แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 负担 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 负担 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่รักษาเวลา ประสิทธิภาพในการทำงานต่ำ Unpunctual and inefficient.

不守时,效率低。

Bù shǒu shí, xiào lǜ dī.

 


หมอนี่มีเล่ห์กลมากมาย 

This guy is a crook.

这家伙套路多的很。

Zhè jiā huo tào lù duō de hěn.

 


นี่ก็คงเป็นกับดักอะไรอีกแน่ 

It may be a trap.

别这又是什么大坑。

Bié zhè yòu shì shén me dà kēng.

 


ฉันกำลังสอนให้เขาอดทนในการรอคอยอยู่ 

I’m teaching him to be patient.

我这是在教他耐心等待。

Wǒ zhè shì zài jiào tā nài xīn děng dài.

 


ให้โอกาสครั้งสุดท้ายแล้วกัน  

I’ll give you the last chance.

最后再给你一次机会。

Zuì hòu zài gěi nǐ yí cì jī huì.

 


คุณยังเป็นผู้ชายอยู่ไหม 

Are you still a man?

你还是个男人吗?

Nǐ hái shì gè nánrén ma?

 


คิดไม่ถึงว่าคุณจะหลบฉัน 

You dodged me

你居然躲开了。

Nǐ jū rán duǒ kāi le.

 


เมื่อกี้มันอันตรายมากแค่ไหน 

Do you know how dangerous was that?

刚刚那有多危险。

Gāng gāng nà yǒu duō wéi xiǎn.

 


รับไม่ได้ก็ต้องรับ 

No refusal.

接受不了也得接受。

Jiē shòu bù liǎo yě děi jiē shòu.

 


ฉันก็แค่ถูกว่าจ้าง  

I’m just your employee.

我只是被雇佣的。

Wǒ zhǐ shì bèi gù yōng de.

 


ฉันก็แค่รู้สึกว่ามีภาระที่ต้องแบกรับ  

I just feel burdened.

我只是觉得有负担。

Wǒ zhǐ shì jué dé yǒu fù dān.

 


ทำไมการทำข้อแลกเปลี่ยนกับคุณถึงได้ยากเย็นขนาดนี้ 

Why is it so difficult to do business with you?

怎么跟你做生意就这么难呢?

Zěn me gēn nǐ zuò shēng yì jiù zhè me nán ne?

 


ไม่ใช่ว่าคุณไม่เคยเผชิญกับโลกภายนอกสักหน่อย

It's not like you haven't seen the world.

你又不是没见过世面。
Nǐ yòu bù shì méi jiàn guò shì miàn.

💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนกลุ่มหนึ่งได้รุมล้อมเขาไว้ A crowd surrounded him. 

一群人围着他。

Yì qún rén wéi zhe tā.

 


ฤดูการแต่งงานใกล้เข้ามาถึงแล้ว The wedding season is upon us. 

结婚旺季就要来了。

Jié hūn wàng jì jiù yào lái le.

*旺季 

Wàng jì 

ฤดูที่คึกคัก; 

ช่วงเวลาที่คึกคัก; 

ฤดูที่เฟื่อง; 

ฤดูกาลที่กิจการรุ่งเรืองดี

 


ถ้าคุณจะไปที่นั่นในช่วงฤดูท่องเที่ยวค่าใช้จ่ายจะแพงมาก It's expensive if you go there in season. 

如果你在旅游旺季去那儿,费用很贵。

Rú guǒ nǐ zài lǚ yóu wàng jì qù nàr, fèi yòng hěn guì.

*旅游旺季 

Lǚ yóu wàng jì 

ฤดูท่องเที่ยว; 

ไฮซีซั่น (High season); 

ฤดูที่การท่องเที่ยวได้รับความนิยมสูงสุด 

 


พวกเรายังคงลงทุนเป็นจำนวนมากอย่างต่อเนื่อง We are continuing to make lots of investments.

我们正继续进行大量投资。

Wǒbmen zhèng jì xù jìn xíng dà liàng tóu zī.

*投资 

Tóu zī 

การลงทุน

 


ลงทุนน้อยได้กำไรเร็ว Less investment and faster economic effect.

投资少,收效快。

Tóu zī shǎo, shōu xiào kuài.

 


ในเมื่อวิธีนี้ใช้ไม่ได้ เราก็ลองใช้วิธีอย่างอื่นดูก็ได้ Since this method doesn't work, let's try another one.

既然这种方法不行,我们就试试别的方法吧。

Jì rán zhè zhǒng fāng fǎ bù xíng, wǒmen jiù shì shi bié de fāng fǎ ba.

