แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ห้ามฉวยโอกาสตอนฉันนอน แอบเข้ามา 

Don’t sneak in while I’m sleeping!

不准趁我睡着的时候,偷偷溜进来。

Bù zhǔn chèn wǒ shuì zháo de shí hòu, tōu tōu liū jìn lái.

 


คราวที่แล้วที่เจอกันฉุกละหุกไปหน่อยเลยไม่ทันได้คุยเรื่องเก่าๆกันเลย 

It was in a rush last time, we didn’t have time to chat.

上次见面也挺仓促的,没来得及跟你叙叙旧。

Shàng cì jiàn miàn yě tǐng cāng cù de, méi lái dé jí gēn nǐ xù xù jiù.

*仓促 

Cāng cù 

ฉุกระหุก ;

รีบร้อน

*叙旧 

Xù jiù 

คุยกันเรื่องเก่า ;

คุยกันเรื่องอดีต

 


พวกเราพี่น้องกัน ต้องคุยเรื่องเก่าๆอะไรกัน  ความผูกพันคงอยู่ตลอดไปอยู่แล้ว 

It’s unnecessary between us, we’re bros forever.

咱们兄弟需要叙什么旧。感情永远都在。

Zán men xiōng dì xū yào xù shén me jiù. Gǎn qíng yǒng yuǎn dōu zài.

 


ฉันไม่มีค่าขนาดนั้น ไม่ถึงกับต้องให้คุณดึงฉันไปครั้งแล้วครั้งเล่าหรอกมั้ง 

I have no value, why do you keep inviting me?

我没有那个价值,犯不着让你再三挖我过去吧。

Wǒ méi yǒu nà gè jià zhí, fàn bù zháo ràng nǐ zài sān wā wǒ guò qù ba.

 


พวกคุณแต่ละคนในใจฉันล้วนหาค่าไม่ได้  

Every one of you is priceless to me.

你们每一个人在我心中都是无价的。

Nǐ men měi yí gè rén zài wǒ xīn zhōng dōu shì wú jià de.

 


💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาโกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้

He was filled with an ungovernable rage.

他怒不可遏。

Tā nù kě è.

*怒不可遏 

Nù bù kě è 

โกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้

 

ดื่มนมสดในขณะยังร้อนอยู่ซะ 

Drink your new milk while it is warm.

把鲜牛奶趁热喝下去吧。

Bǎ xiān niú nǎi chèn rè hē xià qù ba.

 

กินบะหมี่ในขณะที่ร้อนเถอะ 

Eat the noodles while they are hot. 

这面趁热吃吧。

Zhè miàn chèn rè chī ba. 

 

มีใครต้องการกาแฟไหม ดื่มตอนที่ยังร้อนอยู่ 

Who wants coffee? Get it while it's hot.

谁要咖啡?趁热喝。

Shéi yào kā fēi? Chèn rè hē.

 

ดื่มในขณะที่ร้อนจะทำให้คุณรู้สึกอบอุ่นขึ้น 

Drink before it gets cold. It’ll warm you up. 

趁热喝,会让你觉得暖和的。

Chèn rè hē, huì ràng nǐ jué dé nuǎn huo de. 

 

อาหารนี้กินตอนที่ร้อนจะดีที่สุด 

This food is best eaten while hot.

这道食物最好趁热吃。

Zhè dào shí wù zuì hǎo chèn rè chī. 

 


ฉันยังมีงานอีกมากมายที่จะต้องทำ 

I've still got tons to do. 

我还有许多事要做。

Wǒ hái yǒu xǔ duō shì yào zuò.

 


คุณเองยังไม่รู้แล้วฉันจะไปรู้ได้อย่างไร 

You don't know, not to mention me?

你还不知道,何况我呢?

Nǐ hái bù zhī dào, hé kuàng wǒ ne?

