แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 非同小可 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 非同小可 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันไม่เคยเจอเรื่องที่จัดการได้ยุ่งยากแบบนี้มานานมากแล้วนะ 

I haven’t had such a tough project In a long time.

我已经很久没遇到过这么棘手的项目了。

Wǒ yǐ jīng hěn jiǔ méi yù dào guò zhè me jí shǒu de xiàng mù le.

*棘手

  shǒu 

น่าปวดเศียรเวียนเกล้า;

แก้ยาก

 

จำเป็นอย่างยิ่งที่เราต้องจัดการกับปัญหาที่ยุ่งยากนี้ 

It is essential that we tackle this thorny problem. 

我们很有必要处理这个棘手问题。

men hěn yǒu bì yào chǔ lǐ zhè ge jí shǒu wèn tí.

 


ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น มันช่างเป็นเรื่องที่ปวดเศียรเวียนเกล้าจริงๆ 

Nobody knows what's going on ─ it's a nightmare! 

谁也不知道是怎么回事——真是棘手至极!

Shéi yě bù zhī dào shì zěn me huí shì——zhēn shì shǒu zhì jí!

 

ปัญหานี้น่าจะเป็นเรื่องยุ่งยากเลยทีเดียว 

The issue is likely to prove a prickly one. 

这个问题有可能很棘手。

Zhè ge wèn tí yǒu kě néng hěn jí shǒu.

 

ไปแล้ว แล้วนายจะมัวอ้ำๆอึ้งๆอยู่ทำไมเล่า  รีบตามไปสิ 

What are you doing? Go after her!

溜了你还愣着干什么?赶紧去追呀。

Liū le nǐ hái lèng zhe gàn shén me? Gǎn jǐn qù zhuī ya.

 

คุณต้องการอะไร ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง

I’ll give you whatever you want.

你要什么我都给你。

Nǐ yào shén me wǒ dōu gěi nǐ.

 

ตราบเท่าที่คุณต้องการ ตราบเท่าที่ฉันมี 

As long as you want. As long as I have.

只要你要。只要我有。

Zhǐ yào nǐ yào. Zhǐ yào wǒ yǒu.

 

สิ่งที่ฉันทำ ฉันมีหลักการเป็นของตัวเองก็เหมือนเมื่อตะกี้ถ้าเรื่องมันยังไม่ชัดเจน ฉันไม่มีทางวู่วามง่ายๆ

I have my own principles. Before it’s clear, I’m not going to be irrational.

我做事情有我自己的原则,事情还没搞清楚之前,我不会轻举妄动。

Wǒ zuò shì qíng yǒu wǒ zì jǐ de yuán zé, shì qíng hái méi gǎo qīng chǔ zhī qián, wǒ bú huì qīng jǔ wàng dòng.

*轻举妄动 

Qīng wàng dòng 

วู่วาม; 

บุ่มบ่าม ;

ไม่ดูตาม้าตาเรือ

 

อย่าวู่วาม 

Don't make a rash act. 

不要轻举妄动。

Bú yào qīng jǔ wàng dòng.

 

เรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย ไม่สามารถวู่วามได้ 

This is no trivial matter, make no move without careful thought.

这件事非同小可,不能轻举妄动。

Zhè jiàn shì fēi tóng xiǎo kě, bù néng qīng jǔ wàng dòng. 

*非同小可 

Fēi tóng xiăo kĕ 

เหตุการณ์ที่สำคัญมากหรือสถานการณ์ที่ร้ายแรงมากละเลยไม่ได้

 

เขาตัดสินใจเพียงชั่วขณะหนึ่งว่าเขาจะไม่ทำอะไรที่บุ่มบ่ามลงไป He decided for the moment he would do nothing rash. 

他决定目前决不轻举妄动。

Tā jué dìng mù qián jué bù qīng jǔ wàng dòng.



💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 


👇👇👇

那个孩子用筷子还不大练熟。
nàgè háizi yòng kuài zǐ huán bù dà liàn shú.
เด็กคนนี้ใช้ตะเกียบยังเก้ๆกังๆอยู่


他这样做是对的,是无可非难的。
tā zhèyàng zuò shì duì de, shì wú kě fēinàn de.
เขาทำอย่างนี้มันถูกต้องแล้ว ไม่มีอะไรที่จะไปว่าเขาได้

非难 
fēi nàn 
ตำหนิ 
วิจารณ์
ต่อว่า(มักจะใช้ในรูปปฏิเสธ)


他的行为有许多可非难的地方。
tā de xíngwéi yǒu xǔduō kě fēinàn de dìfāng.
พฤติกรรมของเขานั้นสามารถวิจารณ์ได้อยู่หลายอย่างเลย


这种非难似乎是不公正的。
zhè zhǒng fēinàn sìhū shì bù gōngzhèng de.
คำวิจารณ์แบบนี้ดูเหมือนจะไม่ยุติธรรมเลย


这批资料是点点滴滴积累起来的。
zhè pī zīliào shì diǎn diǎndī dī jīlěi qǐlái de.
ข้อมูลเหล่านี้ได้จากการสะสมทีละเล็กทีละน้อย


点点滴滴 
diǎn diǎndī dī 
เล็กๆ น้อยๆ
ทีละนิด

积累 
jīlěi 
รวม
สะสม



我认为这种威胁非同小可。
wǒ rènwéi zhè zhǒng wēixié fēitóngxiǎokě.
ฉันคิดว่าภัยคุกคามนี้ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ

非同小可 
fēitóngxiǎokě 
ไม่ใช่ล้อเล่น
ไม่ใช่เล่น  
ยอดเยี่ยมจริงๆ



这种货物处处都有出售。
zhè zhǒng huòwù chǔ chù dōu yǒu chūshòu.
สินค้าชนิดนี้มีขายกันเกร่อ


别再费话,他不会听。
bié zài fèihuà, tā bù huì tīng.
อย่าพูดมาก เขาไม่ฟังหรอก

费话 
fèihuà 
พูดมาก
พูดปากเปียกปากแฉะ


一说他就明白了,用不着人费话。
yī shuō tā jiù míngbáile, yòng bùzháo rén fèihuà.
พูดคำเดียวเขาก็เข้าใจแล้ว ไม่ต้องให้คนเขาต้องพูดมากเลย


我费了许多话才把他说服。
wǒ fèile xǔduō huà cái bǎ tā shuōfú.
ฉันพูดจนปากเปียกปากแฉะเขาถึงยอม

说服 
shuōfú 
พูดเกลี้ยกล่อม
กล่อมให้เชื่อ
พูดจาโน้มน้าว


他是容易说服的。
tā shì róngyì shuōfú de.
เขาเป็นคนที่เกลี้ยกล่อมง่าย


她的声音很低,他很费力才听得到。
tā de shēngyīn hěn dī, tā hěn fèilì cái tīng dédào.
เสียงของเธอต่ำมากจนเขาต้องพยามยามอย่างหนักเพื่อที่จะได้ยิน

费力 
fèilì 
สิ้นเปลืองกำลัง 
เปลืองแรง 
เหนื่อย


你一言,我一语,害得她满脸通红。
nǐ yī yán, wǒ yī yǔ, hài dé tā mǎn liǎn tōnghóng.
คุณว่าไปคำหนึ่ง ฉันว่าไปคำหนึ่ง เธอก็เลยเขินจนหน้าแดง


这样做也费不了什么事。
zhèyàng zuò yě fèi bùliǎo shénme shì.
ทำอย่างนี้ก็ไม่เห็นจะยากเย็นอะไรเลย

费事 
fèishì 
เรื่องยาก 
เรื่องยุ่งยาก 
สิ้นเปลืองกำลัง 
ยากเย็น


这项工作耗时费事。
zhè xiàng gōngzuò hào shí fèishì.
มันเป็นงานที่ใช้เวลาและยุ่งยาก


他不愿意牵连在里头。
tā bù yuànyì qiānlián zài lǐtou.
เขาไม่อยากจะเข้าไปเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นเลย

牵连 
qiānlián 
พัวพัน 
เกี่ยวพัน 
เกี่ยวข้อง


您多费心了。
nín duō fèixīnle.
รบกวนท่านแล้ว

费心 
fèixīn 
คิดหนัก
หนักใจ 
สิ้นเปลืองสมอง(มักจะใช้ในการพูดอ้อมค้อมเพื่อไหว้วานคนอื่นหรือขอบคุณ)


不要再为我费心了。
bùyào zài wèi wǒ fèixīnle.
ไม่ต้องหนักใจเกี่ยวกับฉันอีกแล้ว


你一个人行吗?
nǐ yīgè rénxíng ma?
คุณคนเดียวไหวไหม



有人在等你。
yǒurén zài děng nǐ.
มีคนกำลังรอคุณอยู่



对这种人极其反感。
duì zhè zhǒng rén jíqí fǎngǎn.
รู้สึกเขม่นคนประเภทนี้ที่สุด

极其 
jíqí 
เป็นอย่างยิ่ง 
ที่สุด

反感
fǎngǎn 
เกิดความไม่พอใจ 
เกิดความรู้สึกไม่พอใจ 
เขม่น



你们对这种人会反感吗?
nǐmen duì zhè zhǒng rén huì fǎngǎn ma?
พวกคุณรู้สึกเขม่นคนพวกนี้ไหม




我见到了分离多年的朋友。
wǒ jiàn dàole fēnlí duōnián de péngyǒu.
ฉันพบเพื่อนเก่าที่ฉันจากกันเป็นเวลาหลายปี

分离 
fēnlí 
จากกัน



他们发誓永不分离。
tāmen fāshì yǒng bù fēnlí.
พวกเขาสาบานว่าจะไม่แยกจากกัน



你别太出风头,防人家眼红。
nǐ bié tài chūfēngtóu, fáng rénjiā yǎnhóng. 
คุณอย่าออกหน้าออกตามากเกินไป กันคนอื่นจะเขม่นเอา

出风头 
chūfēngtóu 
ชอบเด่น 
ชอบออกหน้า


他分明朝你的方向去的,你怎么没看见他。
tā fēnmíng cháo nǐ de fāngxiàng qù de, nǐ zěnme méi kànjiàn tā.
เขาเดินไปทางคุณชัดๆแต่ทำไมคุณถึงมองไม่เห็น

เขา

分明 
fēnmíng 
เด่นชัด 
ชัดแจ้ง 
ชัด



为仇为友,了了分明。
wéi chóu wéi yǒu,liǎoliǎo fēnmíng.
เพื่อนกับศัตรูแบ่งกันชัดเจน



分明是你不对。
fēnmíng shì nǐ bùduì.
เห็นได้ชัดว่าคุณผิด



他的态度生硬不柔和。
tā de tàidù shēngyìng bù róuhé.
ท่าทีของเขาแข็งกระด้างไม่อ่อนโยน

生硬 
shēngyìng 
ทื่อๆ 
ไม่นุ่มนวล 
แข็งกระด้าง

柔和 
róuhé  
ละมุน; 
ละมุนละไม;
นุ่มนวล ; 
อ่อนโยน



他的两腿偏硬了。
tā de liǎng tuǐ piān yìngle.
ขาทั้งสองข้างของเขาแข็งไปหมด



他实在太忙,无法分身。
tā shízài tài máng, wúfǎ fēnshēn.
เขายุ่งมากจนปลีกตัวออกมาไม่ได้เลย

分身
fēnshēn 
ปลีกตัว



工作忙得使他不能分身。
gōngzuò máng dé shǐ tā bùnéng fēnshēn.
งานยุ่งมากจนปลีกตัวออกมาไม่ได้



知道错了,就别嘴硬。
zhīdào cuòle, jiù biè zuǐyìng.
เมื่อรู้ตัวว่าผิดก็อย่าปากแข็งไปเลย



他工作时,什么也不能使他分心。
tā gōngzuò shí, shénme yě bùnéng shǐ tā fēn xīn.
เมื่อเขาทำงาน ไม่ว่าอะไรก็ไม่สามรถเบี่ยงเบนความสนใจของเขาได้

分心 
fēn xīn 
ดึงความสนใจ 
เบนความสนใจ 
ไม่มีสมาธิ



你的美貌让我分心。
nǐ de měimào ràng wǒ fēn xīn.
ความงามของคุณทำให้ฉันเสียสมาธิ



💦💦💦


Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม