บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 表示

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันต้องยอมรับว่าช่วงนี้ฉันขี้เกียจมากมาย I must admit I have just been downright lazy lately.  我必须承认,最近我一直懒的很。 Wǒ bì xū chéng rèn, zuì jìn wǒ y ì zhí lǎn de hěn.   ฉันต้องยอมรับว่าช่วงนี้ฉันไม่ได้เป็นตัวของตัวเองเลย I must admit that lately I haven't been myself.  我必须承认我最近有点反常。 Wǒ bì xū chéng rèn wǒ zuì jìn yǒu diǎn fǎn cháng.   เรายอมรับว่ามันเป็นความจริง We admit that it’s true. 我们承认这是真的。 Wǒ men chéng rèn zhè shì zhēn de.   เขาไม่ยอมรับว่าเป็นความผิดของเขาเอง He was loath to admit his mistake.  他不愿承认自己的错误。 Tā b ú yuàn chéng rèn zì jǐ de cuò wù.   คุณต้องยอมรับความผิดพลาดของคุณ You will have to confess your error.  你必须承认你的错误。 Nǐ bì xū chéng rèn nǐ de cuò wù.   ฉันยอมรับโดยทันทีว่าฉันทำผิดพลาด I freely admit that I...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  เขาแสดงความมึนชาต่อคำขอของฉัน   He showed indifference to my request. 他对我的要求表示冷淡。 Tā duì wǒ de yāo qiú biǎo shì lěng dàn. * 冷淡   Lěng dàn  ความไม่สนใจ  ; ความมึนชา ;  ความเฉยเมย   ดื่มเหล้าจนหัวมึน   The alcohol made me dizzy. 酒喝得头都昏了。 Jiǔ hē dé tóu dōu hūn le.   เธอรู้สึกมึนงงจนทำอะไรไม่ถูกเมื่อเริ่มงานใหม่  She was all at sea when she began her new job.  她开始新工作时茫然不知所措。 Tā kāi shǐ xīn gōng zuò shí máng rán bù zhī suǒ cuò.  * 茫然   Máng rán  อึ้ง  ; งงงัน  ; มึนงง ;  งงงวย ; ฉงนสนเท่ห์   จู่ๆเขาก็เปลี่ยนเรื่อง ทำให้เธอมึนงงจนทำอะไรไม่ถูก  His abrupt change of subject left her floundering helplessly.  他突然改变话题,使她茫然不知所措。 Tā tú rán gǎi biàn huà tí, shǐ tā máng rán bù zhī suǒ cuò.  ตั้งแต่ได้ยินข่าวนั้น ฉันก็รู้สึกมึนงงจนทำอะไรไม่ถูก  I've been...