แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 马虎不好 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 马虎不好 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีน

 



出门时忘了锁门,我真马虎。

Chūmén shí wàngle suǒ mén, wǒ zhēn mǎhǔ.

ออกจากบ้านลืมล็อกประตู ฉันนี่ช่างสะเพร่าจริงๆ

马虎

Mǎ hǔ 

สะเพร่า; ประมาท



你这人真马虎,考试忘了写名字。

Nǐ zhè rén zhēn mǎhǔ, kǎoshì wàngle xiě míngzì.

เธอนี่เป็นคนสะเพร่าจริงๆเลย ลืมเขียนชื่อนามสกุลในการสอบ



他们两个人之间还没有开诚布公地谈过。

Tāmen liǎng gèrén zhī jiān hái méiyǒu kāichéngbùgōng dì tánguò.

พวกเขาสองคนยังไม่เคยได้พูดคุยกันอย่างเปิดเผยตรงไปตรงมา

开诚布公 

Kāi chéng bù gōng 

จริงใจเปิดเผย ;ตรงไปตรงมา 



他很喜欢和女朋友煲电话粥。

Tā hěn xǐhuān hé nǚ péngyǒu bāo diànhuà zhōu.

เขาชอบคุยโทรศัพท์กับแฟนนานๆ

煲电话粥 

Bāo diàn huà zhōu 

คุยโทรศัพท์นานๆ



我跟他说的话总是左耳进,右耳出。

Wǒ gēn tā shuō dehuà zǒng shì zuǒ ěr jìn, yòu ěr chū.

สิ่งที่ฉันพูดกับเขา เขามักจะเข้าหูซ้ายทะลุหูขวา

左耳进,右耳出

Zuǒ ěr jìn, yòu ěr chū 

เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา



雨太大了,全身淋得像只落汤鸡似的。

Yǔ tài dàle, quánshēn lín dé xiàng zhǐ luòtāngjī shì de.

ฝนตกหนักมากๆทำให้ทั้งตัวเปียกโชกเหมือนลูกหมาตกน้ำ

落汤鸡 

Luò tāng jī  

ตัวเปียกเป็นลูกหมาตกน้ำ



我们走着瞧吧,总有一天事情会水落石出的。

Wǒmen zǒuzhe qiáo ba, zǒng yǒu yītiān shìqíng huì shuǐluòshíchū de.

ไม่เชื่อก็คอยดูแล้วกัน สักวันเรื่องราวจะต้องปรากฏความจริงออกมา

水落石出 

Shuǐ luò shí chū 

น้ำลดตอผุด ใช้อุปมาว่า ปรากฏความจริงออกมา



这件事可以包在我身上。

Zhè jiàn shì kěyǐ bāo zài wǒ shēnshang.

เรื่องนี้ฉันรับ(ผิดชอบ)ไว้เอง

包在我身上

Bāo zài wǒ shēn shang

ฉันรับ(ผิดชอบ)ไว้เอง



小心被抢包包。

Xiǎoxīn bèi qiǎng bāo bāo.

ระวังถูกกระชากกระเป๋า

小心

Xiǎo xīn

ระวัง ;ระมัดระวัง

Bèi

ถูก(กระทำ)

Qiǎng

แย่ง; กระชาก



他们靠走后门干的。

Tāmen kào zǒuhòumén gàn de.

พวกเขาทำได้ด้วยการใช้เส้นสาย

走后门

Zǒu hòu mén  

ใช้เส้นสาย(เข้าประตูหลัง)



他不愿意给任何人打下手。

Tā bú yuànyì gěi rènhé rén dǎxiàshǒu.

เขาไม่ยอมเป็นลูกมือให้ใคร

打下手

Dǎ xià shǒu

เป็นผู้ช่วย ;เป็นลูกมือ(ใช้แสดงถึงเป็นผู้ช่วยในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้กับผู้อื่น)

 


对啊,谁说不是呢。

Duì a, shéi shuō bu shì ne.

ใช่แล้ว ใครบอกว่าไม่ใช่ล่ะ



他有意和我过不去。

Tā yǒuyì hé wǒ guòbuqù.

