แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 请教 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 请教 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน ปรึกษา




ประโยคภาษาจีน 

ปรึกษา

👇👇👇👇👇


ฉันมีเรื่องจะปรึกษาคุณ
There’s something I want to discuss with you.
我有事要跟你商量。
Wǒ yǒushì yào gēn nǐ shāngliang.



ฉันมีเรื่องจะคุยกับคุณ
I have something to talk to you about.
我有些事想告诉你。/我要和你谈些事情。
Wǒ yǒuxiē shì xiǎng gàosù nǐ./Wǒ yào hé nǐ tán xiē shìqíng.




ฉันจะคุยเรื่องนี้กับคุณได้ไหม
Can I discuss this with you? 
我可以就此事和你商量一下吗?
Wǒ kěyǐ jiùcǐ shì hé nǐ shāngliang yīxià ma?



ทุกคนมารวมตัวกันเพื่อปรึกษาหารือ
Let's get together and talk it over.
大家聚在一起商量商量。
Dàjiā jù zài yīqǐ shāngliang shāngliang.



เรื่องนี้ฉันต้องปรึกษาหารือกับเขา
I'll discuss it with him.
这件事我要跟他商量一下。
Zhè jiàn shì wǒ yào gēn tā shāngliang yīxià.



ฉันต้องการจะคุยกับคุณ
I need to talk to you.
我需要和你谈一谈。
Wǒ xūyào hé nǐ tán yī tán.




ฉันอยากฟังความเห็นของเธอ
I’d like to hear your opinion.
我想听听你的意见。
Wǒ xiǎng tīng tīng nǐ de yìjiàn.



ฉันอยากรู้ว่าคุณคิดยังไง
I’d like to know what you think.
我想知道你是怎么想的。
Wǒ xiǎng zhīdào nǐ shì zěnme xiǎng de.



ฉันอยากให้เธอบอกมาตรงๆเลย
I want your honest opinion.
我需要你真诚地提出意见。
Wǒ xūyào nǐ zhēnchéng de tíchū yìjiàn.



เธอช่วยแนะนำฉันหน่อยได้ไหม
Could you give me any advice?
你能给我一些建议吗?
Nǐ néng gěi wǒ yīxiē jiànyì ma?



ฉันไม่รู้ว่าควรจะปรึกษาใครดี
I don’t know whom I should ask for advice.
我不知道该向谁请教。
Wǒ bù zhīdào gāi xiàng shéi qǐngjiào.

*请教
Qǐngjiào
ขอคำแนะนำ ขอคำปรึกษา



ฉันขอปรึกษากับคุณเรื่องหนึ่ง
I want to ask you something.
我想请教你一件事。
Wǒ xiǎng qǐngjiào nǐ yī jiàn shì.


ฉันไม่มีใครให้คำปรึกษาเลยสักคน
I could advise with no one. 
我无人可商量。
Wǒ wú rén kě shāngliang.



เธอน่าจะไปขอคำแนะนำจากผู้จัดการนะ
You’d better ask the manager for advice.
你最好向经理征求意见。
Nǐ zuì hǎo xiàng jīnglǐ zhēngqiú yìjiàn.



เธอได้คุยกับพ่อแม่หรือยัง
Have you talked with your parents?
你和你父母谈过了吗?
Nǐ hé nǐ fùmǔ tánguòle ma?



เธอเป็นคนเดียวที่ฉันปรึกษาได้
You’re the only person I can ask for advice.
你是我唯一能征求意见的人。
Nǐ shì wǒ wéiyī néng zhēngqiú yìjiàn de rén.



ฉันไม่มีใครให้คำปรึกษา
I have nobody else to consult with.
我没有其他人可以商量了。
Wǒ méiyǒu qítā rén kěyǐ shāngliangle.



มาคุยเรื่องนี้กันเถอะ
Let’s discuss the matter./ Let’s talk about the matter.
我们来讨论一下这件事吧。/我们谈谈这件事吧。
Wǒmen lái tǎolùn yīxià zhè jiàn shì ba. / Wǒmen tán tán zhè jiàn shì ba.



ฉันดีใจนะที่เธอบอกฉัน
I’m glad you told me.
我很高兴你告诉了我。
Wǒ hěn gāoxìng nǐ gàosùle wǒ.



ขอบคุณนะ ฉันรู้สึกสบายใจขึ้นหน่อยแล้ว
Thank you. I feel a little relieved.
谢谢你。我觉得有点松了一口气。
Xièxiè nǐ. Wǒ juédé yǒudiǎn sōngle yī kǒuqì.



เธอปรึกษาฉันได้ทุกเมื่อเลย
You can come to talk to me at any time.
你可以随时来找我谈话。
Nǐ kěyǐ suíshí lái zhǎo wǒ tánhuà.



ขอบคุณที่รับฟังฉันนะ
Thank you for listening to me.
谢谢你听我讲话。
Xièxiè nǐ tīng wǒ jiǎnghuà.



💦💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนแบบง่ายๆ 14




爱惜
Àixī  
คนที่มีค่ามีความหมาย คนรัก

辩解
Biànjiě 
พูดแก้ตัว

报社
Bàoshè  
สำนักงานหนังสือพิมพ์

不然
Bùrán  
มิฉะนั้น ไม่เป็นเช่นนี้

贬义
Biǎnyì  
ความหมายในทางไม่ดี

除此之外
Chú cǐ zhī wài  
นอกจากนี้แล้ว

打赌
Dǎdǔ 
พนันกัน

倒车
Dàochē  
ถอย(รถ)

电视剧
Diànshìjù 
 ละครโทรทัศน์

答应
Dāyìng 
 รับปาก

多数
Duōshù  
ส่วนมาก ส่วนใหญ่

代表
Dàibiǎo  
เป็นตัวแทน เป็นผู้แทน ในนามของ

单调
Dāndiào  
จำเจ จืดชืด

反驳
Fǎnbó 
โต้แย้ง โต้

否则
Fǒuzé  
มิฉะนั้นแล้ว หาไม่แล้ว

关键
Guānjiàn  
จุดสำคัญ ประเด็นสำคัญ

规律
Guīlǜ  
กฎ

改革
Gǎigé  
การปฏิรูป

公认
Gōngrèn 
เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป

经济
Jīngjì  
เศรษฐกิจ

精美
Jīngměi  
ประณีตงดงาม

精通
Jīngtōng 
เชี่ยวชาญ รู้แจ้งแตกฉาน

节奏
Jiézòu  
จังหวะ

减少
Jiǎnshǎo 
ลดลง ลดน้อยลง

交替
Jiāotì  
เข้าแทนที่ สับเปลี่ยนกัน

激烈
Jīliè  
(การกระทำ คำพูด)รุนแรง ดุเดือด

记录
Jìlù  
บันทึก

可见
Kějiàn  
แสดงว่า มองเห็นได้ว่า

看望
Kànwàng  
เยี่ยมเยียน

浪漫
Làngmàn  
โรแมนติก

理想
Lǐxiǎng 
 อุดมคติ อุดมการณ์

拿主意
Ná zhǔyì 
 ทำการตัดสินใจ

平时
Píngshí  
ตามปกติ ปกติ

平和
Pínghé 
 (นิสัยหรือการพูดจาหรือการกระทำ)อ่อนโยน นุ่มนวล

缺少
Quēshǎo 
 ขาด

全家福
Quánjiāfú  
ภาพถ่ายของสมาชิกครอบครัวทั้งหมด ภาพครอบครัว

请教
Qǐngjiào  
เรียนถาม ขอคำแนะนำ

亲耳
Qīn ěr  
ได้ยินกับหู

亲眼
Qīnyǎn 
 เห็นกับตา

亲自
Qīnzì   
ด้วยตัวเอง

人各有志
Rén gè yǒuzhì  
แต่ละคนต่างก็มีความฝันที่แตกต่างกัน

甚至
Shènzhì 
 แม้กระทั่ง

省略 
 Shěnglüè  
ละ ตัดข้อความออก

顺序
Shùnxù  
ลำดับ ตามลำดับ

失业
Shīyè  
ว่างงาน ตกงาน

谈不上
Tán bú shàng  
ไม่ถึงขั้น

污染
Wūrǎn  
มลภาวะ

训练
Xùnliàn  
ฝึกอบรม ฝึก

休养
Xiūyǎng 
พักฟื้น

小说
Xiǎoshuō  
นวนิยาย

Xiàng  
ดูเหมือน คล้ายกับ

夜生活
Yèshēnghuó   
ชีวิตยามกลางคืน

引起
Yǐnqǐ  
ก่อให้เกิด ทำให้เกิด

一天到晚 
 Yìtiān dào wǎn  
ตลอดทั้งวัน ทั้งวัน

于是
Yúshì 
 เลย

业余
Yèyú  
นอกเวลาทำงาน

业余时间
Yèyú shíjiān 
เวลาว่าง

准时
Zhǔnshí  
ตรงเวลา

Zhì  
การรักษาโรค

增多
Zēngduō  
 เพิ่มขึ้น

逐渐
Zhújiàn  
ค่อยๆ ค่อยๆ....ทีละน้อย

做主
Zuòzhǔ  
รับผิดชอบได้ ตัดสินใจได้

增长
Zēngzhǎng 
 (ตัวเลข จำนวน)เพิ่มทวี

尊敬
Zūnjìng  
เคารพ

作息
Zuòxī 
การทำงานและการพักผ่อน


💦💦💦💦




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม