แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 预算 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 预算 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณกังวลอะไรอยู่ 

Do you have any concerns?

你有什么顾虑?

Nǐ yǒu shén me gù lǜ?

 


คุณน่ะกำลังกดดันตัวเองอยู่ You're getting yourself all worked up. 

你在跟你自己过不去。

Nǐ zài gēn nǐ zì jǐ guò bú qù.

 

ฉันแค่กังวลนิดหน่อย 

I’m just thinking.

我只是有一些感慨。

Wǒ zhǐ shì yǒu yì xiē gǎn kǎi.

 


คุณเบิกงบเกินแล้ว 

You went over budget.

你的预算已经超支了。

Nǐ de yù suàn yǐ jīng chāo zhī le.

 


ฉันรู้ว่าต่อไปคุณก็จะเป็นคุณนาย 

I know you’ll be rich.

知道你以后是个小富婆。

Zhī dào nǐ yǐ hòu shì gè xiǎo fù pó.

 


แต่ให้คุณมาเลี้ยงผู้ชายอย่างฉันมันจะเหมือนอะไรกัน  

But it’d be ridiculous if I ask you to support me.

我一个大男人让你养着像什么话。

Wǒ yí gè dà nán rén ràng nǐ yǎng zhe xiàng shén me huà.

 

 ปกติเคอร์ฟิวด้วยเหรอ 

You have a curfew here?

平时还宵禁啊 

Píng shí hái xiāo jìn a?

 


ให้ฉันซื้อของกินกลับมาให้ไหม 

Want me to get you something to eat?

要帮你带口吃的吗?

Yào bāng nǐ dài kǒu chī de ma?

 


ถ้าฉันหิวแล้วเดี๋ยวฉันโทรสั่งอาหารได้ 

I’ll order delivery food if I’m hungry.

我要是饿了我就点外卖。

Wǒ yào shì è le wǒ jiù diǎn wài mài.

 


มีแผนสำรองก็ไม่ได้เสียหายอะไร Having a plan "B" couldn't hurt.

有个后备计划总不会有坏处。

Yǒu gè hòu bèi jì huà zǒng bú huì yǒu huài chù.

 


แผนสำรองของพวกเราคืออะไร 

What's our back-up plan? 

我们的后备计划是什么?

 men de hòu bèi jì huà shì shén me?

 


ช่วยบอกฉันทีว่าคุณมีแผนสำรอง Please tell me you have a backup plan.

请告诉我你有后备计划。

Qǐng gào sù wǒ nǐ yǒu hòu bèi jì huà. 

 


🌼🌼🌼🌼🌼🌼🌼





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ลูกของฉันเป็นโรคละเมอ 

My child has sleepwalking.

我家的小孩得了梦行症。

Wǒ jiā de xiǎo hái dé le mèng xíng zhèng.

*梦行症 

Mèng xíng zhèng 

โรคละเมอ

 

คุณนี่โลภมากจริงๆ 

You are indeed greedy. 

你可真贪。

Nǐ kě zhēn tān.

*贪 

Tān 

โลภ; 

ละโมบโลภมาก; 

มุ่งหวังแต่ฝ่ายเดียว

 

คนๆนี้พอเกิดความโลภ ก็เป็นหลุมลึกที่ไม่สามารถเติมเต็มได้

Greed is a bottomless hole which can never be filled. 

这人一贪起来,便是个无底洞。

Zhè rén yì tān qǐ lái, biàn shì gè wú dǐ dòng.

*无底洞 

Wú dǐ dòng 

ถ้ำที่ถมไม่เต็ม; 

หลุมที่ถมไม่เต็ม


นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมาละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ 

This is not a time to be cheap. 

现在不是贪便宜的时候。

Xiàn zài bú shì tān pián yí de shí hòu.

*贪便宜 

Tān pián yí 

ละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ

 

เธอเป็นคนโลภและเห็นแก่ตัว

She is greedy and selfish. 

她既贪婪又自私。

Tā jì tān lán yòu zì sī.

*贪婪 

Tān lán 

โลภ ;

ละโมบ

 

คุณไม่มีนิสัยถลุงเงินเล่น

You've no expensive vices.

你没有乱花钱的恶习。

Nǐ méi yǒu luàn huā qián de è xí.

*乱花钱

 Luàn huā qián 

ถลุงเงินเล่น; 

ใช้เงินตามอำเภอใจ ;

ใช้จ่ายตามอำเภอใจ

*恶习

 È xí 

นิสัยที่เลว

 

คุณไม่ควรใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ

You shouldn't spend money foolishly.

你不该随便乱花钱。

Nǐ bù gāi suí biàn luàn huā qián.

 

ถ้าคุณจะใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ นั่นก็เป็นเรื่องของคุณ

If you want to waste your money, that's your own lookout.

你要乱花钱,那是你自己的事。

Nǐ yào luàn huā qián, nà shì nǐ zì jǐ de shì.

 

ระวังอย่าใช้จ่ายเงินโดยพลการ จะใช้จ่ายเงินต้องมีงบ

See that you are careful with money and work to a budget. 