 


การแชร์ความลับนี้กับผู้อื่นสามารถลดภาระของตัวเองได้ In sharing this secret you lighten your burden.

和别人分享这个秘密可以减轻自己的负担。

Hé bié rén fēn xiǎng zhè gè mì mì kě yǐ jiǎn qīng zì jǐ de fù dān.

*减轻 

Jiǎn qīng 

ลด (ทำให้เบาบางลง); 

บรรเทา ;

ลดลง


*分享 

Fēn xiǎng  

แชร์เรื่องดีๆ ;

แบ่งปันความสุข


*负担 

Fù dān 

1.รับ; รับผิดชอบ (ต่อภาระหน้าที่ การงานและค่าใช้จ่าย)

2. ภาระที่จะต้องรับผิดชอบ(ทั้งในด้านวัตถุและด้านจิตใจ)

 



เพื่อบรรเทาความโศกเศร้าของภรรยาเขาได้พาเธอไปเที่ยวยุโรป 

To assuage his wife's grief, he took her on a tour of Europe 

为了减轻妻子的悲痛,他带她去了欧洲旅游。

Wèi le jiǎn qīng qī zi de bēi tòng, tā dài tā qù le ōu zhōu lǚ yóu.

*悲痛

 Bēi tòng 

ความโศกเศร้า

 


ลดเวลาในการประชุม 

Reduce meeting time.

减少开会时间。

Jiǎn shǎo kāi huì shí jiān.

*减少

Jiǎn shǎo 

ลดลง ;

ลดน้อยลง; 

ลด

 


ปีที่แล้วรายได้ของเขาลดลง 20%  

Last year there was a 20% decrease in his earnings. 

去年他的收入减少了20%

Qù nián tā de shōu rù jiǎn shǎo le 20%.

*收入

Shōu rù 

รายได้



💕💕💕💕💕



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇


结婚旺季就要来了。
Jiéhūn wàngjì jiù yào láile.
ฤดูการแต่งงานใกล้เข้ามาถึงแล้ว
旺季 
Wàng jì 
ฤดูที่คึกคัก ช่วงเวลาที่คึกคัก  ฤดูที่เฟื่อง ฤดูกาลที่กิจการรุ่งเรืองดี




如果你在旅游旺季去那儿,费用很贵。
Rúguǒ nǐ zài lǚyóu wàngjì qù nà'er, fèiyòng hěn guì.
ถ้าคุณจะไปที่นั่นในช่วงฤดูท่องเที่ยวค่าใช้จ่ายจะแพงมาก
旅游旺季 
Lǚyóu wàngjì 
ฤดูท่องเที่ยว;
ไฮซีซั่น (High season); 
ฤดูที่การท่องเที่ยวได้รับความนิยมสูงสุด 



物价看来是要上涨而不是下降。
Wùjià kàn lái shì yào shàngzhǎng ér bùshì xiàjiàng.
ราคาสินค้าดูเหมือนจะมีแต่ขึ้นไม่มีลง
物价
 Wùjià 
ราคาสินค้า

上涨 
Shàngzhǎng 
(ราคา)เพิ่มขึ้น

下降
 Xiàjiàng 
ลดลง



价格已下降。
Jiàgé yǐ xiàjiàng.
ราคาลงแล้ว



我们正继续进行大量投资。
Wǒmen zhèng jìxù jìnxíng dàliàng tóuzī.
พวกเรากำลังลงทุนเป็นจำนวนมากอย่างต่อเนื่อง
投资
 Tóuzī 
การลงทุน



投资少,收效快。
Tóuzī shǎo, shōuxiào kuài.
ลงทุนน้อยได้กำไรเร็ว



既然这种方法不行,我们就试试别的方法吧。
Jìrán zhè zhǒng fāngfǎ bùxíng, wǒmen jiù shì shì bié de fāngfǎ ba.
ในเมื่อวิธีนี้ใช้ไม่ได้ เราก็ลองใช้วิธีอย่างอื่นดูก็ได้



工作热情有增无减。
Gōngzuò rèqíng yǒu zēng wú jiǎn.
ความกระตือรือร้นในการทำงานมีแต่เพิ่มไม่มีลด



和别人分享这个秘密可以减轻自己的负担。
Hé biérén fēnxiǎng zhège mìmì kěyǐ jiǎnqīng zìjǐ de fùdān.
การแชร์ความลับนี้กับผู้อื่นสามารถลดภาระของตัวเองได้
减轻 
Jiǎnqīng 
ลด (ทำให้เบาบางลง); 
บรรเทา ;
ลดลง

分享 
Fēnxiǎng  
แชร์เรื่องดีๆ ;
แบ่งปันความสุข

负担 
Fùdān 
1.รับ; รับผิดชอบ (ต่อภาระหน้าที่ การงานและค่าใช้จ่าย) 
2. ภาระที่จะต้องรับผิดชอบ(ทั้งในด้านวัตถุและด้านจิตใจ)



为了减轻妻子的悲痛,他带她去了欧洲旅游。
Wèile jiǎnqīng qīzi de bēitòng, tā dài tā qùle ōuzhōu lǚyóu.
เพื่อบรรเทาความโศกเศร้าของภรรยาเขาได้พาเธอไปเที่ยวยุโรป
悲痛 
Bēitòng 
ความโศกเศร้า




工作中的缺点减少了。
Gōngzuò zhōng de quēdiǎn jiǎnshǎole.
ข้อบกพร่องในการทำงานลดลงแล้ว
减少
Jiǎnshǎo 
ลดลง ;
ลดน้อยลง; 
ลด



伤亡人数大大减少了。
Shāngwáng rénshù dàdà jiǎnshǎole.
จำนวนผู้ที่ได้รับบากเจ็บและตายได้ลดลงมากทีเดียว




去年他的收入减少了20%
Qùnián tā de shōurù jiǎnshǎole 20%.
ปีที่แล้วรายได้ของเขาลดลง 20%
收入
Shōurù 
รายได้




减少开会时间。
Jiǎnshǎo kāihuì shíjiān.
ลดเวลาในการประชุม


老板以玩忽职守为由把他开除了。
Lǎobǎn yǐ wànhū zhíshǒu wéi yóu bǎ tā kāi chúle.
เจ้านายไล่เขาออกเพราะเขาละเลยต่อหน้าที่
玩忽职守 
Wànhū zhíshǒu 
ละเลยหน้าที่ ;
บกพร่องต่อหน้าที่
开除
 Kāichú 
ไล่ออก ;
เลิกจ้าง 



你没有权力开除我。相反,我现在可以开除你。
Nǐ méiyǒu quánlì kāichú wǒ. Xiāngfǎn, wǒ xiànzài kěyǐ kāichú nǐ.
คุณไม่มีอำนาจที่จะไล่ฉันออก ในทางกลับกัน  ตอนนี้ฉันสามารถไล่คุณออกได้
相反
Xiāngfǎn 
ในทางตรงกันข้าม ;
ในทางกลับกัน



他开除了三名雇员。
Tā kāi chúle sān míng gùyuán.
เขาไล่พนักงานออกสามคน


事实恰恰相反。
Shìshí qiàqià xiāngfǎn.
ข้อเท็จจริงนั้นตรงกันข้าม


他在想,各种影响能不能相互抵消。
Tā zài xiǎng, gè zhǒng yǐngxiǎng néng bùnéng xiānghù dǐxiāo.
เขากำลังคิดว่า อิทธิพลต่างๆสามารถลบล้างซึ่งกันและกันได้หรือไม่
抵消
 Dǐxiāo 
หักล้างกัน ;
ลบล้างกัน ;
ล้างกัน ;
แก้กัน



这个事实也抹杀不了。
Zhège shìshí yě mǒshā bùliǎo.
ความจริงนี้ไม่มีใครจะสามารถมองข้ามไปได้
抹杀
Mǒshā 
มองข้าม; 
ยกเลิก



谁也抹杀不了你们的成绩。
Shéi yě mǒshā bùliǎo nǐmen de chéngjī.
ใครก็ไม่สามารถมองข้ามความสำเร็จของพวกคุณไม่ได้



他抹杀了团体的精神。
Tā mǒshāle tuántǐ de jīngshén.
เขามองข้ามจิตวิญญาณขององค์กร
团体 
Tuántǐ  
คณะ; 
องค์กร
精神 
Jīngshén
จิตวิญญาณ ;
จิตใจ



你借的书早过期了。
Nǐ jiè de shū zǎo guòqīle.
หนังสือที่คุณยืมไปนั้นได้เลยกำหนดเวลาไปตั้งนานแล้ว
过期 
Guòqī 
เกินกำหนด ;
เกินเวลา ;
หมดอายุ



我的护照已经过期了。
Wǒ de hùzhào yǐjīng guòqīle.
หนังสือเดินทางของฉันหมดอายุ




我的签证这个星期就过期了。
Wǒ de qiānzhèng zhège xīngqí jiù guòqīle.
วีซ่าของฉันกำลังจะหมดอายุในสัปดาห์นี้





💦💦💦

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม