ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
เขาคนนี้เป็นคนทำงานค่อนข้างสะเพร่า He's a rather careless fellow. 他这个人做事比较马虎。 Tā zhè g è rén zuò shì bǐ jiào mǎ hǔ. * 马虎 Mǎ hu ลวก ; สะเพร่า ; เลินเล่อ ; ทำอย่างสุกเอาเผากิน ; ทำแค่ให้ผ่านๆไปเท่านั้น ; ทำมั่ว ตอนนี้ชีวิตของเขาดีกว่าฉันแล้ว He's doing better than I am. 他现在混得比我好。 Tā xiàn zài hùn de bǐ wǒ hǎo. * 混 Hùn มั่ว ; มีชีวิตแค่เอาตัวรอดไปวันๆโดยไม่คิดจะทำอะไรอย่างจริงจังเอาแค่คำนึงแต่เรื่องเฉพาะหน้า ; เอาแต่เอ้อระเหย ทำไมฉันถึงเคยไปยุ่งกับคุณนะ Why did I ever get mixed up with you? 我怎么会曾经跟你混在一起呢? Wǒ zěn me huì céng jīng gēn nǐ hùn zài y ì qǐ ne? วันเวลาผ่านไป เขาเองก็ไม่อยากที่จะไปเอ้อระเหยลอยชายอีกต่อไปแล้ว As time went by, he could live no longer. 日子一天天过去,他再也混不下去了。 Rì zi y ì tiān tiān guò qù, tā zài yě hùn b ú ...