注意不要乱花钱,用钱要有个预算。

Zhù yì bú yào luàn huā qián, yòng qián yào yǒu gè yù suàn.

*预算 

Yù suàn  

งบประมาณ; 

งบ



🍄🍄🍄🍄



ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 
🌴🌴🌴


你可真贪。
Nǐ kě zhēn tān.
คุณนี่โลภมากจริงๆ
 Tān 
โลภ; 
ละโมบโลภมาก; 
มุ่งหวังแต่ฝ่ายเดียว



这人一贪起来,便是个无底洞。
Zhè rén yī tān qǐlái, biàn shìgè wúdǐdòng.
คนๆนี้พอเกิดความโลภ ก็เป็นหลุมลึกที่ไม่สามารถเติมเต็มได้
无底洞 
Wú dǐ dòng 
ถ้ำที่ถมไม่เต็ม; 
หลุมที่ถมไม่เต็ม


到底是谁贪了这些钱?
Dàodǐ shì shéi tānle zhèxiē qián?
ใครกันแน่ที่เป็นคนที่โลภเงินเหล่านี้



现在不是贪便宜的时候。
Xiànzài bùshì tān piányí de shíhòu.
นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมาละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ
贪便宜 
Tān piányí 
ละโมบในผลประโยชน์เล็กๆน้อยๆ



她既贪婪又自私。
Tā jì tānlán yòu zìsī.
เธอเป็นคนโลภและเห็นแก่ตัว
贪婪 
Tānlán 
โลภ ;
ละโมบ


你没有乱花钱的恶习。
Nǐ méi yǒu luàn huā qián de è xí.
เขาไม่มีนิสัยถลุงเงินเล่น
*乱花钱 
Luàn huā qián 
ถลุงเงินเล่น ;
ใช้เงินตามอำเภอใจ ;
ใช้จ่ายตามอำเภอใจ


*恶习 
È xí 
นิสัยที่เลว



你不该随便乱花钱。
Nǐ bù gāi suí biàn luàn huā qián.
คุณไม่ควรใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ



你要乱花钱,那是你自己的事。
Nǐ yào luàn huā qián, nà shì nǐ zì jǐ de shì.
ถ้าคุณจะใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ นั่นก็เป็นเรื่องของคุณ



注意不要乱花钱,用钱要有个预算。
Zhù yì bù yào luàn huā qián, yòng qián yào yǒu gè yù suàn.
ระวังอย่าใช้จ่ายเงินโดยพลการ จะใช้จ่ายเงินต้องมีงบ
*预算 
Yù suàn  
งบประมาณ; งบ


他到处乱花钱,就像很富有似的。
Tā dào chù luàn huā qián, jiù xiàng hěn fù yǒu shì de.
เขาใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจไปทั่ว ราวกับว่าเขาร่ำรวยมาก
*富有 
Fù yǒu  
ร่ำรวย



不要乱花钱,不要过分放纵自己;
Bù yào luàn huā qián, bù yào guò fèn fàng zòng zì jǐ;
อย่าใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ อย่าให้ท้ายตัวเองจนมากเกินไป
*放纵 
Fàng zòng 
ปล่อยให้เหลิง ;
ตามใจ ;
ให้ท้าย



她从不乱花钱,月月有积蓄。
Tā cóng bù luàn huā qián, yuè yuè yǒu jī xù.
เธอไม่เคยใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจและจะมีเงินสะสมอยู่ทุกๆเดือน
*积蓄 
Jī xù 
เงินสะสม



我必须得控制自己,因为我经常出去乱花钱。
Wǒ bì xū děi  kòng zhì zì jǐ, yīn wèi wǒ jīng cháng chū qù luàn huā qián.
ฉันต้องควบคุมตัวเองเพราะฉันมักจะออกไปถลุงเงินเล่น


我不喜欢那种乱花钱的人。他们不知道奢侈是一件坏事。
Wǒ bù xǐ huān nà zhǒng luàn huā qián de rén. Tā men bù zhī dào shē chǐ shì yī jiàn huài shì.
ฉันไม่ชอบคนประเภทที่ใช้จ่ายเงินตามอำเภอใจ  พวกเขาไม่รู้ว่าความฟุ่มเฟือยนั้นเป็นสิ่งที่เลวร้าย
*奢侈 
Shē chǐ 
ฟุ่มเฟือย;
หรูหรา ;
สุรุ่ยสุร่าย


他为人慷慨,可从不乱花钱。
Tā wéi rén kāng kǎi, kě cóng bù luàn huā qián.
เขาเป็นคนใจสปอร์ตแต่ก็ไม่เคยใช้เงินตามอำเภอใจ
*慷慨 
Kāng kǎi 
คนใจกว้าง(ใจสปอร์ต)  ;
ใจป้ำอย่างไม่เสียดาย




🌺🌺🌺🌺🌺

ประโยคภาษาจีน จ่ายเงิน (ช้อปปิ้ง)




ชิ้นนี้ราคาเท่าไหร่
How much it if?
多少钱?
Duōshǎo qián?


ถ้าซื้อสามชิ้นราคาจะอยู่ที่เท่าไหร่คะ
How much is it altogether if I buy three? 
要是我买三件一共多少钱?
Yàoshi wǒ mǎi sān jiàn yīgòng duōshǎo qián?


ราคานี้รวมภาษีมูลค่าเพิ่มหรือยัง
Does the price include VAT?
价格含增值税吗?
Jiàgé hán zēngzhí shuì ma?


ขอคืนภาษีได้ไหม
Can I have a tax refund?
可以退税吗?
Kěyǐ tuìshuì ma?


แพงไปหน่อยนะ
It’s a little expensive.
有点贵。
Yǒudiǎn guì.


มันแพงไปสำหรับฉัน
It’s too much for me.
对我来说太贵了。
Duì wǒ lái shuō tài guìle.


เกินงบของฉันแล้ว
That’s over my budget.
那超出了我的预算。
Nà chāochūle wǒ de yùsuàn.


ช่วยลดราคาให้หน่อยได้ไหม
Can you give me a discount?
能给我优惠点吗?
Néng gěi wǒ yōuhuì diǎn ma?


ราคานี้ลดแล้ว
This price is already discounted.
这个价格是已经打过折了。
Zhège jiàgé shì yǐjīng dǎguò zhéle.


ไม่ได้ค่ะ นี่เป็นราคาที่ต่ำแล้ว
No , it is too low a price.
不行,这个价格实在太低了。
Bùxíng, zhège jiàgé shízài tài dīle.


ราคาลดพิเศษเกินจริงไปนะ
This discounted price is too exaggerated.
这个打折的价格也太夸了吧。
Zhège dǎzhé de jiàgé yě tài kuāle ba.


ราคานี้นี่คือก่อนหรือหลังส่วนลดคะ
Is my price before or after the discount?
我这个价格是打折前的还是打折后的?
Wǒ zhège jiàgé shì dǎzhé qián de háishì dǎzhé hòu de?


ถ้าซื้อสองชิ้นจะลดให้ได้ไหมคะ
Can you give me a discount if I buy two of these?
如果我买两个,你能给我打折吗?
Rúguǒ wǒ mǎi liǎng gè, nǐ néng gěi wǒ dǎzhé ma?


ราคานี้ลด20%แล้วใช่ไหมคะ
Is this the price after the 20% discount?
这是八折后的价格吗?
Zhè shì bā zhé hòu de jiàgé ma?


มีชิ้นที่ถูกกว่านี้ไหม
Do you have anything less expensive?
有便宜点的吗?
Yǒu piányí diǎn de ma?


ชิ้นนี้ราคาเหมาะกับคุณภาพดีนะ
This one is reasonable.
价格是实在的。
Jiàgé shì shízài de.


คุณภาพดีและราคาเหมาะสม
Good quality, price is.
质量好、价格实在。
Zhìliàng hǎo, jiàgé shízài.


ราคายังอยู่ในงบของเราด้วย
It’s within our budget.
在我们的预算之内。
Zài wǒmen de yùsuàn zhī nèi.


ฉันตัดสินใจซื้อชิ้นนี้
I decided on this one. / I settled on this.
我决定买这个。
Wǒ juédìng mǎi zhège.


ฉันซื้อชิ้นนี้
I’ll take this one. / I’ll get this one.
我要这个。
Wǒ yào zhège.


ทั้งหมดราคาเท่าไหร่
How much is it all together?
一共多少钱?
Yígòng duōshǎo qián?


คุณจะจ่ายเงินสดหรือบัตรเครดิตคะ
Will you pay by cash or credit card?
你用现金还是信用卡付款?
Nǐ yòng xiànjīn háishì xìnyòngkǎ fùkuǎn?


ฉันจะจ่ายเงินสด
I’ll pay in cash.
我付现金。
Wǒ fù xiànjīn.


ฉันจะจ่ายด้วยบัตรเครดิต
I’ll pay by credit card.
我用信用卡。
Wǒ yòng xìnyòngkǎ.


ใช้บัตรเครดิตได้ไหม
Can I use this credit card?
可以刷卡吗?
Kěyǐ shuākǎ ma?


ฉันจ่ายเป็นเงินบาท / เงินหยวน ได้ไหม
Can I pay in baht/yuan?
我可以付泰铢/元吗?
Wǒ kěyǐ fù tàizhū/yuán ma?


ขอใบเสร็จด้วยได้ไหมคะ
Can I have a receipt?
能给我一张收据吗?
Néng gěi wǒ yī zhāng shōujù ma?


ช่วยบอกได้ไหมคะว่าจะขอคืนภาษีได้ยังไง
Could you tell me how to get a VAT refund?
你能告诉我怎么退税吗?
Nǐ néng gàosù wǒ zěnme tuìshuì ma?


ช่วยออกเอกสารขอคืนภาษีให้ด้วยค่ะ
Could you make out a VAT refund form?/Could you prepare a VAT refund form?
你能给我开一份退税表吗?
Nǐ néng gěi wǒ kāi yī fèn tuìshuì biǎo ma?

💦💦💦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม