แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 默契 แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ 默契 แสดงบทความทั้งหมด

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่คือของส่วนตัวของเขานะ 

This is him personal belongings.

这个是他的私人物品。

Zhè gè shì tā de sī rén wù pǐn.

 


ฉันเอาให้เขาเองกับมือจะดีกว่า 

I’d better give it to him myself.

我还是亲自交给他比较好。

Wǒ hái shì qīn zì jiāo gěi tā bǐ jiào hǎo.

 


ไม่มีใครสนหรอกว่าคุณจะทำอะไร 

Nobody cares what you do.

没人管你干什么。

Méi rén guǎn nǐ gàn shén me.

 


พวกคุณเล่นเกมสายลับกันไปนะ 

You play spy games!

你们玩间谍游戏吧。

men wán jiàn dié yóu xì ba.

 


ข้อดีเยอะซะจนนับไม่ถ้วนเลย 

You have countless advantages.

优点根本多的数都数不完。

Yōu diǎn gēn běn duō de shǔ dōu shǔ bù wán.

 


พวกเรารู้ใจกันขึ้นทุกวันจริงๆ

We really have more and more tacit understanding.

我们真是越来越有默契了。

Wǒ men zhēn shì yuè lái yuè yǒu mò qì le.

 


คุณเล่นอะไรอยู่เนี่ย 

What the hell are you doing?

你搞什么把戏啊?

Nǐ gǎo shén me bǎ xì a?

 


คุณเพิ่งบอกฉันว่าฉันเป็นห่วงมากเกินไป 

You just told me that my worry was unnecessary.

你刚刚跟我说完我担心是多余的。

Nǐ gāng gāng gēn wǒ shuō wán wǒ dān xīn shì duō yú de.

 


ครั้งนี้จะใช้ข้ออ้างอะไรอีก 

What’s the excuse this time?

这次又是什么借口?

Zhè cì yòu shì shén me jiè kǒu?

 


ช่วงนี้ฉันไม่ได้ซื้อของเลยนะ 

I haven’t bought anything recently.

我最近没有买东西啊。

Wǒ zuì jìn méi yǒu mǎi dōng xī a.

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลร่างหนังสือประกาศเลิกจ้าง  

I’ll ask the HR to draw up a dismissal announcement.

我会让人事部拟定一份辞退公告。

Wǒ huì ràng rén shì bù nǐ dìng yí fèn cí tuì gōng gào.

*拟定 

Nǐ dìng 

ร่างและกำหนด

*辞退 

Cí tuì 

เลิกจ้าง ; 

ให้ออก

*公告 

Gōng gào 

ประกาศ

 


นี่ไม่ใช่การขาดงานโดยไร้เหตุผลอย่างที่คุณว่า 

It’s not what you said about absenteeism for no reason.

这并不是你说的无故旷工。

Zhè bìng bú shì nǐ shuō de wú gù kuàng gōng

*无故 

Wú gù 

ไม่มีสาเหตุ ไม่มีเหตุผล

*旷工 

Kuàng gōng 

ขาดงาน(โดยไม่ได้ลา)




💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ทุกครั้งที่ฉันเจอเขานะ จะตื่นเต้นมากๆ 

Every time I see him, I feel especially nervous.

每次我见到他都特别紧张。

Měi cì wǒ jiàn dào tā dōu tè bié jǐn zhāng.

 

น่าจะมีคนไม่ชอบกินนะ 

Someone might dislike it.

应该会有人吃不惯吧。

Yīng gāi huì yǒu rén chī bú guàn ba.

 

ฉันต้องเรียนรู้จากคุณแล้วหล่ะว่าจะประหยัดเงินยังไง 

I wanna learn from you how to save money.

我要向你学习怎么省钱。

Wǒ yào xiàng nǐ xué xí zěn me shěng qián.

 

สมองคุณเรียนไม่เข้าใจหรอก 

With your brain, never.

你这脑子学不会的。

Nǐ zhè nǎo zǐ xué bú huì de.

 

ขอถอนคำที่พูดไว้เมื่อกี้ 

Take back what I said.
收回刚才说的话。

Shōu huí gāng cái shuō de huà.

 

ออกไปเที่ยวยังใส่ส้นสูงอีก 

Why you trip with high heels?

出去玩穿什么高跟鞋?

Chū qù wán chuān shén me gāo gēn xié?

 

คุณรู้สึกเสียดายหน่อยๆใช่ไหมหล่ะ 

Do you feel a pity?

你是不是觉得有点可惜啊?

Nǐ shì bú shì jué dé yǒu diǎn kě xī a?

 

อดขำไม่ได้ 

Roll In The Aisles.

捧腹大笑。

Pěng fù dà xiào.

 

รู้จักกันมากี่ปีแล้วก็ไม่รู้ใจกันเลย 

Although we know each other for these years.

认识多少年了都没有默契。

Rèn shi duō shào nián le dōu méi yǒu mò qì.

 

รู้ใจกันเกินไปแล้ว 

It’s too tacit.

这太有默契了。

Zhè tài yǒu mò qì le.

 

คุณช่วยหลบไปอย่างสง่างามทีนะ 

Please leave me gracefully.

你给我优雅地离开。

Nǐ gěi wǒ yōu yǎ de lí kāi.

 

แต่ถ้าจะให้แฉละก็ฉันคิดว่า 

But what do you want to say I think.

但是要说吐槽的话呢。

Dàn shì yào shuō tǔ cáo de huà ne.

 


💘💘💘




Basic Expressions for Dialogues --- Making an Apology道歉用语

  道歉用语   Making an Apology 1 A: Oh,sorry! 对不起。 duìbùqǐ. B: It’s OK. 没关系。 méiguānxi.   2 A:Sorry about that! 真抱歉。 zhēn bàoqiàn. B: No problem...

จำนวนการดูหน้าเว็บรวม