แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 重感冒 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 重感冒 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณชักช้าจริงๆ 

You are so slow.

你真磨叽。

Nǐ zhēn mó jī.

 


คุณจะทำเป็นว่าไม่มีมันไม่ได้ 

You cannot just ignore it.

你不能当它不存在。

Nǐ bù néng dāng tā bù cún zài.

 


คุณคิดถึงผลที่จะตามมาบ้างไหม 

Have you thought about it?

你考虑过后果没有?

Nǐ kǎo lǜ guò hòu guǒ méi yǒu?

 


ทำงานเป็นบ้าเป็นหลังกันทุกวัน 

We were so excited and stimulated.

每天跟打了鸡血一样。

Měi tiān gēn dǎ le jī xuě yí yàng.

 


เอาแต่คิดว่าจะทำงานให้ออกมาดีได้ยังไง 

Only thinking about how to get the job done.

就想着怎么把工作做好。

Jiù xiǎng zhe zěn me bǎ gōng zuò zuò hǎo.

 



ทำยังไงให้บริษัทเข้าที่เข้าทาง 

How to get the company on track.

怎么让公司步入正轨。

Zěn me ràng gōng sī bù rù zhèng guǐ.

 


แต่คุณไม่สามารถเอาความผิดพลาดแค่ครั้งเดียวมาเป็นความผิดพลาดตลอดชีวิตนะ  

But you cannot turn a one-time fault into a lifetime one.

但是你不能将自己的一时过错变成一生的过错。

Dàn shì nǐ bù néng jiāng zì jǐ de yì shí guò cuò biàn chéng yì shēng de guò cuò.

 


ไม่ว่ายังไงฉันก็จะขัดขวางไม่ให้พวกเธออยู่ด้วยกัน   

I will stop you two from being together on all accounts.

无论如何我都会阻止你们两个在一起。

Wú lùn rú hé wǒ dōu huì zǔ zhǐ nǐ men liǎng gè zài yì qǐ.

 


คุณตัดสินใจจมอยู่กับความรู้สึกผิดนี้ เพื่อแสดงความจริงใจของคุณใช่ไหม  

Do you intend to live with the sense of guilt so that it can show your sincerity?

你打算就这样怀着这个愧疚好以此来显示你很真诚,对吗?

Nǐ dǎ suàn jiù zhè yàng huái zhe zhè gè kuì jiù hǎo yǐ cǐ lái xiǎn shì nǐ hěn zhēn chéng, duì ma?

 


แค่เป็นหวัดหนักหน่อยก็แทบจะเขียนพินัยกรรมแล้ว 

If they have a bad cold, they will write into their suicide note.

得个重感冒恨不得写遗书。

Dé gè zhòng gǎn mào hèn bù dé xiě yí shū.

 


ผู้ชายน่ะ บางครั้งก็ไม่ได้เข้มแข็งเหมือนกับที่พวกเราคิดจริงๆหรอก 

Men. Sometimes are not as tough as we imagined.

男人。有的时候还真不像我们想象的那么坚强。

Nán rén. Yǒu de shí hòu hái zhēn bú xiàng wǒ men xiǎng xiàng de nà me jiān qiáng.

 


มิน่าล่ะวัยรุ่นหลายคนถึงชอบดูแลสุขภาพ 

No wonder so many young people like health-related program.

难怪得这么多年轻人都喜欢养生。

Nán guài de zhè me duō nián qīng rén dōu xǐ huān yǎng shēng.

 


ต่างคนต่างอยู่ แค่นี้โลกก็สงบสุขแล้ว 

It would be a peaceful world if everyone just mined their own business.

大家各自安好不就世界和平了嘛。

Dà jiā gè zì ān hǎo bú jiù shì jiè hé píng le ma.



💘💘💘💘





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ห้องพักหันหน้าออกไปสู่ทะเล

The room look on the sea.

房间面向大海。

Fáng jiān miàn xiàng dà hǎi.

 

วิวสวย

A fine view.

美好的景色。

Měi hǎo de jǐng sè.

 

เขาเป็นคนที่มีมารยาทดี 

He is a man with fine manners.

他是一个举止优雅的男人。

Tā shì yí gè jǔ zhǐ yōu yǎ de nán rén.

 

ประโยคนั้นควรจะแปลดังนี้ 

That sentence should be translated like this.

那个句子应该这么翻译。

Nà gè jù zi yīng gāi zhè me fān yì.

 

หนังสือเล่มนี้เป็นของเขา ไม่ใช่ของคุณ 

This book is his, not yours.

这本书是他的,不是你的。

Zhè běn shū shì tā de, bùshì nǐ de.

 

ฉันมีวิธีการการจัดการของฉัน เธอเองก็มีของเธอ

I have my way, and she has hers.

我有我的处事方式,她有她的。

Wǒ yǒu wǒ de chǔ shì fāng shì, tā yǒu tā de.

*处事

 Chǔ shì

จัดการเรื่องราว ;

บริหารงาน

 

บางทีฝนอาจจะตก 

Perhaps it will rain.

也许要下雨了。

xǔ yào xià yǔle.

 

รับไว้

Catch!

接着!

Jiē zhe! 

 

ฉันเป็นหวัดหนักมาก  

I have caught a bad cold.

我得了重感冒。

Wǒ dé le zhòng gǎn mào.

 

สีเดียวกัน ;สีเหมือนกัน 

It’s the same colour.

一样的颜色。

Yí yàng de yán sè.

 

เด็กสองคนอยู่ในวัยเดียวกัน 

Two boys of the same age.

两个年龄的男孩子。

 Liǎng gè nián líng de nán hái zi.

 

พวกเราอาศัยอยู่ในเมืองเดียวกัน 

We live in the same city.

我们住在同一个城市里。

men zhù zài tóng yí gè chéng shì lǐ.


💘💘💘💘💘



Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม