บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 装死到底

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันเดาว่าที่คุณไม่อธิบายก็เพราะว่าไม่อยากให้เธอเสียหน้า   I thought, you didn’t explain because that’d embarrass her. 我猜,你不解释是不愿意让她当众出丑。 Wǒ cāi, nǐ bù jiě shì shì b ú yuàn yì ràng tā dāng zhòng chū chǒu. * 当众  Dāng zhòng   ต่อหน้าสารธารณชน ;   ต่อหน้าประชาชน ;   ต่อหน้าคนจำนวนมาก   ขนาดคุณยังไม่อธิบายเลย แล้วทำไมฉันต้องอธิบายด้วย  So why would I bother speaking up? 你都不解释,我为什么要解释。 Nǐ dōu bù jiě shì, wǒ wèi shén me yào jiě shì.   อย่ามัวแต่โอ้เอ้  Stop taking your sweet time. 别磨磨叽叽的啊。 Bié mó mó jī ji de a.   ถ้ารู้แต่แรกคงแต่งตัวให้ ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้น กว่านี้   I should’ve worn suits. 早知道就穿成熟一点了。 Zǎo zhī dào jiù chuān chéng shú y ì diǎn le.   ฉันเจ็บคอ ขี้เกียจคุยเรื่องไร้สาระกับพวกคุณ  I have a sore throat. Enough chit chat. 我嗓子疼。懒得跟你们废话。 Wǒ sang zi téng. Lǎn dé gēn nǐ men fèi huà.   ฉันจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้   I’ll keep my mouth shut. 我绝对要装死到底。 Wǒ jué duì yào zh...