แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 解决 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 解决 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อย่าจั๊กจี้ฉันสิ 

Don’t tickle me!

你别挠我呀!

Nǐ bié náo wǒ ya!

*挠 

Náo 

จั๊กจี้ (อาการที่ทำให้รู้สึกเสียวสะดุ้งหรือหัวเราะโดยไม่ตั้งใจเมื่อถูกจี้ที่เอวหรือรักแร้เป็นต้น; อาการที่เอามือไปจั๊กจี้ผู้อื่น)

 


จำเป็นต้องเก๊กหล่อขนาดนั้นเลยเหรอ 

You’re more handsome!

又帅了那么一丢丢嘛!

Yòu shuài le nà me yì diū diū ma!

 


ยังอวดรวยเหมือนเดิม 

He’s still so generous!

还是那么财大气粗!

Hái shì nà me cái dà qì cū!

*财大气粗 

Cái dà qì cū 

มาดคนรวย ; 

หน้าใหญ่ใจโต

 

คุณใช้แต่กำลังแก้ปัญหา เป็นอย่างเดียวเลยหรือไง 

You always solve problems with violence!

你是不是只会用暴力解决问题?

Nǐ shì bú shì zhǐ huì yòng bào lì jiě jué wèntí?

*暴力 

Bào lì 

ความรุนแรง

 

คุณบอกว่าฉันใช้แต่กำลังแก้ปัญหาเหรอ 

You say, I only solve problems using violence?

你说我只会用暴力解决问题?

Nǐ shuō wǒ zhǐ huì yòng bào lì jiě jué wèn tí?



💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันจำเสียงของเธอได้แล้ว 

I recognize your voice.

我听出你的声音来了。

Wǒ tīng chū nǐ de shēng yīn lái le.

 


เธอยื่นของขวัญให้ 

She hands her a present.

她递上一份礼物。

Tā dì shàng yí fèn lǐ wù. 

 


ระยะนี้ฉันยุ่งยิ่งนัก 

I've been very busy recently.

我最近忙得很。

Wǒ zuì jìn máng de hěn.

 

เขาหวาดกลัวยิ่งนัก 

He was scared.

他怕得很。

Tā pà de hěn.

 


ฉันไม่ได้ถามให้ชัดเจน 

I didn't ask clearly.

我没问清楚。

Wǒ méi wèn qīng chǔ.



เขากำลังจะอธิบาย แต่เธอกลับหัวเราะขึ้นมา 

He was about to offer an explanation, but she was beginning to laugh. 

他正要解释,她却笑起来了。

Tā zhèng yào jiě shì, tā què xiào qǐ lái le.

 


หลังจากที่ได้ฟังเรื่องราวที่เกี่ยวกับสุนัขตัวนั้น ทุกคนก็หัวเราะขึ้นมากันหมด 

Everyone was amused at by the story about the dog. 

大家听了关于那只狗的故事都笑起来了。

jiā tīng le guān yú nà zhī gǒu de gù shì dōu xiào qǐ lái le. 

 


ถ้าคุณไม่พูดให้ชัดเจน เราก็ไม่สามารถจะช่วยเหลือคุณได้ 

If you don't make it clear, we can't help you.

如果你不说清楚,我们就不能帮助你。

guǒ nǐ bù shuō qīng chǔ, wǒ men jiù bù néng bang zhù nǐ.

 


คุณต้องพูดให้ชัดเจน เราจึงจะช่วยคุณได้ 

You must make it clear that we can help you.

你一定要说清楚,我们才能帮助你。

Nǐ yí dìng yào shuō qīng chǔ, wǒ men cái néng bang zhù nǐ.

 


พวกเขาได้เข้าชมนิทรรศการนั้นแล้ว 

They have visited the exhibition.

他们已经参观了那个展览会。

men yǐ jīng cān guān le nà gè zhǎn lǎn huì.

 


ฉันได้แก้ไขปัญหานี้ไปแล้ว

I've fixed the problem.

我已解决了这个问题。

Wǒ yǐ jiějuéle zhège wèntí.

 


ปัญหาทั้งหมดได้รับการแก้ไขแล้ว 

All the problems have been solved.

所有的问题都解决了。

Suǒ yǒu de wèn tí dōu jiě jué le. 

 


ปัญหาได้รับการแก้ไขแล้ว 

The problem is finally solved. 

问题算解决了。

Wèn tí suàn jiě jué le. 


🌴🌴🌴🌴


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


唉,谁能想到啊!
Āi, shéi néng xiǎng dào a!
โถ ใครจะไปนึกได้หละ



很对他的心眼儿。
Hěn duì tā de xīn yǎnr.
ถูกใจเขามาก
心眼儿 
Xīn yǎnr 
ใจ ;
จิตใจ



他人倒不错,就是心眼儿多。
Tā rén dào bù cuò, jiù shì xīn yǎnr duō.
เขาเป็นคนที่ดีทีเดียว แต่ว่าเขาขี้ระแวงไปหน่อย

心眼儿 
Xīn yǎnr 
ขี้ระแวง; 
เจ้าทุกข์



正合我意。
Zhèng hé wǒ yì.
ถูกใจฉันพอดี


给大风刮得站不稳。
Gěi dà fēng guā dé zhàn bù wěn.
พายุพัดแรงจนทรงตัวไม่อยู่


我听说如此。
Wǒ tīng shuō rú cǐ.
ฉันก็ฟังมาว่าอย่างนั้น


他们知道问题的严重性。
Tā men zhī dào wèn tí de yán zhòng xìng.
พวกเขารู้ว่าปัญหามันร้ายแรงมาก


有问题就及时解决。
Yǒu wèn tí jiù jí shí jiě jué.
มีปัญหาก็แก้ปัญหาอย่างทันท่วงที


及时纠正错误。
Jí shí jiū zhèng cuò wù.
 แก้ไขข้อผิดพลาดอย่างทันท่วงที


他们俩从小就很要好。
Tā men liǎ cóng xiǎo jiù hěn yào hǎo.
เขาทั้งสองคนสนิทสนมกันมาตั้งแต่เด็ก

要好 
Yào hǎo 
สนิทสนม ;
สนิทสนมกัน;
รักใคร่กันดี



他们吵过架,现在和好了。
Tā men chǎo guò jià, xiàn zài hé hǎo le.  
พวกเขาเคยทะเลาะกัน แต่ตอนนี้ดีกันแล้ว

和好 
Hé hǎo
คืนดีกัน


两个人越说越投缘,越说越对脾气。
Liǎng gè rén yuè shuō yuè tóu yuán, yuè shuō yuè duì pí qì.
ทั้งสองคนยิ่งคุยยิ่งถูกคอกัน ยิ่งคุยก็ยิ่งถูกเส้นกัน

投缘 
Tóu yuán 
ถูกคอกัน ;
ถูกเส้นกัน; 
ถูกรสนิยมกัน

 

过去他俩不大对头,现在却合得来了。
Guò qù tā liǎ bù dà duì tóu, xiàn zài què hé délái le.
เมื่อก่อนพวกเขาทั้งสองไม่ค่อยจะถูกกัน แต่ว่าตอนนี้กลับดีกันแล้ว

合得来 
Hé de lái 
เข้ากันได้  ;
นิสัยตรงกัน ;
นิสัยเข้ากันได้



他和什么人都合得来。
Tā hé shén me rén dōu hé de lái.
เขาเข้าได้กับทุกคน



我还以为你们两个很合得来呢。
Wǒ hái yǐ wéi nǐ men liǎng gè hěn hé dé lái ne.
ฉันคิดว่าคุณสองคนจะเข้ากันได้ดีซะอีก


我和我的搭档很合得来。
Wǒ hé wǒ de dā dàng hěn hé dé lái.
คู่ของฉันและฉันเข้ากันได้ดีมาก

搭档 
Dā dàng  
คู่หู; 
ร่วมมือ ;
คู่คิด ;
คู่ใจ



他被选为代表。
Tā bèi xuǎn wèi dài biǎo.
เขาถูกเลือกเป็นผู้แทน


他为人很正直。
Tā wéi rén hěn zhèng zhí.
เขาเป็นคนเถนตรง เขาเป็นคนซื่อ

正直 
Zhèng zhí 
ตรงไปตรงมา ;
ซื่อตรง; 
เปิดเผยตรงไปตรงมา


工作时懒散拖沓。
Gōng zuò shí lǎn sǎn tuō tà.
ทำงานผัดวันประกันพรุ่ง

懒散
 Lǎn sǎn 
เหนื่อยหน่าย;
เบื่อ

拖沓 
Tuō tà
อุปมาว่า ทำงานเช้าชามเย็นชาม; 
อืดอาด; 
ผัดวันประกันพรุ่ง


我们不能脱误了时机。
Wǒ men bù néng tuō wù le shí jī.
พวกเราจะเถลไถลเสียโอกาสไปไมได้


他话也不说,站在那里发呆。
Tā huà yě bù shuō, zhàn zài nà lǐ fā dāi.  
เขานิ่งเงียบไม่พูด ยืนเหม่ออยู่ที่นั่น

发呆 
Fādāi 
เหม่อลอย; 
ใจลอย


他们有过分的要求。
Tā men yǒu guò fèn de yāo qiú.
 พวกเขาเรียกร้องมากเกินไป

过分要求 
Guò fèn yāo qiú  
เรียกร้องเกินไป; 
เรียกร้องเลยเถิด



批评他是可以的,不过你说得过头了。
Pī píng tā shì kě yǐ de, bù guò nǐ shuō dé guò tóu le.
วิจารณ์เขานั้นวิจารณ์ได้ แต่คุณเล่นเลยเถิดไป

过头 
Guò tóu 
(ระดับ)มากเกินไป



🍦🍦🍦🍦🍦

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม