บทความ

กำลังแสดงโพสต์ที่มีป้ายกำกับ 过河拆桥

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  ไม่ใช่ว่าพิสูจน์ความบริสุทธิ์แล้วเหรอ Didn’t she prove herself innocent? 不是已经自证清白了吗? B ú shì yǐ jīng zì zhèng qīng bái le ma? * 自证清白  Zì zhèng qīng bái พิสูจน์ความบริสุทธิ์ของตนเอง   เรื่องถีบหัวส่งนี่คุณทำได้ดีจริงๆ You kicked down the ladder. That’s a nice move! 你这一招过河拆桥是真漂亮。 Nǐ zhè y ì zhāo guò hé chāi qiáo shì zhēn piào liang. * 过河拆桥  Guò hé chāi qiáo ได้รับผลประโยชน์แล้วแล้วถีบหัวส่ง   แต่คิดไม่ถึงว่าคุณจะไม่แยกแยะเรื่องงานกับเรื่องส่วนตัว nBut I didn’t expect that you cannot distinguish what’s your own and what’s public. 但没想到你是真的公私不分。 Dàn méi xiǎng dào nǐ shì zhēn de gōng sī bù fēn.   คุณไม่จำเป็นต้องยื่นมือเข้ามายุ่งขนาดนี้หรอกนะ You’ve gone too far on this matter. 你的手未免也伸得太长了吧。 Nǐ de shǒu wèi miǎn yě shēn dé tài ch á ng le ba. * 未免  Wèi miǎn อาจจะ …. ไปหน่อย   ; อาจจะ …. นัก(ก็ได้)   แต่ว่าในฐานะเพื่อน ก็ควรแสดงน้ำใจหน่อยไม่ใช่เหรอ But as friends, don’t you need to express my thanks?...

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

รูปภาพ
  คนเจ้าเล่ห์   Old fox ! 老狐狸。 Lǎo hú lí.   เห็นสะดือแล้ว   Belly button is seen. 肚脐露出来了。 Dù qí lù chū lái le.   ดูเหมือนว่าวันนี้จะหลบไม่พ้นแล้วสินะ  It seems that I can’t escape from it today. 看来今天是躲不过去了。 Kàn lái jīn tiān shì duǒ bú guò qù le.   คุณได้ประโยชน์แล้วขับไล่ไสส่งแบบนี้ไม่เหมาะมั้ง   Why you kicked down the ladder!? 你这么过河拆桥不合适吧。 Nǐ zhè me guò hé chāi qiáo bù hé shì ba. * 过河拆桥  Guò hé chāi qiáo   ได้รับผลประโยชน์แล้วแล้วถีบหัวส่ง   คุณกำลังเอางานมาแก้แค้นส่วนตัวสินะ   You are doing this for your personal hate, don’t you? 你在公报私仇吧? Nǐ zài gōng bào sī chóu ba?   ซุ่มโจมตีใช่ไหม  Isn’t it? Sneak attack. 是不是偷袭? Shì b ú shì tōu xí? * 偷袭  Tōu xí  จู่โจม ; ลอบโจมตี ; ซุ่มโจมตี   โชคดีที่ฉันรู้ทัน    It’s lucky for me to know it. 幸好我知道。 Xìng hǎo wǒ zhī dào.   คุณคงไม่ได้คิดว่าฉันกำลังทรมานคุณอยู่หรอกนะ  Don’t you think ...