2561/12/23

คำอวยพรในทุกเทศกาล ปีใหม่


     ใกล้จะถึงเทศกาลปีใหม่ในอีกไม่กี่วันแล้วค่ะ แอดมินเลยนำเอาคำอวยพรที่ได้ยินและได้ใช้มาฝากกันค่ะ




รูปภาพจาก pixabay.com




คำอวยพรในวันปีใหม่ ภาษาจีน จะพูดว่า 新年祝福语 Xīn nián zhù fú yǔ  新年 Xīn nián  แปลว่า ปีใหม่ และ คำอวยพร  ภาษาจีนจะพูดว่า 祝福语 Zhù fú yǔ 



รูปภาพจาก pixabay.com



ก่อนที่เราจะกล่าวคำอวยพร ให้เราใช้คำว่า  
祝你新年 Zhù nǐ xīn nián แล้วตามด้วยคำอวยพร ดังนี้ค่ะ


快乐 
Kuài lè 
สุขสันต์ มีความสุข



家庭幸福 
Jiā tíng xìng  
ครอบครัวสุขสันต์



合家欢乐 
jiā huān lè 
มีความสุขกันทั้งครอบครัว



时时吉祥 
Shí shí jí xiáng 
มีความสุขทุกเมื่อเชื่อวัน



幸福平安
 Xìng fú píng ān 
อยู่เย็นเป็นสุข



幸福无限
Xìng fú wú xiàn 
มีความสุขแบบไม่จำกัด มีความสุขแบบไม่สิ้นสุด



永远开心
Yǒng yuǎn kāi xīn  
เบิกบานใจตลอดไป



好运年年
Hǎo yùn nián nián 
โชคดีในทุกๆปี



笑口常开
Xiào kǒu cháng kāi 
มีรอยยิ้มอยู่เสมอ



一切如意
Yí qiè rú  
สมปรารถนาในทุกสิ่ง



事事顺利
Shì shì shùn  
ทุกเรื่องราบรื่น



生活步步高
Shēng huó bù gāo 
ชีวิตดียิ่งๆขึ้นไป



百业兴旺
Bǎi yè xīng wàng 
การงานรุ่งโรจน์



事业发达
Shì yè fā  
กิจการเฟื่องฟู



学习进步
Xué xí jìn  
การเรียนก้าวหน้า



工作顺利
Gōng zuò shùn  
การงานราบรื่น



工资涨不停
Gōng zī zhǎng bù tíng  
เงินเดือนขึ้นไม่หยุด




💦💦💦💦

2561/12/09

คำศัพท์ภาษาจีน ไซส์เสื้อผ้ากางเกง และรองเท้า


     สำหรับบทความนี้มาเรียนคำศัพท์ที่เกี่ยวกับ เสื้อผ้า ไม่ว่าจะเป็นไซส์ที่ใส่ ความยาวของรอบอก รอบเอว 

รูปภาพจาก pixabay.com



คุณรู้หรือไม่ว่าตัวเองควรใส่เสื้อผ้า กางเกงไซส์อะไร
你知道自己该穿多大的尺码衣服裤子吗?
Nǐ zhī dào zì jǐ gāi chuān duō dà de chǐ mǎ yī fu kù zi ma?


คุณใส่เสื้อผ้าไซส์เท่าไหร่คะ
你穿多大号的衣服?
Nǐ chuān duō dà hào de yī fu?


ฉันใส่ไซส์ S
我穿小号
Wǒ chuān xiǎo hào


เสื้อผ้าบุรุษ   เสื้อผ้าผู้ชาย  
男装
Nán zhuāng


เสื้อผ้าสตรี   เสื้อผ้าผู้หญิง
女装
zhuāng  


ขนาด
多大
Duō dà


ไซส์ Size
尺码
Chǐ mǎ


ไซส์ XS
加小号
Jiā xiǎo hào


ฟรีไซส์
均码

Jūn mǎ


ไซส์S (S Sizes)
小号
Xiǎo hào


ไซส์M (M Sizes)
中号
Zhōng hào


ไซส์L (L Sizes)
大号
Dà hào 


ไซส์XL (XL Sizes)
加大号
Jiā dà hào  


ไซส์XXL (XXL Sizes)
超大号
Chāo dà hào  


ความกว้างของไหล่
肩宽
Jiān kuān


ความยาวของเสื้อ
衣长
Yī cháng


รอบอก
胸围
Xiōng wéi


รอบเอว
腰围
Yāo wéi


ความยาวของแขนเสื้อ
袖长
Xiù cháng

รูปภาพจาก pixabay.com




คุณใส่รองเท้าไซส์เท่าไหร่คะ
你穿多大号的鞋子?
Nǐ chuān duō dà hào de xié zi?



หัวของรองเท้า
鞋头
Xié tóu


พื้นรองเท้า
鞋底
Xié dǐ


ความสูงของส้น
跟高
Gēn gāo


ที่รองส้นรองเท้า
后跟垫
Hòu gēn diàn


สี
颜色
Yán sè


💦💦

2561/12/08

สำนวนที่เกี่ยวกับปาก


สำหรับบทความนี้นำเอาสำนวน สุภาษิตที่เกี่ยวกับปากมาฝากกันค่ะ

รูปภาพจาก pixabay.com



ปากร้ายใจดี
刀子嘴豆腐心
Dāo zi zuǐ dòu fu xīn


👄👄👄


ปากว่าตาขยิบ
言行不一
Yán xíng bù yī

 👄👄👄


สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น
百闻不如一见
Bǎi wén bù rú yī jiàn

👄👄👄

ปากหวานก้นเปรี้ยว
口是心非
Kǒu shì xīn fēi

👄👄👄

ปากปราศรัยน้ำใจเชือดคอ
口蜜腹剑
Kǒu jiàn

👄👄👄

น้ำท่วมปาก
有口说不出
Yǒu kǒu shuō bù  chū

👄👄👄


ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก
易如反掌
Yì rú fǎn zhǎng




💦💦💦💦

รักศักดิ์ศรี รักเกียรติ เชิญทางนี้


    
รูปภาพจาก pixabay.com

 สำหรับบทความนี้เรามาทำความรู้จักกับคำว่า 爱面子  (Ài miàn zi) 爱  (Ài ) แปลว่า "รัก"  面子 (Miàn zi)  แปลว่า "หน้า ที่หมายถึง ศักดิ์ศรี หมายถึงเกียรติ" ดังนั้น 爱面子  (Ài miàn zi) ก็จะแปลว่า รักศักดิ์ศรี รักหน้าตา รักเกียรติ


ตัวอย่างประโยค 爱面子

人为什么无论什么事都爱面子呢?
Rén wéi shén me wú lùn shén me shì dōu ài miàn zi ne?
ทำไมคนเราไม่ว่าจะเรื่องอะไรก็ต้องรักหน้าตา รักศักดิ์ศรีของตัวเองนะ


每个人都爱面子,尤其是男人。
Měi gè rén dōu ài miàn zi, yóu qí shì nán rén.
คนทุกคนต่างก็รักศักดิ์ศรีของตัวเอง โดยเฉพาะคุณผู้ชายทั้งหลาย



     นอกจาก  爱面子   (Ài miàn zi) ก็ยังมี  没面子  (Méi miàn zi) ที่แปลว่า  "เสียหน้า" ความหมายก็เหมือนและใกล้เคียงกับคำว่า  丢脸(Diū liǎn) ที่แปลว่า  "เสียหน้า น่าอาย  ปล่อยไก่ (แสดงความโง่ ความเซ่อ หรือความเปิ่นออกมาให้เห็น)" และอีกคำที่น่าสนใจก็คือ  给面子(Gěi miàn zi) ที่แปลว่า "ไว้หน้า (เพราะว่ากลัวเสียหน้า เสียศักดิ์ศรี)"

รูปภาพจาก pixabay.com

ตัวอย่างประโยค 没面子

爸,你别在我朋友面前让我没面子嘛。
Bà, nǐ bié zài wǒ péng yǒu miàn qián ràng wǒ méi miàn zi ma.
พ่อ อย่าทำให้ชั้นเสียหน้าต่อหน้าเพื่อนของชั้นเลย

รูปภาพจาก pixabay.com

ตัวอย่างประโยค 丢脸
天啊!我要是不能在二十八岁以前结婚,那多丢脸啊!
Tiān a! Wǒ yào shì bù néng zài èr shí bā suì yǐ qián jié hūn, nà duō diū liǎn a!
โอ้พระเจ้า! ถ้าฉันไม่สามารถแต่งงานก่อนอายุ 28 ได้ ต้องเป็นเรื่องที่น่าอับอายมากๆแน่

รูปภาพจาก pixabay.com

ตัวอย่างประโยค 给面子
他留点儿面子
Gěi tā liú diǎnr miàn zi.
ไว้หน้าเขาหน่อย




💦💦💦💦💦

2561/12/06

รักเขาข้างเดียว มันเจ็บหัวใจ 单恋


单恋 Dān liàn  คือ คำที่บอกว่า รักเขาข้างเดียว ไปดูคำอธิบายเป็นภาษาจีนกันก่อนเลยค่ะ  

รูปภาพจาก pixabay.com

当一个人喜欢上另一个人,然后对他(她)表示出自己对他(她)的爱慕之情,可对方不接受,并且拒绝时,如果那个人还是喜欢他(她)就叫做单恋

Dāng yí gè rén xǐ huān shàng lìng yí gè rén, rán hòu duì tā (tā) biǎo shì chū zì jǐ duì tā (tā) de ài mù zhī qíng, kě duì fāng bù jiē shòu, bìng qiě jù jué shí, rú guǒ nà gè rén hái shì xǐ huān tā (tā) jiù jiào zuò dān liàn”

เมื่อคนๆหนึ่งเกิดชอบคนๆหนึ่งขึ้นมา แล้วเขาหรือเธอก็ไปแสดงความรักต่อเขาหรือเธอ แต่อีกฝ่ายกลับไม่ยอมรับและปฏิเสธกลับไป ถ้าคนๆนั้นยังชอบเขาอยู่หละก็ ก็จะเรียกว่า “รักเขาข้างเดียว”ค่ะ

สรุปโดยง่ายๆก็คือ  爱上一个不爱你的人 Ài shàng yí gè bù ài nǐ  de rén รักคนที่เขาไม่ได้รักเรา

รูปภาพจาก pixabay.com

นอกจากคำว่า 单恋 Dān liàn   ก็ยังมีคำอื่นที่มีความหมายใกล้เคียงกันค่ะเช่น

单相思 Dān xiāng sī  ก็คือความสัมพันธ์ระหว่างผู้หญิงกับผู้ชาย ที่มีแค่เพียงฝ่ายเดียวที่มีความรักให้ แต่อีกผ่ายกลับไม่ได้สนองตอบ แล้วสุดท้ายคนที่เจ็บก็คือคนที่ให้ความรักนั้นไป นั่นก็คือ “รักข้างเดียว”นั่นเองค่ะ

一厢情愿 Yī xiāng qíng yuàn  เป็นสำนวนที่หมายความว่า เป็นเพียงความต้องการเพียงฝ่ายหนึ่งโดยที่ไม่ได้มีการพิจารณาว่าอีกฝ่ายเห็นด้วยไหม

แล้ว ถ้าไม่ใช่การรักเขาข้างเดียวหละ ในเมื่อเขาเองก็มีใจให้เราด้วยเหมือนกัน ก็จะใช้คำว่า 两厢情愿  Liǎng xiāng qíng yuàn  คือ ทั้งสองฝ่ายมีความรู้สึกที่ดีต่อกันนั่นเองค่ะ

คำศัพท์
单恋 
Dān liàn  
รักเขาข้างเดียว

单相思  
Dān xiāng sī  
รักเขาข้างเดียว

一厢情愿   
xiāng qíng yuàn  
รักเขาข้างเดียว

表示   
Biǎo shì 
แสดง (ความคิด อารมณ์ ท่าที)ด้วยคำพูดและการกระทำ

爱慕之情  
Ài mù zhī qíng 
ความชอบ ความรัก

接受  
Jiē shòu  
ยอมรับ

并且  
Bìng qiě 
และ  อีกทั้ง

拒绝  
Jù jué 
ปฏิเสธ

两厢情愿 
Liǎng xiāng qíng yuàn 
ทั้งสองฝ่ายมีความรู้สึกที่ดีต่อกัน




💦💦💦💦💦💦

2561/12/05

อยากปฏิเสธ แต่ไม่อยากใช้คำว่า "不"



不 
 
ไม่
ตอบแบบตรงๆไปเลยว่า ฉันไม่แน่ๆ


不去 
Bú qù 
ไม่ไป
คือ ฉันไม่ไปกับเธอหรอก อย่าได้หวัง



เมื่อได้รับคำเชิญ หรือขอร้องให้เราไป หรือทำอะไรให้ แล้วเราไม่อยากทำ ไม่อยากไป แต่ถ้าจะตอบแบบด้านบนก็ดูจะทำให้ผู้ที่ได้ฟังรู้สึกไม่ดีกับเราแน่ๆค่ะ ซึ่งเราเองก็คงไม่อยากตอบโดยใช้คำเหล่านี้เช่นเดียวกัน  เรามาดูกันว่าเราสามารถใช้คำไหนได้บ้างในการที่จะปฏิเสธแบบอ้อมๆ แบบไม่ทำลายน้ำใจให้กัน แบบสามารถมองหน้ากันต่อไปได้


下次吧!
Xià cì ba!
คราวหน้าละกันนะ

改天吧!
Gǎi tiān ba!
วันหลังละกัน

以后再说!
hòu zài shuō!
ไว้ค่อยว่ากันละกันนะ เดี๋ยวค่อยว่ากันทีหลังนะ

     แล้วสำหรับใครที่มาแนะนำข้อเสนอ ไม่ว่าจะเป็นความคิดเห็น หรือการนำเสนอให้ซื้อของ เราสามารถพูดว่า

我考虑考虑!
Wǒ kǎo lǜ kǎo lǜ!
ขอคิดดูก่อนละกันนะ

我想想吧!
Wǒ xiǎng xiǎng ba!
ขอฉันคิดดูก่อน

ส่วน

我不太清楚!
Wǒ bú tài qīng chǔ!
ฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจเหมือนกัน


     ใช้ในกรณีที่มีคนมาขอข้อมูลจากคุณหรือต้องการคำแนะนำ แต่คุณไม่สามารถที่จะช่วยเหลือหรือให้ข้อมูลเขาได้ ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตามแต่นะคะ ก็สามารถใช้คำนี้ตอบได้







คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...