แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 遭遇 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 遭遇 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นั่นหมายความว่าคุณจะต้องยอมให้เขา

That means you are going to have to put up with him. 

这意味着你必须容忍他。

Zhè yì wèi zhe nǐ bì xū róng rěn tā.

*容忍 

Róng rěn 

ยอม; 

อดกลั้น; 

อดรนทนได้

 

พวกเราไม่สามารถทนต่อความผิดพลาดของเขาได้ 

We can't tolerate his mistakes.

我们不能容忍他的错误。

men bù néng róng rěn tā de cuò wù.

 

พวกเราต้องอดทนต่อข้อบกพร่องเล็กๆน้อยๆของกันและกัน

We have to tolerate each other's little foibles. 

我们得互相容忍对方的小缺点。

Wǒmen děi hù xiāng róng rěn duì fāng de xiǎo quē diǎn. 

 

พวกเขาเรียนรู้ที่จะอดทนต่อข้อบกพร่องของกันและกัน

They learned to live with each other's imperfections. 

他们学会了容忍对方的缺点。

men xué huì le róng rěn duì fāng de quē diǎn.

 

ฉันเดาว่าคุณสองคนยังอยู่ด้วยกัน  

I guess that means you two are still together. 

我猜你们还没有分开啦。

Wǒ cāi nǐ men hái méi yǒu fèn kāi la.

 

นั่นแปลว่าคุณจะไปกับเขา 

That means you go with him. 

那意思是你跟着他走。

Nà yì si shì nǐ gēn zhe tā zǒu.

 

นั่นหมายความว่าคุณไม่คิดว่านี่คือความสำเร็จ

That means you did not consider it a success. 

这意味着你不认为这是一个成功。

Zhè yìwèizhe nǐ bù rènwéi zhè shì yīgè chénggōng.

 

ฉันเสาะหาความช่วยเหลือ แต่ก็พบว่าตัวเองล้มเหลวอย่างไม่เป็นท่าทุกที่

I appealed for help but felt I was always banging my head against a wall. 

我寻求帮助,却发现自己处处碰壁。

Wǒ xún qiú bang zhù, què fā xiàn zì jǐ chù chù pèng bì.

*寻求 

Xún qiú 

แสวงหา; 

เสาะหา

*碰壁 

Pèng bì 

หงายหลัง

คว่ำหรือล้มเหลวอย่างไม่เป็นท่า

ชนเอากำแพงเอา

ถูกปฏิเสธ

 

ความคิดที่ยอดเยี่ยมอีกข้อหนึ่งของฉันก็ล้มเหลวไม่เป็นท่าอีก

Another of my great ideas bites the dust! 

我的一个好主意又碰壁了!

Wǒ de yí gè hǎo zhǔ yì yòu pèng bì le!

 

เมื่อจัดการกับปัญหาแบบนี้ คุณก็อาจจะล้มเหลวไม่เป็นท่า

You may be drove from pillar to post while dealing with such problem. 

处理这种问题时,你可能会到处碰壁。

Chǔ lǐ zhè zhǒng wèn tí shí, nǐ kě néng huì dào chù pèng bì.

 

เธอรู้สึกว่าแผนการของเธอล้มเหลวไม่เป็นท่าทุกที

She found her plans frustrated at every turn. 

她觉得她的计划到处碰壁。

Tā jué dé tā de jì huà dào  chù pèng bì.

 

หากคุณพบเจอกับการถูกปฏิเสธ อย่าหันหลังให้และยอมแพ้นะ

If you run into a wall, don't turn around and give up. 

如果你遭遇碰壁,不要转身放弃。

guǒ nǐ zāo yù pèng bì, bú yào zhuǎn shēn fàng qì.



💦💦💦



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸


你应该利用一切机会练习讲英语。
Nǐ yīnggāi lìyòng yīqiè jīhuì liànxí jiǎng yīngyǔ.
คุณควรใช้ประโยชน์ในทุกโอกาสในการฝึกฝนการพูดภาษาอังกฤษ



利用他人的弱点。
Lìyòng tārén de ruòdiǎn.
ใช้จุดอ่อนของเขาให้เป็นประโยชน์



咱们比试一下,看谁做得又好又快。
Zánmen bǐshi yīxià, kàn shéi zuò dé yòu hǎo yòu kuài.
พวกเรามาประลองฝีมือกันดูว่าใครจะทำได้ดีและเร็วกว่ากัน



不信咱们比试比试。
Bùxìn zánmen bǐshi bǐshi.
ถ้าไม่เชื่อก็ให้เรามาประลองฝีมือกัน

比试 
Bǐshi 
ประลองกัน ;
ประลองฝีมือกัน




他对什么事都毫不迟疑。
Tā duì shénme shì dōu háo bù chíyí.
ไม่ว่าจะทำงานอะไรก็ตาม เขาจะไม่ลังเลเลย

毫不迟疑 
Háo bù chí yí 
โดยไม่ลังเล



我不希望发生什么误会。
Wǒ bù xīwàng fāshēng shénme wùhuì.
ฉันไม่ต้องการจะให้เกิดความเข้าใจผิดเกิดขึ้น



花瓶是我打坏的,但我是无意的。
Huāpíng shì wǒ dǎ huài de, dàn wǒ shì wúyì de.
แจกันใบนั้นฉันเป็นคนทำแตก แต่ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำเช่นนั้นเลยนะ




遭遇了一些意外的困难。
Zāoyùle yīxiē yìwài de kùnnán.
ประสบกับอุปสรรคที่คาดคิดไม่ถึงบางประการ



你懂什么!
Nǐ dǒng shénme!
คุณจะไปรู้เรื่องอะไร




不太懂事的孩子。
Bù tài dǒngshì de háizi.
เด็กที่ไม่ค่อยจะประสีประสาเท่าไรนัก



你现在的年龄该懂事了。
Nǐ xiànzài de niánlíng gāi dǒngshìle.
อายุของคุณก็ปูนนี้แล้ว ควรจะรู้เรื่องรู้ราวได้แล้วนะ



你怎么这样不懂事。
Nǐ zěnme zhèyàng bù dǒngshì.
ทำไมคุณไม่ประสีประสาเอาเสียเลย



这家伙有点神经病。
Zhè jiāhuo yǒudiǎn shénjīngbìng.
เจ้าหมอนี่รู้สึกจะประสาทอยู่นิดๆ



他说话怯声怯气。
Tā shuōhuà qiè shēng qiè qì.
เขาพูดเสียงประหม่า

怯声怯气 
Qiè shēng qiè qì 
(พูด) ประหม่า; 
(พูด)ไม่เป็นธรรมชาติ



他总是有点古怪。
Tā zǒng shì yǒudiǎn gǔguài.
เขาออกจะประหลาดๆอยู่บ้าง



真是个怪人!
Zhēnshi gè guàirén!
ช่างเป็นคนที่ประหลาดเสียนี่กระไร


谢谢你的好意。
Xiè xiè nǐ de hǎo yì.
ขอบคุณสำหรับความปรารถนาดีของคุณ



我们对他的好意感激不尽。
Wǒ men duì tā de hǎo yì gǎn jī bù jìn.
เรารู้สึกซาบซึ้งเป็นอย่างยิ่งในความปรารถนาดีของเขา

感激不尽 
Gǎn jī bù jìn 
รู้สึกขอบคุณอย่างสุดซึ้ง




对敌狠,对己和。
Duì dí hěn, duì jǐ hé.
ร้ายกับศัตรู ปราณีต่อเพื่อน




生存斗争是无情的。
Shēng cún dòu zhēng shì wú qíng de.
การต่อสู้เพื่อความอยู่รอดจะไม่มีการปราณีใดๆทั้งสิ้น

无情 
Wú qíng 
ไร้เมตตา ;
ไร้การปราณีใดๆทั้งสิ้น




他们以轻蔑的眼光瞪着我。
Tā men yǐ qīng miè de yǎn guāng dèng zhe wǒ.
พวกเขาจ้องมาที่ฉันด้วยสายตาที่ดูถูก

轻蔑的眼光 
Qīng miè de yǎn guāng  
สายตาที่ดูถูก; 
สายตาที่ปรามาส; 
สายตาที่เหยียดหยาม




我以为你受的羞辱够多了。
Wǒ yǐ wéi nǐ shòu de xiū rǔ gòu duō le.
ฉันคิดว่าคุณอับอายขายหน้ามากพอแล้วซะอีก

羞辱 
Xiū rǔ 
สบประมาทปรามาส; 
การดูถูก; 
การดูหมิ่น ;
ทำให้ขายหน้า ;
ทำให้เสียเกียรติ; 
ทำให้อัปยศอดสู




我们衷心希望她快乐。
Wǒ men zhōng xīn xī wàng tā kuài lè.
เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าเธอจะมีความสุข

衷心 
Zhōng xīn  
จริงใจ ;
อย่างจริงใจ




要是你愿意,我能够这样做。
 Yào shi nǐ yuàn yì, wǒ néng gòu zhè yàng zuò.
ถ้าเป็นความปรารถนาของคุณแล้ว ฉันก็สามารถทำได้




我愿意看到这问题得到圆满的解决。
Wǒ yuàn yì kàn dào zhè wèn tí dé dào yuán mǎn de jiě jué.
ฉันปรารถนาที่จะเห็นปัญหานี้มีจบลงด้วยดี



不受欢迎的人。
Bù shòu huān yíng de rén.
คนที่ไม่เป็นที่ปรารถนา ;บุคคลที่ไม่พึงปรารถนา



他老念叨着你。
Tā lǎo niàn dao zhe nǐ.
เขามักจะพูดถึงคุณเสมอ

念叨 
Niàn dao 
ปรารถ ;
มักจะพูดถึงเสมอ ;
พูดถึงอยู่ตลอดเวลา




无条件投降。
Wú tiáo jiàn tóu xiáng.
ยอมแพ้โดยปราศจากเงื่อนไข



 🍒🍒🍒


Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม