บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 请客

ประโยคภาษาจีนง่ายๆที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันพร้อมแล้ว  I’m all set. 我都准备好了。 Wǒ dōu zhǔn bèi hǎo le.   🍇🍇🍇 พวกเรารีบหาอะไรกินไวๆกันเถอะ  Let’s grab a bite. 我们赶紧吃点东西吧。 Wǒ men gǎn jǐn chī diǎn dōng xi ba.   🍇🍇🍇 ทานให้อร่อยนะ   Enjoy your meal! 祝你用餐愉快! / 请好好享用 ! Zhù nǐ yòng cān yú kuài!/ Qǐng hǎo hǎo xiǎng yòng!   🍇🍇🍇 ฉันเลี้ยงเอง   This is on me. 这次我请客。 Zhè cì wǒ qǐng kè.   🍇🍇🍇 เป็นอภินันทนาการจากทางร้าน   It’s on the house. 免费供应的。 / 这是免费的。 Miǎn fèi gōng yìng de./ Zhè shì miǎn fèi de.   🍇🍇🍇 ถึงตาฉันแล้ว  It’s my turn. 轮到我了。 / 该我了。 Lún dào wǒ le. / Gāi wǒ le.   🍇🍇🍇 ฉันคุ้นหน้าคุณจัง  You look familiar. 你看起来很眼熟   。 Nǐ kàn qǐ lái hěn yǎn shú. 💦💦💦💦💦

ประโยคภาษาจีน คิดเงินด้วยค่ะ 结算账单

รูปภาพ
รูปภาพจาก pixabay.com คิดเงินด้วยค่ะ Check, Please/May I have the bill, please. 请结账! / 请把账单给我。 Qǐng jiézhàng! / Qǐng bǎ zhàngdān gěi wǒ. ฉันจ่ายเงินตรงนี้ได้ไหมคะ Can I pay here? 我可以在这儿付钱吗? Wǒ kěyǐ zài zhèr fù qián ma? ฉันต้องจ่ายเงินที่ไหนคะ Where should I pay? 请问我该在哪付钱? Qǐngwèn wǒ gāi zài nǎ fù qián? บิลเดียวหรือแยกบิลคะ One bill or separate bills? 请问一起算还是分开算? Qǐngwèn y ì qǐ suàn háishì fēnkāi suàn? รายการนี้ค่าอะไรคะ What is this charge for? 这是什么费用? Zhè shì shénme fèiyòng? ฉันว่าใบเสร็จนี้มีรายการผิดนะคะ I think there’s a mistake in the bill. 我想账单有错误。 Wǒ xiǎng zhàngdān yǒu cuòwù. รวมค่าบริการไว้หรือยังคะ Is a service charge included? 包括服务费了吗? Bāokuò fúwù fèile ma? ภาษี 7% และค่าบริการ 10% ได้เพิ่มเข้าไปในบิลนี้ ไว้แล้วนะคะ A 7% tax and a 10% service charge have been added to your bill. 10% 的税和 10% 的服务费已经加在您的账单上了。 10% de shuì hé 10% de fúwù fèi yǐjīng jiā zài nín de zhàngd...

การสั่งอาหารในร้านอาหาร 餐厅点餐

รูปภาพ
สำหรับบทความนี้เราไปดูแต่ละสถานการณ์เมื่อไปถึงร้านอาหารกันค่ะ รูปภาพจาก pixabay.com 👉 到达餐厅 ( Dào dá cān tīng) เมื่อถึงร้านอาหาร      โดยปกติแล้วเมื่อเรามาถึงร้านอาหารก็จะมี   专门负责迎宾接待 (Zhuān mén fù zé yíng bīn jiē dài ) ก็คือ พนักงานต้อนรับโดยเฉพาะ   หรือ พนักงานที่ทำหน้าที่ในการรับจอง 管理预约的人 (Guǎn lǐ yù yuē de rén)   มาต้อนรับเราค่ะ ซึ่งเราจะเจอคำถามประมาณนี้ค่ะ 👇👇👇 你们一共多少人? Nǐ men y í gòng duō shǎo rén? ทั้งหมดกี่ท่านคะ(ครับ) ? หรือ 请问您有预约吗? Qǐng wèn nín yǒu yù yuē ma? ไม่ทราบว่า ได้จองไว้หรือเปล่าคะ(ครับ) แล้วถ้าเราจะตอบไปว่า เราใช้ชื่ออะไรในการจอง ก็ตอบไปว่า 👇👇👇 我用 Jenny 的名字预约了。 Wǒ yòng Jenny de míng zi yù yuē le. ฉันใช้ชื่อเจนนี่ในการจอง แล้วถ้าไม่ได้จองก็บอกไปว่า 👇👇👇 我没预约。 Wǒ méi yùyuē. ฉันไม่ได้จองไว้ 👉点饮品 (Diǎn yǐn pǐn) สั่งเครื่องดื่ม รูปภาพจาก pixabay.com       หลังจากนั้นพนักงานต้อนรับก็จะพาเราไปยังโต๊ะที่เรา...