แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 顾虑 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 顾虑 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณกังวลอะไรอยู่ 

Do you have any concerns?

你有什么顾虑?

Nǐ yǒu shén me gù lǜ?

 


คุณน่ะกำลังกดดันตัวเองอยู่ You're getting yourself all worked up. 

你在跟你自己过不去。

Nǐ zài gēn nǐ zì jǐ guò bú qù.

 

ฉันแค่กังวลนิดหน่อย 

I’m just thinking.

我只是有一些感慨。

Wǒ zhǐ shì yǒu yì xiē gǎn kǎi.

 


คุณเบิกงบเกินแล้ว 

You went over budget.

你的预算已经超支了。

Nǐ de yù suàn yǐ jīng chāo zhī le.

 


ฉันรู้ว่าต่อไปคุณก็จะเป็นคุณนาย 

I know you’ll be rich.

知道你以后是个小富婆。

Zhī dào nǐ yǐ hòu shì gè xiǎo fù pó.

 


แต่ให้คุณมาเลี้ยงผู้ชายอย่างฉันมันจะเหมือนอะไรกัน  

But it’d be ridiculous if I ask you to support me.

我一个大男人让你养着像什么话。

Wǒ yí gè dà nán rén ràng nǐ yǎng zhe xiàng shén me huà.

 

 ปกติเคอร์ฟิวด้วยเหรอ 

You have a curfew here?

平时还宵禁啊 

Píng shí hái xiāo jìn a?

 


ให้ฉันซื้อของกินกลับมาให้ไหม 

Want me to get you something to eat?

要帮你带口吃的吗?

Yào bāng nǐ dài kǒu chī de ma?

 


ถ้าฉันหิวแล้วเดี๋ยวฉันโทรสั่งอาหารได้ 

I’ll order delivery food if I’m hungry.

我要是饿了我就点外卖。

Wǒ yào shì è le wǒ jiù diǎn wài mài.

 


มีแผนสำรองก็ไม่ได้เสียหายอะไร Having a plan "B" couldn't hurt.

有个后备计划总不会有坏处。

Yǒu gè hòu bèi jì huà zǒng bú huì yǒu huài chù.

 


แผนสำรองของพวกเราคืออะไร 

What's our back-up plan? 

我们的后备计划是什么?

 men de hòu bèi jì huà shì shén me?

 


ช่วยบอกฉันทีว่าคุณมีแผนสำรอง Please tell me you have a backup plan.

请告诉我你有后备计划。

Qǐng gào sù wǒ nǐ yǒu hòu bèi jì huà. 

 


🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


อยากทำการแลกเปลี่ยนกับฉันงั้นเหรอ 

Want to make a deal with me?

想跟我做交易?

Xiǎng gēn wǒ zuò jiāo yì?

 

การแลกเปลี่ยนครั้งนี้ คุณมีแต่ได้ไม่มีเสีย 

It’s a good deal for you.

这份交易你只赚不赔。

Zhè fèn jiāo yì nǐ zhǐ zhuàn bù péi.

 

จะได้หรือเสียนั้น คงไม่ลำบากคุณหรอก 

Whether it’s good or not is none of your business.

是赚是赔不劳你费心。

Shì zhuàn shì péi bù láo nǐ fèi xīn.

 


นี่ถือเป็นการติดสินบนชัดๆเลยนี่นา 

You are completely pulling strings about this matter.

你这算是赤裸裸的走后门呢。

Nǐ zhè suàn shì chì luō luō de zǒu hòu mén ne.

*赤裸裸 

Chì luō luō  ; Chì luǒ luǒ

เปิดโล่ง ;

ไม่มีอะไรมาปิดคลุม

 

พวกเขาอาจจะไม่ได้เกี่ยวข้องกันแค่ที่เห็น แต่พวกเขาอาจมีอะไรที่ลึกซึ้งกว่านั้น 

Maybe. Not only on the bright side but also on the sly.

说不定。他们不止明面上的关系,可能暗地里他们也有。

Shuō bú dìng. Tā men bù zhǐ míng miàn shàng de guān xi, kě néng àn dì lǐ tā men yě yǒu.

 

คนหนึ่งหัวแข็ง  คนหนึ่งซื่อบื้อ เหมาะกันจริงๆ

A stubborn one with a silly one. What a match!

一个犟,一个傻。绝配呀!

Yí gè jiàng, yí gè shǎ. Jué pèi ya!

 

ฉันเข้าใจในความกังวลของคุณนะ 

I understand your concerns.

我能理解你的顾虑。

Wǒ néng lǐ jiě nǐ de gù lǜ.

 

เรื่องนี้คุณไม่ต้องกังวลใจไปนะ 

There is no need for anxiety.

这个你不必担心。

Zhè ge nǐ bú bì dān xīn.

 

ขอแค่ตัวคุณไม่มีปัญหา ส่วนทางบริษัทเดี๋ยวฉันจะคุยเอง 

As long as you are okay with this matter. I will communicate with your company.

只要你个人没有问题。公司那边我去沟通。

Zhǐ yào nǐ gè rén méi yǒu wèn tí. Gōng sī nà biān wǒ qù gōu tōng.

 

เดี๋ยวฉันกลับไปหารือกับทางทนาย เพิ่มเงื่อนไขที่เกี่ยวข้องลงไปในสัญญานะ 

I will go back and discuss with the lawyer to writhe the relevant clauses in the contract.

我可以回去跟律师沟通将相关条款体现在合约中。

Wǒ kě yǐ huí qù gēn lǜ shī gōu tōng jiāng xiàng guān tiáo kuǎn tǐ xiàn zài hé yuē zhōng.

 

ดูเหมือนเธอไม่ค่อยอยากจะเจอคุณเลย

It seems she doesn’t want to see you.

她好像不太想见到你。

Tā hǎo xiàng bú tài xiǎng jiàn dào nǐ.

 

คุณบอกว่ามีเรื่องงานจะคุยกับฉันไม่ใช่เหรอ 

Don’t you mention that you have work to talk about with me?

你不是说有工作要谈吗?

Nǐ bú shì shuō yǒu gōng zuò yào tán ma?

 

 

 

💕💕💕💕


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว 

Disappear in the twinkling of an eye. 

眨眼的就不见了。

Zhǎ yǎn de jiù bú jiàn le.

 


ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้ 

If you don't concentrate, you make mistakes.

精神不集中,就会出差错。

Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò..

 


ถ้าหากเราทำงานอย่างมีสติเราก็จะทำผิดพลาดน้อยลง 

If we work conscientiously, we won't make many mistakes. 

工作认真负责,就会少出差错。

Gōng zuò rèn zhēn fù zé, jiù huì shǎo chū chā cuò..

 


เขาไม่ได้ตั้งใจที่จะทำร้ายคุณเขาแค่ทำพลั้งปากพูดไปก็เท่านั้น  

He didn't mean to hurt you, he only made a slip of the tongue. 

他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。

Tā zhǐ shì shuō zǒu zuǐ le, gēn běn méi yǒu xiǎng shāng hài nǐ de yì si. 

 


นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง 

That's my fault. 

这是我的疏失。

Zhè shì wǒ de shū shī.

*疏失 

Shū shī 

พลั้งเผลอ ;

เผลอ ;

เผอเรอ ;

สะเพร่าและผิดพลาด

 

คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ 

You needn't have any misgivings whatsoever. 

你不必有任何顾虑。

Nǐ bú bì yǒu rèn hé gù lǜ.

*顾虑 

Gù lǜ 

หวั่น ;

เกรงกลัว

มีความกังวล ;

กังวล

 

ตอนนี้ฉันไม่กังวลแล้ว 

I can have no scruples now. 

我现在没有顾虑了。

Wǒ xiàn zài méi yǒu gù lǜ le.

 


แค่คิดถึงการกินทำให้เขารู้สึกพะอืดพะอมขึ้นมา 

The mere thought of eating made him feel sick.

他一想到吃饭就觉得恶心。

Tā yī xiǎng dào chī fàn jiù jué de ě xīn. 

 

พอคิดถึงเรื่องนี้ทีไรก็ทำให้ฉันเกิดพะอืดพะอมขึ้นมา 

The very thought of it makes me feel sick. 

一想到这事就使我恶心。

Yī xiǎng dào zhè shì jiù shǐ wǒ ě xīn. 

 


แค่คิดถึงเรื่องเหล้าก็ทำให้เขารู้สึกพะอืมพะอมขึ้นมา 

The very thought of drink made him feel sick.

他一想到酒就觉得恶心。

Tā yī xiǎng  dào jiǔ jiù jué de ě xīn. 

 


แค่มองก็รู้สึกพะอืดพะอม 

I was disgusted at/ by the sight.

我一看就恶心。

Wǒ yī kàn jiù ě xīn.

 

กลิ่นปากที่เหม็นของเขาทำให้ฉันสะอิดสะเอียน 

His bad breath really grossed me out.

他的口臭实在使我恶心。

Tā de kǒu chòu shí zài shǐ wǒ ě xīn. 



💙💘💙💘💙💘💘


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


รู้สึกเพียงพอแล้ว  

I am satisfied. 

感到满足了。

Gǎn dào mǎn le.

 

ฉันพบว่าคนที่นี่เป็นพวกเดียวกันทั้งนั้น 

It appears to me that we're all on the same side here. 

我发现这里都是自己人。

Wǒ fā xiàn zhè lǐ dōu shì zì jǐ rén. 

 

คนกันเองทั้งนั้น คุณอย่าเกรงใจเลย 

You're among friends, so make yourself at home. 

都是自己人,你别客气了。

Dōu shì zì jǐ rén, nǐ bié kè le. 

 

ห้องนี้ใหญ่พอที่จะให้เราอยู่สองคน 

This room is big enough for both of us.

这房间我们俩住,够大的了。

Zhè fáng jiān wǒ men liǎ zhù, gòu dà de le.  

 

พอที่จะให้คนหนึ่งร้อยคนกิน 

Enough for a hundred people.

足够一百个人吃的。

gòu yì bǎi gè rén chī de.

 

สถานการณ์อย่างนี้พอจะแก้ไขให้ดีได้ 

This situation can be improved.

这情况是能改善的。

Zhè qíng kuàng shì néng gǎi shàn de.

 

 

ในช่วงเวลานี้เป็นช่วงที่เครียดผิดปกติ เขาจึงรู้สึกพะวักพะวงมาก 

The intensity of the moment filled his mind with anxiety.

这一刻紧张异常,他感到焦虑不安。

Zhè yí kè jǐn zhāng yì cháng, tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.


*焦虑不安 

Jiāo lǜ bù ān 

พะวักพะวง; 

กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก


 

คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ

You needn't have any misgivings whatsoever. 

你不必有任何顾虑。

Nǐ bú bì yǒu rèn hé gù lǜ.


*顾虑 

Gù lǜ 

หวั่น ;

เกรงกลัว; 

มีความกังวล ;

กังวล

 

ตอนนี้ฉันไม่กังวลแล้ว 

I can have no scruples now.

我现在没有顾虑了。

Wǒ xiàn zài méi yǒu gù lǜ le.

 

สถานการณ์อย่างนี้ทำให้คนกลืนไม่เข้าคายไม่ออก 

This situation is really embarrassing.

这种情况真叫人尴尬。

Zhè zhǒng qíng kuàng zhēn jiào rén gān gà.

 

เรื่องนี้เป็นอันต้องพับไป; เรื่องนี้เป็นอันต้องยกเลิกไป 

The matter will have to be dropped.

这件事只好作罢了。

Zhè jiàn shì zhǐ hǎo zuò bà le.


*作罢 

Zuò bà 

ยกเลิก;

เลิกกัน



                               🌺🌺🌺🌺



ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน

👇👇👇👇👇



眨眼的就不见了。
Zhǎ yǎn de jiù bù jiàn le.
ชั่วพริบตาเดียวก็หายไปแล้ว



精神不集中,就会出差错。
Jīng shén bù jí zhōng, jiù huì chū chā cuò.
ถ้าไม่ตั้งสมาธิ ก็จะเกิดความผิดพลาดได้



一失足成千古恨。
Yī shī zú chéng qiān gǔ hèn.
เกิดความผิดพลาดในชีวิตเพียงครั้งเดียวก็จะเป็นตราบาปไปชั่วชีวิต;
ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวจะทำให้ต้องเสียใจทั้งชีวิต



 他偶然说走嘴。
Tā ǒu rán shuō zǒu zuǐ.
เขาบังเอิญพูดพลั้งปากไป



这是我的疏失。
Zhè shì wǒ de shū shī.
นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง
疏失 
Shū shī 
พลั้งเผลอ ;
เผลอ ;
เผอเรอ ;
สะเพร่าและผิดพลาด



他太大意了,连这样明显的错误也没有看出来。
Tā tài dà yì le, lián zhè yàng míng xiǎn de cuò wù yě méi yǒu kàn chū lái.
เขาประมาทมากไปหน่อยแม้แต่ความผิดพลาดที่เด่นชัดอย่างนี้ก็ยังมองไม่ออก



他感到焦虑不安。
Tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.  
เขารู้สึกพะวักพะวงมาก
焦虑不安 
Jiāolǜ bù ān 
พะวักพะวง ;
กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก



他因为母亲的疾病儿焦虑。
Tā yīn wèi mǔ qīn de jí bìngr jiāo lǜ.
เขารู้สึกร้อนใจในอาการป่วยของคุณแม่มาก
焦虑 
Jiāo lǜ 
กังวล ;
เป็นกังวล
ร้อนใจ ; 
พะวักพะวง



焦虑有什么用呢?
Jiāo lǜ yǒu shén me yòng ne?
เอาแต่พะวักพะวงไปจะมีประโยชน์อะไรหละ



焦急地在屋里走来走去。
Jiāo jí de zài wū li zǒu lái zǒu qù.
เดินพะวักพะวงอยู่ในบ้าน
焦急 
Jiāo jí 
ร้อนใจ ;
กระสับกระส่าย
วุ่นวายใจ


你不必有任何顾虑。
Nǐ bù bì yǒu rèn hé gù lǜ.
คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ
顾虑 
Gù lǜ 
หวั่น ;
เกรงกลัว
มีความกังวล ;
กังวล


我现在没有顾虑了。
Wǒ xiàn zài méi yǒu gù lǜ le.
ตอนนี้ฉันไม่กังวลแล้ว



不过,他不像以前那么胆小,那么顾虑重重了。
Bù guò, tā bù xiàng yǐ qián nà me dǎn xiǎo, nà me gù lǜ chóng chóng le.
อย่างไรก็ตาม เขาไม่ได้ขี้ขลาด ขี้กังวลเหมือนเมื่อก่อนแล้ว

顾虑重重 
Gù lǜ chóng chóng 
รู้สึกห่วงหน้าห่วงหลังเป็นอย่างมาก
มีความกังวลมาก


想起那事我就恶心。
Xiǎng qǐ nà shì wǒ jiù ě xīn.
พอคิดถึงเรื่องนั้นขึ้นมาก็เกิดพะอืดพะอมขึ้นมา



这种情况真叫人尴尬。
Zhè zhǒng qíng kuàng zhēn jiào rén gān gà.
สถานการณ์อย่างนี้ทำให้คนกลืนไม่เข้าคายไม่ออก


这件事得搁一搁再办。
Zhè jiàn shì děi gē yī gē zài bàn.
เรื่องนี้ต้องพักไว้ก่อนแล้วค่อยทำกัน



那件事只好作罢。
Nà jiàn shì zhǐ hǎo zuò bà.
เรื่องนั้นเป็นอันต้องพับไป
作罢 
Zuò bà 
ยกเลิก
เลิกกัน


你要让她一点才是。
Nǐ yào ràng tā yīdiǎn cái shì.
คุณควรจะยอมบ้างถึงจะถูก



在原则问题上不相让。
Zài yuánzé wèntí shàng bù xiāngràng.       
ในปัญหาหลักการนั้นต่างก็ไม่ยอมกัน



为什么爱你的人不愿意和你一起打拼?
Wèishénme ài nǐ de rén bù yuànyì hé nǐ yīqǐ dǎpīn?
ทำไมคนที่รักคุณถึงไม่ยอมต่อสู้ร่วมไปด้วยกัน
打拼 
Dǎ pīn 
ต่อสู้ดิ้นรน



他并不是不情愿和你一起去。
Tā bìng bùshì bù qíngyuàn hé nǐ yīqǐ qù.
ไม่ใช่ว่าเขาจะไม่ยอมไปกับคุณซะเมื่อไหร่



他不是不会做,而是他不肯做。
Tā bùshì bù huì zuò, ér shì tā bù kěn zuò.
ไม่ใช่ว่าเขาทำไม่เป็น แต่เขาไม่ยอมทำต่างหาก


💗💗💗💗💗

Basic Expressions for Dialogues---Inquiries 询问用语

  询问用语 xúnwèn yòngyǔ Inquiries 👇👇👇 A: 你怎么上学? nǐ zěnme shàngxué? How do you go to school? B: 我通常步行上学。有时候骑自行车。 wǒ tōngcháng bùxíng shà...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม