แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 道歉 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 道歉 แสดงบทความทั้งหมด

Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology 道歉用语

 


道歉用语 

Making an Apology



1

A: Oh,sorry!

对不起。

duìbùqǐ.


B: It’s OK.

没关系。

méiguānxi.

 


2

A:Sorry about that!

真抱歉。

zhēn bàoqiàn.


B: No problem.

没事。

méishì.



3

A:Oh, no! Did I do that? I’m sorry.

哦,不! 我做过那种事吗? 请原谅。

ó, bù! Wǒ zuòguò nà zhǒng shì ma? Qǐng yuánliàng.


B: Forget it.

算了,别放在心上。

suànle, bié fàng zàixīn shàng.



4

A: I’m sorry, I didn’t mean it.

对不起,我不是故意的。

duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì de.


B: Don’t’ worry about it.

别在意。

bié zàiyì.



5

A: It’s all my fault. I spilt tea all down your front. I’m so sorry!

都是我不好,茶洒在你身上了,对不起!

dōu shì wǒ bù hǎo, chá sǎ zài nǐ shēnshangle, duìbùqǐ!


B: It doesn’t matter. Wipe it and it’ll be fine.

没什么,擦擦就行了。

méishénme, cā cā jiùxíngle.



6

A: Please excuse me for stepping on your foot.

踩了您的脚,不好意思。

cǎile nín de jiǎo, bù hǎoyìsi.


B: No problem.

没关系。

méiguānxi.



7

A: The kid knows nothing about manners, and doesn’t know how to greet strangers. Please don’t take offence.

孩子不懂礼貌,见了生人也不打招呼,您别介意。

háizi bù dǒng lǐmào, jiànle shēng rén yě bù dǎzhāohū, nín bié jièyì.


B: It doesn’t matter. He is still young.

没关系,孩子还小。

méiguānxi, hái zǐ hái xiǎo.



8

A:I’m apologizing for my fault.

为此我表示道歉。

wèi cǐ wǒ biǎoshì dàoqiàn.


B:Don’t worry about it, it’s not your fault.

没关系,那不是你的错。

méiguānxi, nà bùshì nǐ de cuò.



9

A: I do apologize to you for all the inconvenience I caused you.

我很遗憾给您带来了不便。

wǒ hěn yíhàn gěi nín dài lái le bùbiàn.


B:Oh, that’s all right. It can happen to anyone.

没事,任何人都会碰上麻烦的。

méishì, rènhé rén dōu huì pèng shàng máfan de.



10

A: I hope you’ll forgive me for hurting you like that.

希望您能原谅我伤害了您。

xīwàng nín néng yuánliàng wǒ shānghàile nín.


B: You don’t need to apologize.

别介意。

bié jièyì.



11

A: I just don’t know how to apologize for my delay.

我迟了,我都不知如何表达我的歉意才好。

wǒ chíle, wǒ dōu bùzhī rúhé biǎodá wǒ de qiànyì cái hǎo.


B: There is no need to apologize for that.

不必道歉,没关系。

bùbì dàoqiàn, méiguānxi.



12

A: Please accept my apologies for my wrong-doing.

请接受我的道歉。

qǐng jiēshòu wǒ de dàoqiàn.


B:Apology accepted. / I understand it completely.

我接受你的道歉。 我完全理解。

wǒ jiēshòu nǐ de dàoqiàn. Wǒ wánquán lǐjiě.



13

A: I’m sorry I’m late.

对不起,我迟到了。

duìbùqǐ, wǒ chídàole.


B: No problem.

没事。

méishì.



14

A: Sorry to have bothered you.

真不好意思,打搅您休息了。

zhēn bù hǎoyìsi, dǎjiǎo nín xiūxile.


B: It doesn’t matter / That’s all right.

没事/别客气。

méishì/bié kèqì.



15

A: Sorry for being so late. There was a traffic jam. /

抱歉,路上塞车,我来晚了。

bàoqiàn, lùshàng sāichē, wǒ lái wǎnle./


A: Sorry for being so late. There was a traffic jam on the way here./

对不起,路上塞车,我来晚了。

duìbùqǐ, lùshàng sāichē, wǒ lái wǎnle./


A: There was a traffic jam. I’m sorry to come so late/

路上塞车,我来晚了,对不起。

lùshàng sāichē, wǒ lái wǎnle, duìbùqǐ./


A: There was a traffic jam. I’m sorry for being late.

路上塞车,我来晚了请原谅!

lùshàng sāichē, wǒ lái wǎnle qǐng yuánliàng!


B: It doesn’t matter/  That’s all right / Never mind.

没关系/ 没什么/ 没事儿。

méiguānxi /méishénme/ méishìr.



 🍀🍀🍀




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ที่จริงฉันติดค้างคำขอโทษคุณอยู่ 

Actually, I’ve owed you an apology.

其实,我一直欠你一个道歉。

Qí shí, wǒ yì zhí qiàn nǐ yí gè dào qiàn.

 


งั้นตอนนั้นฉันทำอะไรให้คุณไม่พอใจเหรอ

Were you angry with me that day?

那是我当时得罪你了吗?

Nà shì wǒ dāng shí dé zuì nǐ le ma?

 


ผู้หญิงอายุสามสิบควรจะมีชีวิตแบบไหน 

What should a 30-year-old woman look like?

三十岁的女人应该活成什么样子?

Sān shí suì de nǚ rén yīng gāi huó chéng shén me yàng zi?

 


คำตอบของฉันคือ เป็นแบบที่ตัวเองยอมรับได้ 

My answer is just satisfy yourself.

我的答案是自己认可的样子。

Wǒ de dá àn shì zì jǐ rèn kě de yàng zi.

 


พอพูดถึงเรื่องลาออกคุณก็เปลี่ยนเรื่องเลยนะ 

At the mention of quit, you will change the subject.

一说辞职你就转移话题。

Yī shuō cí zhí nǐ jiù zhuǎn yí huà tí.

 


นั่งเฉยๆไม่ต้องทำอะไร ไม่ใช่ความฝันของพวกผู้หญิงหรอกเหรอ  

Isn’t it women’s dream to enjoy the fruits of others without having toiled?

坐亨其成难道不是你们女人的梦想吗?

Zuò hēng qí chéng nán dào bú shì nǐ men nǚ rén de mèng xiǎng ma?

*坐亨其成 

Zuò hēng qí chéng 

นั่งเฉยๆไม่ต้องทำอะไร; 

นั่งกินนอนกินไม่ต้องทำอะไร


ผิดถนัดเลยหละ นั่นเป็นจินตนาการของพวกผู้ชายต่างหาก 

No. That’s men’s erroneous assumption.

完全错误。那都是你们男人的臆想。

Wán quán cuò wù. Nà dōu shì nǐ men nán rén de yì xiǎng.

*臆想 

 xiǎng 

คิดไปเอง; 

จินตนาการไปเอง

 

ใครให้พวกคุณ เล่นตุกติกอะไรแบบนี้  Who made you to do these messy gimmicks?

谁让你们搞这些乱七八糟的噱头了?

Shéi ràng nǐ men gǎo zhè xiē luàn   zāo de xué tóu le?

*噱头 

Xué tó

เล่นตุกติก ;

เล่นลูกไม้

 

ไปเจอกันตามที่ปักหมุดไว้

To meet at the location.

来定位的地方会合。

Lái dìng wèi de dì fāng huì hé.

 

เมื่อกี้ฉันเหยียบโดนคุณหรือเปล่า 

Did I just step on your foot?

我刚刚是不是踩到你了?

Wǒ gāng gāng shì bú shì cǎi dào nǐ le?

 

ฉันว่าคุณเปลี่ยนไปเยอะเลยนะ 

You are not what you used to be.

我看你是今非昔比啊。

Wǒ kàn nǐ shì jīn fēi xī bǐ a.

*今非昔比 

Jīn fēi xī bǐ 

มีการเปลี่ยนแปลงอย่างใหญ่หลวง (ไม่สามารถเอาเรื่องในอดีตมาเปรียบเทียบได้)

 


แค่ฝันก็พอแล้วนะ อย่าหัวเราะออกเสียงล่ะ จะได้ไม่ต้องขายหน้า 

Just daydream. Don’t laugh. Or your face will hurt.

做做梦就好了。千万别笑出声。免得脸会疼。

Zuò zuò mèng jiù hǎo le. Qiān wàn bié xiào chū shēng. Miǎn dé liǎn huì téng.


💔💔💔💔💔




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่คุณจริงจังหรือเปล่าเนี่ย 

Are you serious?

你是认真的吗?

Nǐ shì rèn zhēn de ma?

 

ฉันจะไม่ทำอีก

I won’t do it again.

我不会再这样做了。

Wǒ bú huì zài zhè yàng zuò le.

 

ฉันขอโทษและสัญญาว่าจะไม่ทำอะไรแบบนั้นอีก 

I apologized and promised that I would not do anything like that again. 

我道了歉并且保证不会再做那样的事了。

Wǒ dào le qiàn bìng qiě bǎo zhèng bú huì zài zuò nà yàng de shì le.

 

เธอไม่ใช่เคยสัญญาไปแล้วนี่ว่าจะไม่ทำแบบนั้นอีก 

Didn't she promise that she wouldn't do it again?

她不是保证过不会再那么做了吗?

Tā bú shì bǎo zhèng guò bú huì zài nà me zuò le ma? 

 

ฉันไม่เคยลองมาก่อนเลย ต่อไปต่อให้ตายฉันก็จะไม่ทำแบบนั้นอีก

I never tried it before, and hang me if I ever do again! 

我以前从来没试过。我死也不会再这么做了!

Wǒ yǐ qián cóng lái méi shì guò. Wǒ sǐ yě bú huì zài zhè me zuò le!

 


คุณจะไม่ตัดสินใจเหมือนแบบนั้นอีกแล้วนะ

And you don't want to make decisions like that again. 

你不会再像那样做决定了。

Nǐ bú huì zài xiàng nà yàng zuò jué dìng le.



ครั้งนี้คือคุณจริงจังใช่ไหม

Are you serious this time? 

你这次是认真的?

Nǐ zhè cì shì rèn zhēn de?

 

นี่คุณจริงจังหรือเปล่าเนี่ย  คุณโกรธจริงๆเหรอ

Are you serious? Are you angry? 

你是认真的吗?你真的生气了吗?

 Nǐ shì rèn zhēn de ma? Nǐ zhēn de shēng le ma?

 

โปรดยกโทษให้ฉันนะ 

Please forgive me.

请原谅我。

Qǐng yuán liàng wǒ.

 

โปรดยกโทษให้กับความไม่สุภาพของฉัน

Please forgive me for being impolite. 

请原谅我的失礼。

 Qǐng yuán liàng wǒ de shī lǐ.

 

มันเป็นความผิดของฉันเอง

It’s my fault.

是我的错。

Shì wǒ de cuò.

 

ฉันผิดไปแล้ว

I was wrong.

我错了。

Wǒ cuò le.


💦💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พวกเราเตือนให้เขากับภรรยาคืนดีกัน

They advised him to make thing up with his wife. 

我们劝他和妻子言归于好。

men quàn tā hé qī zi yán guī hǎo. 

*言归于好 

Yán guī yú hǎo 

คืนดีกัน (เหมือนเดิม) 

 

ได้ยินมาว่าเขากับภรรยาของเขาได้คืนดีกันแล้ว

I hear that he has made his peace with his wife.

听说他已与他的妻子言归于好。

Tīng shuō tā yǐ yǔ tā de qī zi yán guī hǎo.

 

หลังจากหลายปีของความไม่ลงรอยกันในที่สุดพวกเขาคืนดีกัน

They finally came together after years of estrangement. 

在多年不和之后,他们终于言归于好了。

Zài duō nián bù hé zhī hòu, tā men zhōng yú yán guī yú hǎo le.

 


ฉันไม่ได้บอกว่าฉันอยากจะคืนดีกับคุณ

I didn't say I wanted to come back. 

我没有说我想言归于好。

Wǒ méi yǒu shuō wǒ xiǎng yán guī hǎo.

 

ถึงเวลาคืนดีกันแล้ว

It is time to turn swords into ploughshares. 

该是言归于好的时候了。

Gāi shì yán guī hǎo de shí hòu le. 

 


ทำไมคุณถึงไม่กลับไปคืนดีกับเขานะ 

Why won't you be reconciled with him? 

你为什么不愿同他言归于好呢?

Nǐ wèi shén me bú yuàn tóng tā yán guī yú hǎo ne?

 


คุณกำลังจะบอกว่าพวกเราว่าให้กลับมาคืนดีกันและกลับมาเป็นเพื่อนกันอีกครั้งอย่างนั้นเหรอ

What do you say we bury the hatchet and be friends again? 

你是说我们言归于好,重新成为朋友?

Nǐ shì shuō wǒ men yán guī hǎo, chóng xīn chéng wéi péng yǒu?

 

ฉันอยากคืนดีกับเขา

He wanted to be reconciled with him.

他想同他言归于好。

Tā xiǎng tóng tā yán guī hǎo.

 

หลังจากที่เขาได้ขอโทษไปในที่สุดพวกเราก็คืนดีกัน 

We were finally reconciled when he apologized. 

他道歉以后我们终于言归于好了。

Tā dào qiàn yǐ hòu wǒ men zhōng yú yán guī hǎo le.

 

การประชุมวันนี้สำคัญมาก ฉันจะต้องไปให้ได้

Today's meeting is very important. I have to go.

今天这个会很重要,我非去不可。

Jīn tiān zhè gè huì hěn zhòng yào, wǒ fēi qù bù kě.

 

ฉันจะต้องไปเพราะว่าคุณให้เงินมาอย่างนั้นเหรอ

 I have to go because you've paid? 

你给了钱,我就非去不可?

Nǐ gěi le qián, wǒ jiù fēi qù bù kě? 


เขาบอกฉันอย่างละเอียดว่าจะไปที่นั่นได้อย่างไร

He gave me detailed instructions on how to get there.

他详细地告诉我如何去那里。

Tā xiáng xì de gào sù wǒ rú hé qù nà lǐ.



🍁🍁🍁🍁



ประโยคภาษาจีนที่แสดงถึง การขอโทษ ขออภัย



รูปภาพจาก pixabay.com


ประโยคภาษาจีน
ที่แสดงถึง การขอโทษ ขออภัย


ขอโทษ ขออภัย 
Sorry
对不起
Duì
(ถือเป็นการขอโทษกับเรื่องที่ซีเรียส รุนแรง)


ขอโทษมากๆ 
I am very sorry
 非常抱歉; 非常对不起
Fēi cháng bào qiàn; Fēi cháng duì bù qǐ


พูดว่าฉันขอโทษ 
Say sorry ;Say I’m sorry
说对不起
Shuō duì


ฉันขอโทษที่มาสาย 
I’m sorry I’m late.
 对不起,我迟到了。
Duì wǒ chí dào le.


ฉันขอโทษ ฉันมาสายอีกแล้ว 
Sorry, I am late again!
对不起,我又迟到了!
Duì bù qǐ, wǒ yòu chí dào le!


ขอโทษที่รบกวนคุณ 
Sorry, I am bothering you.
对不起,麻烦你了。
Duì bù qǐ, má fan nǐ le.


ขอโทษค่ะ ขอรบกวนหน่อย 
Excuse me!
对不起,打扰一下!
Duì bù qǐ, dǎ rǎo yí xià!


ขอโทษที่ลืม 
I’m sorry, I forgot.
 对不起,我忘了!
Duì qǐ, wǒ wàng le!


ขอโทษที่มาช้า 
I’m sorry for the delay.
对不起,来晚了
Duì bù qǐ, lái wǎn le


ขอโทษนะ  ฉันควรจะระวังให้มากกว่านี้ 
Sorry, I should be more careful.
对不起,我应该更加小心。
Duì qǐ, wǒ yīng gāi gèng jiā xiǎo xīn.


ฉันขอโทษ ฉันแค่อยากทำให้ทุกคนได้หัวเราะก็เท่านั้นเอง 
Sorry, I was just trying to be funny.
对不起, 我只是想博大家一笑而已
Duì bù qǐ, wǒ zhǐ shì xiǎng bó dà jiā yí xiào ér yǐ


ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจ 
I didn’t mean it.
对不起,我不是故意的。
Duì bù qǐ, wǒ bú shì gù yì de.


ขอโทษนะ ความผิดของฉันไม่เพียงแต่ทำให้ฉันเจ็บปวด แต่ยังเป็นคุณด้วย 
Sorry, my mistake hurt not only me, but also you.
对不起,我的错误不仅仅伤害了我,还有你。
Duì bù qǐ, wǒ de cuò wù bù jǐn jǐn shāng hài le wǒ, hái yǒu nǐ.

👇👇👇👇👇


ขอโทษ ;ขออภัย 
Sorry
抱歉
Bào qiàn
(เป็นคำขอโทษที่เป็นทางการขึ้นมาอีกนิด ซึ่งถือว่าเป็นความผิดที่ยังไม่ได้รุนแรงและไม่ได้ซีเรียสเท่ากับคำว่า  对不起  เช่นอาจจะเผลอไปทำพฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม ก็สามารถใช้คำว่า 抱歉)

ฉันขอโทษมากๆ  
I’m very sorry.
很抱歉!
Hěn bào qiàn!


ฉันขอโทษมากๆ  
I’m very sorry.
 非常抱歉
Fēi cháng bào qiàn


ขอโทษ ขออภัยมากๆ  
I'm very sorry
十分抱歉
Shí fēn bào qiàn


ฉันขอโทษที่นำปัญหามากมายเหล่านี้มาให้คุณ 
I am sorry to give you all this trouble.
我很抱歉给你带来这么多麻烦。
Wǒ hěn bào qiàn gěi nǐ dài lái zhè me duō má fán.


ฉันขอโทษสำหรับความผิดพลาดของฉัน 
I am sorry for my mistake .
我为我的错误而抱歉。
Wǒ wèi wǒ de cuò wù ér bào qiàn.


ที่รัก คนที่ควรจะพูดคำว่าขอโทษคือฉัน ไม่ใช่คุณ 
Sweetie, sorry should be said by me instead of you.
宝贝,应该说抱歉的是我而不是你。
Bǎo bèi, yīng gāi shuō bào qiàn de shì wǒ ér bú shì nǐ


ยากที่จะบอกว่าฉันขอโทษ 
Hard to say I’m sorry
难说抱歉!
Nán shuō bào qiàn!


ขอโทษนะ ที่ฉันมาสาย เพราะว่าฉันนอนเพลินไปหน่อย 
I’m sorry, I am late because I overslept!
抱歉!我迟到了,因为我睡过头了!
Bào qiàn! Wǒ chí dào le, yīn wèi wǒ shuì guò tóu le!


ฉันรู้สึกขอโทษจริงๆ 
I really feel sorry.
我真的感到抱歉。
Wǒ zhēn de gǎn dào bào qiàn.


ขอโทษสำหรับเรื่องนั้นด้วย 
I’m sorry about that.
对此我很抱歉。
Duì cǐ wǒ hěn bào qiàn.


เพราะความผิดพลาดนี้ ฉันรู้สึกขอโทษมากๆ 
I am very sorry for this mistake.
因为这个错误,我感到很抱歉。
Yīn wèi zhè ge cuò wù, wǒ gǎn dào hěn bào qiàn.


ขอโทษที่ทำให้คุณรอนาน 
I’m sorry to keep you waiting.
很抱歉,让您久等了!
Hěn bào qiàn, ràng nín jiǔ děng le!

👇👇👇👇👇

ยกโทษให้ฉัน! 
Forgive me
原谅我!
Yuán liàng wǒ!


โปรดยกโทษให้ฉัน 
I beg your pardon
请你原谅!
Qǐng nǐ yuán liàng!


ฉันขอให้คุณอภัยให้ฉัน  
I beg your pardon
我请求你的原谅。
Wǒ qǐng qiú nǐ de yuán liàng.


ฉันหวังว่าคุณจะยกโทษให้ฉัน 
I hope you forgive me.
我希望你原谅我。
Wǒ xī wàng nǐ yuán liàng wǒ.

👇👇👇👇👇

ขอโทษ; ขออภัย 
Apologize
道歉
Dào qiàn


ฉันควรจะขอโทษเธอ 
I should apologize to her.
我应该向她道歉。
Wǒ yīng gāi xiàng tā dào qiàn.


คุณต้องขอโทษเธอในเรื่องนั้น 
You must apologize to her for that.
你必须为那件事向她道歉。
Nǐ bì xū wèi nà jiàn shì xiàng tā dào qiàn.


ฉันควรขอโทษคุณสำหรับทุกสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป 
I should apologize to you for what I did.
我应该对我所做的向你道歉。
Wǒ yīng gāi duì wǒ suǒ zuò de xiàng nǐ dào qiàn.


ฉันขอโทษสำหรับสิ่งนี้ 
I apologize for this.
我为此向你道歉。
Wǒ wèi cǐ xiàng nǐ dào qiàn.


ฉันขอโทษสำหรับความผิดพลาดของฉัน 
I apologized to you for my mistake.
对于我的错误我向你道歉。
Duì yú wǒ de cuò wù wǒ xiàng nǐ dào qiàn.

👇👇👇👇👇

ขอโทษ (ในความหมายทั่วๆไป ไม่ได้เน้นมาก)
Sorry
不好意思
Bù hǎo si


ฉันขอโทษที่ทำให้เกิดปัญหากับคุณ 
I’m sorry to trouble you.
为你造成麻烦真不好意思。
Wèi nǐ zào chéng má fan zhēn bù hǎo yì si.

👇👇👇👇👇


ฉันแค่รู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้
I just feel bad about it.
我只是为此感到不安。
Wǒ zhǐ shì wèi cǐ gǎn dào bù ān.


ฉันรู้สึกผิดจริงๆ 
I really feel bad about it.
我真的感觉很内疚
Wǒ zhēn de gǎn jué hěn nèi jiù

*内疚 
Nèi jiù 
เกิดสำนึกบาปในใจ ;
เกิดสำนึกในบาป ;
เกิดความรู้สึกบาปทางใจ


💦💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม