ไม่สะดวกที่จะพูดที่นี่ It's not convenient to talk here.; This isn't the right place to talk.
在这儿说话不方便。
Zài zhèr shuō huà bù fāng biàn.
ทำไมจะต้องดึงฉันเข้าไปเกี่ยวด้วยหละ Why drag me in?
干嘛把我也拉扯进去?
Gàn ma bǎ wǒ yě lā chě jìn qù?
*拉扯
Lā chě
ดึง;
ฉุด ;
ลาก
เรื่องไร้สาระพูดให้มันน้อยลงหน่อย ; หยุดพูดเรื่องไร้สาระ No more nonsense!
少说废话!
Shǎo shuō fèi huà!
*废话
Fèi huà
คำพูดที่ไร้สาระ;
พูดเหลวไหล
สิ่งที่คุณพูดช่างเป็นการพูดที่เหลวไหลมากมาย You're talking a load of rubbish.
你说的是一大堆废话。
Nǐ shuō de shì yī dà duī fèi huà.
ปากของเธอเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ She's so full of shit.
她满嘴废话。
Tā mǎn zuǐ fèi huà.
อย่าพูดอะไรที่ไร้สาระ Don't talk such rot!
别说废话!
Bié shuō fèi huà!
ฉันไม่เชื่อเรื่องไร้สาระเหล่านั้นหรอก I don't
believe that nonsense.
我才不信那些废话呢。
Wǒ cái bú xìn nà xiē fèi huà ne.
เรื่องไร้สาระแบบนั้นเข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา
That rubbish goes in one ear and out the other.
那种废话都是左耳进,右耳出。
Nà zhǒng fèi huà dōu shì zuǒ ěr jìn, yòu ěr chū.
เขางอนตุปัดตุป่องเดินออกไป He left in a fit of pique.
他一赌气就走了。
Tā yī dǔ qì jiù zǒu le.
*赌气
Dǔ qì
โกรธกระฟัดกระเฟียด ;
อารมณ์เสีย
พอเขาโกรธก็กระฟัดกระเฟียดจะลาออก He resigned in a fit of pique.
他一赌气就辞职了。
Tā yī dǔ qì jiù cí zhí le.
ไร้สาระ คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ You're wasting your breath! Do you think I don't know that?
废话!你以为我不知道吗?
Fèi huà! Nǐ yǐ wéi wǒ bù zhī dào ma?
อย่าพูดไร้สาระมากนักเลย Don't talk such a load of garbage!
别说那么多废话!
Bié shuō nà me duō fèi huà!