เขาตั้งใจจะทำให้ฉันลำบาก

有意

Yǒu yì

ตั้งใจ; มีเจตนา ;จงใจ

过不去

Guò bu qù

ทำให้ลำบากใจ




跟这种人生气犯得上吗?

Gēn zhè zhǒng rén shēngqì fàndeshàng ma?

ไปโกรธคนแบบนี้มันคุ้มไหม

犯得上

Fàn de shàng

คุ้ม(มักใช้ในการถามกลับ)



她还在火头上。

Tā hái zài huǒtóushàng.

เธอยังโมโหอยู่เลย

火头上

Huǒ tóu shàng

โมโห (อยู่ในกองไฟ)



这么些年你一直没变啊!

Zhème xiē nián nǐ yīzhí méi biàn a!

หลายปีแล้วแกยังไม่เปลี่ยนเลยนะ

这么些

Zhè me xiē  

มากขนาดนี้ ;หลาย



我的帮助只是微不足道的。

Wǒ de bāngzhù zhǐshì wēibùzúdào de.

ความช่วยเหลือของฉันนั้นมันเล็กน้อยเท่านั้น

不足道

Bù zú dào

เล็กน้อย ;ไม่สำคัญ



我以为是你们两闹意见了。

Wǒ yǐwéi shì nǐmen liǎng nàoyìjiànle.  

ฉันคิดว่าพวกคุณสองคนทะเลาะกันซะแล้ว

闹意见

Nào yì jiàn

โต้เถียงกัน; ทะเลาะกัน



这次我已经豁出去了。

Zhè cì wǒ yǐjīng huōchuqùle.

ครั้งนี้ฉันทุ่มสุดตัว

豁出去

Huō chu qù  

เทหมดหน้าตักทุ่มสุดตัว



我当然不会把你拉下水的。

Wǒ dāngrán bú huì bǎ nǐ lāxiàshuǐ de.

ฉันไม่ดึงคุณลงไปพัวพันด้วยแน่นอน

拉下水

 xià shuǐ

ดึงเข้าไปพัวพัน ;ลากลงไปพัวพัน



🌷🌷🌷🌷




ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

↲↲↲↳↳↳


前三天
Qián sān tiān
สามวันก่อนเวลากำหนด


三天前
Sān tiān qián  
สามวันมาแล้ว


比赛很精彩。
Bǐsài hěn jīngcǎi.
เป็นการแข่งขันที่ยอดเยี่ยมมาก


犹豫没用。
Yóuyù méi yòng.
ความลังเลเป็นสิ่งที่ไร้ประโยชน์


马虎不好。
Mǎhǔ bù hǎo.
สุกเอาเผากินไม่ดี


开会的人都到了。
Kāihuì de rén dōu dàole.
ผู้ที่เข้าประชุมมาถึงกันหมดแล้ว


外面都是打听消息的人。
Wàimiàn dōu shì dǎtīng xiāoxī de rén.
ด้านนอกล้วนแต่เป็นผู้ที่มาฟังข่าว


大家高兴得跳起舞来了。
Dàjiā gāoxìng dé tiào qǐwǔ láile.
ทุกคนดีใจจนกระโดดโลดเต้น


他困得睁不开眼。
Tā kùn dé zhēng bù kāiyǎn.
เขาง่วงจนลืมตาไม่ขึ้น


看过这本小说的人很多。
Kànguò zhè běn xiǎoshuō de rén hěnduō.
คนที่เคยอ่านนิยายเล่มนี้มีเป็นจำนวนมาก



他有一点发烧。
Tā yǒu yīdiǎn fāshāo.
เขามีไข้เล็กน้อย


我想买一点东西。
Wǒ xiǎng mǎi yīdiǎn dōngxi.
ฉันอยากซื้อของนิดหน่อย


快一点,车来了。
Kuài yīdiǎn, chē láile.
เร็วๆหน่อย รถมาแล้ว


这是一个最好的游泳池。
Zhè shì yīgè zuì hǎo de yóuyǒngchí.
นี่เป็นสระว่ายน้ำที่ดีที่สุดสระหนึ่ง


他很耐心地帮助我。
Tā hěn nàixīn dì bāngzhù wǒ.
เขาช่วยเหลือฉันด้วยความอดทนยิ่ง


他不满意地走了。
Tā bù mǎnyì de zǒule.
เขาเดินจากไปอย่างไม่พอใจ


大家十分吃惊地听着。
Dàjiā shífēn chījīng de tīngzhe.
ทุกคนฟังอยู่อย่างตกใจสุดขีด


他说得的确十分有意思。
Tā shuō de díquè shífēn yǒuyìsi.
เขาพูดได้อย่างมีความหมายยิ่ง


我们一趟一趟地去请你,你为什么不来?
Wǒmen yī tàng yī tàng de qù qǐng nǐ, nǐ wèishénme bù lái?
เราไปเชิญคุณครั้งแล้วครั้งเล่า ทำไมคุณถึงไม่มา


送去的礼物都收到了。
Sòng qù de lǐwù dōu shōu dàole.
ของขวัญที่ส่งไป ได้รับหมดแล้ว


我回来以后你再走。
Wǒ huílái yǐhòu nǐ zài zǒu.
หลังจากฉันกลับมาแล้วเธอค่อยไป


他自己的意见是住在家里。
Tā zìjǐ de yìjiàn shì zhù zài jiālǐ.
ความเห็นส่วนตัวของเขาคือพักที่บ้าน


他讲得头头有道。
Tā jiǎng dé tóutóu yǒu dào.
เขาพูดมีเหตุมีผล


世界上没有十全十美的人。
Shìjiè shàng méiyǒu shíquánshíměi de rén.
ในโลกนี้ไม่มีผู้ที่สมบูรณ์พร้อม


这类事在历史上是不少的。
Zhè lèi shì zài lìshǐ shàng shì bù shǎo de.
เรื่องทำนองนี้ในประวัติศาสตร์มีไม่น้อยเลย



在同学中,我最喜欢他。
Zài tóngxué zhōng, wǒ zuì xǐhuān tā.
ในระหว่างเพื่อนนักศึกษาด้วยกัน ฉันชอบเขาที่สุด


在我的朋友中,他最聪明。
Zài wǒ de péngyǒu zhōng, tā zuì cōngmíng.
ในบรรดาเพื่อนๆของฉัน เขาฉลาดที่สุด


他们在讨论中,又发现了新问题。
Tāmen zài tǎolùn zhōng, yòu fāxiànle xīn wèntí.
ในระหว่างที่พวกเขาอภิปรายกันอยู่นั้น ก็ปรากฏปัญหาใหม่ๆขึ้นมาอีก



大家对他的行为不太满意。
Dàjiā duì tā de xíngwéi bù tài mǎnyì.  
ทุกคนไม่ค่อยจะพอใจต่อพฤติกรรมของเขา


抽烟对身体没有好处。
Chōuyān duì shēntǐ méiyǒu hǎochù.
สูบบุหรี่ไม่ดีต่อสุขภาพ



问候是一种礼节。
Wènhòu shì yī zhǒng lǐjié.
การทักทายเป็นมารยาทอย่างหนึ่ง


互相帮助可以加强友谊。
Hùxiāng bāngzhù kěyǐ jiāqiáng yǒuyì.
การช่วยเหลือซึ่งกันและกันสามารถเสริมสร้างมิตรภาพให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น


我觉得他很为难。
Wǒ juéde tā hěn wéinán.
ฉันรู้สึกว่าเขาลำบากใจมาก


我能看懂这些文章。
Wǒ néng kàn dǒng zhèxiē wénzhāng.
ฉันสามารถอ่านเรียงความพวกนี้รู้เรื่อง

我看懂这篇文章了。
Wǒ kàn dǒng zhè piān wénzhāngle.
ฉันอ่านเรียงความเรื่องนี้เข้าใจแล้ว



他平常很少说话。
Tā píngcháng hěn shǎo shuōhuà.
ปกติเขาไม่ค่อยจะพูดจา


他们也都不喜欢这种游戏。
Tāmen yě dū bù xǐhuān zhè zhǒng yóuxì.
พวกเขาก็ล้วนแต่ไม่ชอบการละเล่นเช่นนี้


他们已经开完会了。
Tāmen yǐjīng kāi wán huìle.
พวกเขาประชุมเสร็จแล้ว


 💦💦💦💦💦



Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม