บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 讲究

ประโยคภาษาจีน

รูปภาพ
  这房间布置得很讲究。 Zhè fáng jiān bù zhì dé hěn jiǎng jiù. ห้องนี้ได้ตกแต่งอย่างพิถีพิถันมากทีเดียว 他凝视着我。 Tā níng shì zhe wǒ. เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน 凝视   Níng shì   เพ่งพินิศ  ; จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ 他成功的秘诀是什么? Tā chéng gōng de mì jué shì shén me? อะไรคือเคล็ดลับความสำเร็จของเขา 他毫无所长。 Tā háo wú suǒ cháng. เขาไม่ถนัดอะไรสักอย่าง 他气冲冲地闯办公室。 Tā qì chōng chōng de chuǎng bàn gōng shì. เขาพรวดพราดเข้าไปในห้องทำงานด้วยอารมณ์ที่เดือดพล่าน 我听出你的声音来了。 Wǒ tīng chū nǐ de shēng yīn lái le. ฉันจำเสียงของเธอได้แล้ว 请考虑我的建议。 Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì. โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย 他的建议值得考虑。 Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ. ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว 正在考虑的问题。 Zhèng zài kǎo lǜ de wèn tí. ปัญหาที่กำลังพิจารณาอยู่ 让我考虑一下再答复你。 Ràng wǒ kǎo lǜ yī xià zài dá fù nǐ. ให้ฉันพิจารณาก่อนแล้วค่อยตอบคุณ 不考虑个人得失。 Bù kǎo lǜ gè rén dé shī. ไม่พิจารณาถึงผลได้ผลเสียส่วนตัว 🍇🍇🍇

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  พาลพาโลหาเรื่อง   He is free to make trouble. 恣意寻事生非。 Zì yì xún shì shēng fēi.   โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย Please reconsider what I have suggested.  请考虑我的建议。 Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.   โปรดพิจารณาข้อเสนอแนะของฉันอย่างรอบคอบ Please consider my proposal.  请慎重考虑我的建议。 Qǐng shèn chóng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.  * 慎重   Shèn zhòng  ระมัดระวัง ; รอบคอบ   ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว His suggestion is worth considering.  他的建议值得考虑。 Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.   ปัญหาที่กำลังพิจารณาอยู่   The question under consideration. 正在考虑的问题。 Zhèng zài kǎo lǜ de wèn tí.   ให้ฉันพิจารณาก่อนแล้วค่อยตอบคุณ Let me think about it and reply to you. 让我考虑一下再答复你。 Ràng wǒ kǎo lǜ y í xià zài dá afù nǐ.   เขาเป็นคนใจกว้างและไม่เคยคิดเล็กคิดน้อยเกี่ยวกับผลได้ผลเสียส่วนตัว   He is open-minded and neve...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  โปรดพิจารณาข้อเสนอของฉันด้วย Please reconsider what I have suggested.  请考虑我的建议。 Qǐng kǎo lǜ wǒ de jiàn yì.   ข้อเสนอของเขาน่าพิจารณาทีเดียว His suggestion is worth considering. 他的建议值得考虑。 Tā de jiàn yì zhí dé kǎo lǜ.   ทำไมพวกคุณมักทำเป็นหูทวนลมกับสิ่งที่ฉันพูด Why do you always let my words go in one ear and out the other?  你们为什么总是把我的话当做耳边风呢? Nǐ men wèi shén me zǒng shì bǎ wǒ de huà dāng zuò ěr biān fēng ne? * 当做耳边风  Dāng zuò ěr biān fēng   หูทวนลม   ฉันกับเรื่องนี้ไม่มีส่วนที่เกี่ยวโยงกันเลย และมันไม่มีส่วนที่เกี่ยวข้องกับฉัน   I am not involved in it, it has nothing to do with me.  我与这事没有牵连 ,它与我无关。 Wǒ yǔ zhè shì méi yǒu qiān lián,tā yǔ wǒ wú guān.   ปัญหานี้ได้ดึงพวกเราเข้าไปเกี่ยวข้องด้วย This problem...