*何况 

Hé kuàng 

ใช้น้ำเสียงที่ย้อนถาม มีความหมายแสดงว่าเหนือขึ้นไปอีกชั้นหนึ่ง; 

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง

 

แม้แต่คุณยังไม่รู้ แล้วนับประสาอะไรกันฉันหละ 

Even you have no idea, not mention me.

连你都不知道,我就更不用说了.

Lián nǐ dōu bù zhī dào, wǒ jiù gèng bú yòng shuō le.

 


คุณวิ่งเร็วขนาดนั้นยังตามไม่ทันเขาเลย แล้วฉันจะไปทันได้อย่างไร 

If a good runner like you can't catch up with him, how can I? 

你跑得那么快还赶不上他,何况我呢?

Nǐ pǎo de nà me kuài hái gǎn bú shàng tā, hé kuàng wǒ ne?

 

ฉันไม่ชอบบ้านหลังนั้นและราคาสูงเกินไป 

I don't like the house. Moreover, the price is too high. 

我不喜欢那所房子,何况价钱也太高。

Wǒ bù xǐ huān nà suǒ fáng zi, hé kuàng jià qián yě tài gāo.

 

🌼🌼🌼🌼




ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌷🌷🌷


趁热喝吧。
Chèn rè hē ba.
ดื่มในขณะที่ยังร้อนอยู่



还有许多事要做。
Hái yǒu xǔduō shì yào zuò.
ยังมีงานอีกมากมายที่จะต้องทำ



你还不知道,何况我呢?
Nǐ hái bù zhīdào, hékuàng wǒ ne?
คุณเองยังไม่รู้แล้วฉันจะไปรู้ได้อย่างไร
何况 Hékuàng ใช้น้ำเสียงที่ย้อนถาม มีความหมายแสดงว่าเหนือขึ้นไปอีกชั้นหนึ่ง; โดยเฉพาะอย่างยิ่ง



你跑得那么快还赶不上他,何况我呢?
Nǐ pǎo de nàme kuài hái gǎnbushàng tā, hékuàng wǒ ne?
คุณวิ่งเร็วขนาดนั้นยังตามไม่ทันเขาเลย แล้วฉันจะไปทันได้อย่างไร



我不喜欢那所房子,何况价钱也太高。
Wǒ bù xǐhuān nà suǒ fángzi, hékuàng jiàqián yě tài gāo.
ฉันไม่ชอบบ้านหลังนั้นและราคาสูงเกินไป



他怒不可遏。
Tā nùbùkě è.
เขาโกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้
怒不可遏 
Nù bù kě è 
โกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้



暗中把钱塞给他。
Ànzhōng bǎ qián sāi gěi tā.
แอบยัดเงินให้เขา



你再顶一会儿,我叫人来替你。
Nǐ zài dǐng yīhuǐr, wǒ jiào rén lái tì nǐ.
คุณยันเอาไว้ก่อน ฉันจะไปตามคนมายันแทนคุณ



他老呆在家里。
Tā lǎo dāi zài jiālǐ.
เขาเอาแต่อยู่บ้าน



他不是好惹的。
Tā bùshì hǎo rě de.
เขาไม่ใช่เป็นคนที่จะไปยั่วได้ง่ายๆเลย



这人脾气大,别惹他。
Zhè rén píqì dà, bié rě tā.
เขาเป็นคนเจ้าอารมณ์อย่าไปยั่วเขาเลย



惹她生气。
Rě tā shēngqì.
ยั่วให้เธอโมโห



如果你方便的话,就请来一次。
Rúguǒ nǐ fāngbiàn dehuà, jiù qǐng lái yīcì.
ถ้าหากคุณสะดวก ก็ขอให้ได้โปรดมาสักครั้งเถอะ





目前的情况难以控制。
Mùqián de qíngkuàng nányǐ kòngzhì.
สถานการณ์ปัจจุบันควบคุมได้ยาก



你有个难得的机会重新开始。
Nǐ yǒu gè nándé de jīhuì chóngxīn kāishǐ.
คุณมีโอกาสที่จะเริ่มต้นใหม่ได้ยาก



 🍂🍂🍂🍂🍂





Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม