บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 贵人

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  กว่าฉันจะมีแฟนได้ไม่ง่ายเลยนะ   I have a boyfriend so hard to get. 好不容易得到的男朋友。 Hǎo bù róng yì dé dào de nán péng yǒu. แม่ของฉันกลายเป็นโรคซึมเศร้าเพราะเรื่องนี้ My mom got depression because of it. 我妈也因此得了抑郁症。 Wǒ mā yě yīn cǐ dé le yì yù zhèng. เขาบอกว่างานของฉันยังไม่ถึงมาตรฐานของเขา   He said my work wasn’t up to his standards. 他说我达不到他的标准。 Tā shuō wǒ dá bù dào tā de biāo zhǔn. ตัวเขาวิเศษวิโสมาจากไหน   What the hell is he? 他什么奇珍异兽啊? Tā shén me qí zhēn yì shòu a? คุณคิดว่าฉันได้พบกับผู้อุปถัมภ์เข้าแล้วใช่เปล่า   There may be some top people helping me, what do you think ? 你说我是不是遇到了什么贵人? Nǐ shuō wǒ shì b ú shì yù dào le shén me guì rén? คุณไม่ต้องแต่งเรื่องมาหลอกให้ฉันดีใจ   You don’t have to make up stories to comfort me. 你不用为了逗我开心编故事。 Nǐ b ú  yòng wèi le dòu wǒ kāi xīn biān gù shì. นี่คุณต้องการแสดงออกเพื่อให้ฉันเชื่อใจคุณหรือต้องการอวดกันแน่   Are you trying to make me trust you or showing off? 你这是要表达让我信任你呢,还是在炫耀...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ฉันบอกไปแล้วไง ว่าฉันจะติดต่อคุณไปเอง   I have said that I’ll get in touch with you. 我不是说了我会联络你的。 Wǒ b ú shì shuō le wǒ huì lián luò nǐ de.   ฉันกลัวว่าคุณจะยุ่งจนลืมไปนะ   I’m afraid you’ll forget. 我怕你贵人多忘事。 Wǒ pà nǐ guì rén duō wàng shì.   ฉันให้เงินคุณไปมากพอแล้วนะ  I’ve given you a lot money. 我已经给了你很多钱了。 Wǒ yǐ jīng gěi le nǐ hěn duō qián le.   ไม่อย่างนั้นก็ไม่มีอะไรต้องคุยกัน   Otherwise, any talk is spared. 否则一切免谈。 Fǒu zé y í qiè miǎn tán.   ดูเหมือนว่าสิทธิ์ในการตัดสินใจจะไม่ได้อยู่ในมือของคุณนะ   Now it seems that you don’t have the initiative. 现在好像主动权不在你手上吧。 Xiàn zài hǎo xiàng zhǔ dòng quán b ú zài nǐ shǒu shàng ba.   คุณยังต้องพึ่งฉัน เพื่อตามเช็ดล้างหนี้ให้นะ   But you have to rely on me to pay off your debt. 你还必须得靠我还你那一屁股的债呢。 Nǐ hái bì xū d ě i kào wǒ hu á n nǐ nà yī pì gu de zhài ne.   เอาเงินมาก่อนแล้วค่อยว่ากัน   Give me money first. 先给钱再说。 Xiā...