเวลา

หาเวลา

 

ฉันถามตั้งนาน ไม่มีใครตอบฉันเลย 

I asked for a long time, but no one answered.

我问了半天,没人搭腔。

Wǒ wèn le bàn tiān, méi rén dā qiāng.       

 *搭腔 

Dā qiāng

ขานรับ; 

ตอบ

 

ฉันเรียกเขาตั้งสองครั้ง แต่เขาไม่ได้ตอบกลับมา 

I called him twice and he ignored me.

我叫了他两声,他没搭理我。

Wǒ jiào le tā liǎng shēng, tā méi dā li wǒ.

 


ทำไมคุณถึงไม่ลงมือเอง

Why didn't you take up the matter yourself? 

你为什么自己不出面?

Nǐ wèi shén me zì jǐ bù chū miàn?

*出面 

Chū miàn 

ออกหน้าออกตา

ลงมือเอง ;

ลงมือจัดการเอง

 

นี่เป็นความผิดของเขา ฉันไม่โทษคุณหรอก 

It is his fault ,Do not blame you.

这是他的错,不怨你。

Zhè shì tā de cuò, bú yuàn nǐ.

 

ฉันบอกว่าฉันเข้าใจ และฉันไม่ได้โทษคุณจริงๆ

I said I understand that I do not blame you, really.

我说我明白,我不怨你们,真的。

Wǒ shuō wǒ míng bái, wǒ bú yuàn nǐ men, zhēn de. 

 

 

💘💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇



在冷静下来之前不要鲁莽行事。
Zài lěngjìng xiàlái zhīqián bùyào lǔmǎng xíngshì.
อย่าได้บุ่มบ่ามทำอะไรลงไป จนกว่าใจเย็นลง
鲁莽 
Lǔ mǎng
บุ่มบ่าม
มุทะลุ



我有办法让她冷静下来的
Wǒ yǒu bànfǎ ràng tā lěngjìng xiàlái de.
ฉันมีวิธีที่จะทำให้เธอสงบลง



和关心你的人在一起会让你冷静下来。
Hé guānxīn nǐ de rén zài yīqǐ huì ràng nǐ lěngjìng xiàlái.
การอยู่กับคนที่ใส่ใจคุณจะทำให้คุณสงบลง



你冷静下来好吗?我可以解释的。
Nǐ lěngjìng xiàlái hǎo ma? Wǒ kěyǐ jiěshì de.
คุณใจเย็นๆได้ไหม ฉันสามารถอธิบายได้



只要我们冷静下来就没事了。
Zhǐyào wǒmen lěngjìng xiàlái jiù méishìle.
ขอแค่พวกเราใจเย็นลงก็ไม่มีอะไรแล้ว



请冷静下来告诉我发生什么事了。
Qǐng lěngjìng xiàlái gàosù wǒ fāshēng shénme shìle.
โปรดใจเย็น ๆ และบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น



当他冷静下来后,我开始告诉他真相。
Dāng tā lěngjìng xiàlái hòu, wǒ kāishǐ gàosù tā zhēnxiàng.
เมื่อเขาใจเย็นลงฉันจึงเริ่มบอกความจริงกับเขา



等你冷静下来,我们明天在说吧。
Děng nǐ lěngjìng xiàlái, wǒmen míngtiān zài shuō ba.
รอให้คุณใจเย็น แล้วพรุ่งนี้พวกเราค่อยคุยกัน



更糟糕的是,你居然开始相信了。
Gèng zāogāo de shì, nǐ jūrán kāishǐ xiāngxìnle.
ที่แย่กว่านั้นคือไม่นึกเลยว่าคุณก็เริ่มเชื่อ



没有人比你更好或者更糟糕。
Méiyǒu rén bǐ nǐ gèng hǎo huòzhě gèng zāogāo.
ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่ไปกว่าคุณ



你把事情弄糟了。
Nǐ bǎ shìqíng nòng zāole.
คุณทำให้เรื่องมันแย่





🍅🍅🍅🍅🍅

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม