2563/02/21

เรียนศัพท์จีนผ่านการเที่่ยววัดอรุณ 郑王庙 / 黎明寺

         การเขียนบล็อคนี้ มาจากความสนใจในภาษาจีน ประกอบกับการที่เราได้เข้าไปอบรมเรียนมัคคุเทศก์ด้วย ทำให้เราคิดว่า ในเมื่อเราเรียนไปแล้ว และมีการออกภาคสนามด้วย ก็น่าจะทำอะไรขึ้นมาเพื่อให้น้องๆพี่ๆ หรือบุคคลใดที่มีความสนใจในภาษาจีน ได้เข้ามาหาข้อมูลและแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน
          ประเดิมวัดแรกแบบไม่รอช้า นั่นก็คือ วัดอรุณราชวราราม ราชวรมหาวิหาร ภาษาจีนก็คือ 黎明寺 Lí míng sì(ตามชื่อเลยคะ นั่นก็คือวัดอรุณฯนั่นเอง) หรือ 郑王寺 Zhèng wáng sì(ก็คือวัดพระเจ้าตากสิน)ใครที่มีความรู้ด้านนี้มาก่อนก็คงจะพอทราบข้อมูลแล้ว ดังนั้นเราจะไม่ขออธิบายเพิ่มเติมนะคะ


(รูปนี้เป็นรูปที่ไปเที่ยวก่อนที่จะทำการบูรณฯ)


ช่วงที่ไปเป็นช่วงที่วัดอรุณอยู่ในช่วงบูรณปฏิสังขรณ์(维修 Wéi xiūพอดี เสียดายเนอะ แต่เราคนไทยนี่คะ ว่างเมื่อไหร่ก็ไป  อิอิ ! เรามาเริ่มกันเลย (ส่วนคำศัพท์จะรวบรวมใส่ให้ไว้ข้างหลังน่ะคะ)

ครั้งนี้เราใช้บริการของเรือข้ามฟาก  โดยไปขึ้นที่ท่าเตียน (塔典码头 Tǎ diǎn Mǎ tóuค่ะ


 เดินออกจากท่าเรือเพื่อเข้าสู่ประตูวัดกัน  จุดหมายแรกของเราคือ พระปรางค์ (大乘塔 Dà shèng tǎ)   ของวัดอรุณกันค่ะ  โดยเราจะเดินไปตามทางเดินริมแม่น้ำ ระหว่างที่เดินไป เราก็จะเห็น อนุสาวรีย์ของรัชกาลที่ 2(พระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย 拉玛二世国王的塑像 Lā mǎ èr shì guó wáng de sù xiàngประดิษฐานอยู่   เราสามารถที่จะเข้าไปกราบไหว้สักการะได้ค่ะ



หลังจากที่ได้กราบไหว้ทำความเคารพรูปหล่อของ ร.2เรียบร้อยแล้วเราก็เดินต่อมาอีกนิด ก็จะมาถึงตัวพระปราง  แต่ก่อนจะเดินเข้าไปเราจะเห็นวิหารอยู่ 2หลัง  หลังที่อยู่ด้านซ้ายขององค์พระปรางค์เป็นพระอุโบสถที่สร้างในสมัยอยุธยา ที่เรียกว่า โบสถ์น้อย (小佛殿 Xiǎo fó diàn ) ภายในมีพระพุทธรูป 29องค์ เล่ากันว่า พระเจ้าตากสิน (郑王Zhèng wáng)ได้เสด็จมาประทับ ณ โบสถ์หลังนี้ เมื่อทรงออกผนวช (落发出家 Luò fà chū jiā) ซึ่งทางวัดได้ทำการหล่อ (铸造 Zhù zào)พระบรมรูปสมเด็จพระเจ้าตากสินมหาราชประดิษฐานไว้ในโบสถ์น้อยแห่งนี้ เพื่อเป็นอนุสรณ์ค่ะ


ส่วนหลังที่อยู่ด้านขวามือของพระปรางค์ เรียกว่า วิหารน้อย(古佛殿Gǔ fó diànซึ่งก็เป็นวิหารที่มีมาแต่สมัยอยุธยาเช่นกันค่ะ  ภายในมี พระจุฬามณีเจดีย์ (朱拉摩尼塔 Zhū lā mó ní tǎ)ซึ่งหล่อด้วยโลหะ มีรูปท้าวจตุโลกบาล(四大天王 Sì dà tiān wáng)อยู่ทั้ง 4มุมขององค์เจดีย์ เมื่อครั้งที่ได้อัญเชิญพระแก้วมรกต (玉佛 Yù fó)ลงมาจากเมืองเวียงจันทน์(永珍、万象 Yǒng zhēn, wàn xiàng)ของประเทศลาว (老挝、寮国 Lǎowō, Liáo guó) ก็ได้เคยประดิษฐานอยู่ ณ วิหารน้อยหลังนี้ ก่อนที่จะอัญเชิญไปไว้ที่วัดพระแก้ว (玉佛寺 Yù fó sì)(เนื่องด้วยเวลาที่จำกัดเลยไม่ได้เข้าไปในวิหารน้อย ทำให้ไม่มีรูปมาฝากค่ะ)

หลังจากนั้นเราก็เข้าไปเดินชมพระปรางค์ของวัดอรุณกันค่ะ เราสามารถที่จะเข้าไปชมความงดงามภายในพระปรางค์วัดได้ค่ะ แต่เนื่องจากช่วงที่ไปอยู่ในช่วงบูรณะ ซึ่งตามปกติแล้ว รอบพระปรางค์จะมีขั้นบันไดให้เดินขึ้นไปชมได้





พระปรางค์ที่เราเห็นในปัจจุบันนี้ถูกบูรณปฎิสังขรณ์ขึ้นใหม่ในสมัยรัชกาลที่3 แห่งกรุงรัตนโกสินทร์ ซึ่งมีความสูง67เมตร  ซึ่งพระปรางค์องค์เดิมจะสูงแค่เพียง 16เมตรเท่านั้นค่ะ
พระปรางค์จะถูกล้อมรอบด้วยปรางค์ทิศ 4องค์(四座方位塔 Sì zuò fāng wèi tǎ) และมณฑปทิศ 4หลัง (四座方位殿 Sì zuò fāng wèi diàn)ที่ตั้งอยู่บนฐานทักษิณ(塔台、基座 Tǎ tái, Jī zuò)ของชั้นที่ 2
ซึ่งองค์ประกอบเหล่านี้ถูกสร้างตามแบบคติทางศาสนาพราหมณ์(婆罗门教 Pó luó mén jiào) และศาสนาพุทธนิกายมหายาน (大乘教Dà chéng jiào)ซึ่งพระปรางค์ก็คือประธาน ซึ่งถือเป็นสัญลักษณ์แทนเขาพระสุเมรุ (须弥山 Xū mí shān)ปรางค์ทิศ 4องค์ถือเป็นสัญลักษณ์แทนมหาทวีปทั้งสี่(四大部洲 Sì dà bù zhōu)ส่วนมณฑปทิศ 4หลัง ก็เป็นสัญลักษณ์แทนท้าวจตุโลกบาล หรือมหาสมุทรทั้ง4 (四大海  dà hǎi) และเมื่อเราพิจารณาดูสถาปัตยกรรมขององค์พระปรางค์แล้ว เราจะเห็นว่าองค์พระปรางค์จะประดับไปด้วยกระเบื้องเคลือบสีต่างๆ(彩色陶瓷 Cǎi sè táo cí)ทำเป็นลวดลายดอกไม้ ใบไม้และลายอื่นๆ  นอกจากนี้ยังมีรูปปั้น กินนร(紧那罗 Jǐn nà luóกินรี(紧那利 Jǐn nà lì) รูปยักษ์ (夜叉神 Yè chā shén )แบก พรหม (天神 Tiān shén)แบก




หลังจากนั้นเราก็เดินไปที่พระอุโบสถ(大雄宝殿 Dà xióng bǎo diàn)กันค่ะ ระหว่างทางไปเห็นดอกสาละเลยเอามาฝากกัน ซึ่งต้นสาละ(树 Suō luó shù)นี้ เป็นต้นไม้ที่เกี่ยวข้องกับพระสัมมาสัมพุทธเจ้า佛祖 Fó zǔ)ในวันประสูติ (成道 Chéng dào) และปรินิพพาน(涅槃 Niè pán )ค่ะ

พระอุโบสถของวัดอรุณฯ สร้างขึ้นในสมัยรัชกาลที่2 แห่งกรุงรัตนโกสินทร์  เราไปดูภาพจิตรกรรมฝาผนัง (壁画 Bì huà) ภายในพระอุโบสถกันเลย




ภายในพระอุโบสถประดิษฐานพระพุทธรูปรูปนามว่า "พระพุทธรูปมิศรราชโลกธาตุดิลก" คนจีนเรียกพระพุทธรูปนามนี้ว่า "佛爷 Fó yé"ถูกหล่อขึ้นในสมัยรัชกาลที่ 2 โดยกล่าวกันว่า "พระพักตร์เป็นฝีพระหัตุถ์ของรัชกาลที่2ที่ได้ทรงปั้น" พระพุทธรูปองค์นี้ เป็นพระพุทธรูปปางมารวิชัย "(降魔佛 Xiáng mó fó)ค่ะ


ด้านหน้าของพระอุโบสถ ประดิษฐาน "พระพุทธนฤมิตร" โดยเป็นพระพุทธรูปฉลองพระองค์ของพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย

เมื่อเดินออกมาจากพระอุโบสถ เราจะเห็นสิงโตหิน (石狮 Shí shī)
กับซุ้มเสมา(大殿标志亭Dà diàn biāo zhì tíng)เรียงโยงกันไว้โดยมีเหล็กยึดแท่นให้ติดกันโดยตลอด เพื่อเปิดเป็นทางเข้าออกเฉพาะด้านหน้าและด้านหลัง  ดังนั้น สิงโตหินเหล่านี้จึงเปรียบได้กับเป็นกำแพงแก้ว(琉璃墙 Liú lí qiáng )ล้อมรอบพระอุโบสถ


และแล้วเราก็ถึงเวลาที่จะต้องกลับกันแล้วค่ะ เราจะไปออกทางประตูด้านตะวันออกของพระอุโบสถเพื่อที่จะกลับไปนั่งเรือข้ามฟากกัน      ประตูด้านทิศตะวันออกที่กล่าวถึงนั้นก็คือประตูหน้า ซึ่งจะมียักษ์เฝ้าอยู่หน้าประตู (守门夜叉 Shǒu mén yè chā2ตน มีความสูงถึง 6 เมตร   ยักษ์สีเขียว คือ ทศกัณฑ์ (十颈夜叉王 Shí jǐng yè chā wáng、托萨堪 Tuō sà kān)ส่วนยักษ์สีขาวก็คือ สหัสเดชะ จากเรื่องรามเกียรติ์(罗摩王故事L mó wáng gù shì、拉玛坚故事 Lā mǎ jiān gù shì)

คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง


黎明寺、郑王庙 
Límíng sì/ Zhèng wáng miào       
วัดอรุณราชวราราม

维修          
Wéixiū                                  
บูรณปฏิสังขรณ์

塔典码头 
Tǎ diǎn mǎtóu                   
ท่าเตียน

码头          
Mǎtóu                                    
ท่าเรือ

坐船          
Zuò chuán                                         
นั่งเรือ

大乘塔         
Dàshèng tǎ                              
ปรางค์

拉玛二世国王    
Lā mǎ èr shì guówáng              
รัชกาลที่2 

塑像         
Sùxiàng                                    
รูปปั้น

小佛殿        
Xiǎo fó diàn                                        
โบสถ์น้อย

郑王         
Zhèng wáng                               
พระเจ้าตากสิน

铸造         
Zhùzào                                    
หล่อพระพุทธรูป

古佛殿        
Gǔ fó diàn                               
วิหารน้อย

朱拉摩尼塔     
Zhū lā mó ní tǎ                          
พระจุฬามณีเจดีย์

四大天王      
Sì dà tiānwáng                         
จตุโลกบาล

玉佛         
Yù fó                                      
พระแก้วมรกต

永珍、万象     
Yǒng zhēn、 wànxiàng        
 เวียงจันทน์

老挝、寮国      
Lǎowō、Liáo guó                
ลาว

玉佛寺        
Yù fósì                                   
วัดพระแก้ว

四座方位塔     
Sì zuò fāngwèi tǎ                   
ปรางค์ทิศสี่องค์

四座方位殿     
Sì zuò fāngwèi diàn               
วิหารทิศสี่หลัง

塔台、基座     
Tǎtái, Jī zuò                             
ฐานทักษิณ

婆罗门教      
Póluómén jiào                        
ศาสนาพราหมณ์

大乘教       
Dàchéng jiào                      
ศาสนาพุทธนิกายมหายาน

须弥山       
Xū míshān                               
เขาพระสุเมรุ

四大部洲      
Sì dà bù zhōu                        
ทวีปทั้งสี่


四大海       
Sì dàhǎi                                  
มหาสมุทรทั้งสี่



彩色陶瓷     
Cǎisè táocí                           
กระเบื้องเคลือบสี

紧那罗       
Jǐn nà luó                             
กินนร

紧那利       
Jǐn nà lì                                    
กินนรี

夜叉神       
Yèchā shén                                 
ยักษ์

天神       
Tiānshén                                
พรหม

大雄宝殿     
Dà xióng bǎo diàn               
พระอุโบสถ

娑罗树       
Suō luó shù                         
ต้นสาละ

佛祖                    
Fózǔ                                  
พระพุทธเจ้า

成道                   
Chéngdào                           
ตรัสรู้

涅槃                   
Nièpán                               
ปรินิพพาน

壁画        
Bìhuà                                             
จิตรกรรมฝาผนัง

佛爷        
Fóyé                                  
พระพุทธรูปมิศรราชโลกธาตุดิลก

降魔佛       
Xiáng mó fó                    
พระพุทธรูปปางมารวิชัย

石狮       
Shíshī                                  
สิงโตหิน

大殿标志亭    
Dàdiàn biāozhì tíng           
ซุ้มเสมา

琉璃墙      
Liúlí qiáng                                   
กำแพงแก้ว

守门夜叉    
Shǒumén yèchā                   
ยักษ์เฝ้าหน้าประตู

十颈夜叉王、托萨堪
Shí jǐng yèchā wángTuō sà kān   
ทศกัณฑ์

罗摩王故事拉玛坚故事
Luō mó wáng gùshì、Lā mǎ     jiāngùshì
เรื่องรามเกียรติ์


💦💦💦💦💦💦💦💦💦

欢迎补充:เที่ยววัดอรุณ เรียนรู้คำศัพท์ภาษาจีน 

ประโยคภาษาจีน แนะนำให้รู้จัก 介绍




ฉันอยากให้คุณรู้จักออนนี่
I’d like you to meet Onnie. / Let me introduce Onnie to you.
我来介绍一下昂尼。
Wǒ lái jièshào yīxià áng ní.



ฉันขอแนะนำพี่ชายของฉันให้คุณรู้จัก ฉันคิดว่าคุณจะชอบเขา
Let me introduce you to my brother. I think you'll like him. 
让我介绍你和我哥哥认识,我想你会喜欢他的。
Ràng wǒ jièshào nǐ hé wǒ gēgē rènshì, wǒ xiǎng nǐ huì xǐhuān tā de.



ผมขอแนะนำให้คุณรู้จักกับล่ามและมัคคุเทศก์
Let me introduce you to your interpreter and guide. 
我来给你介绍一下你们的翻译和导游。
Wǒ lái gěi nǐ jièshào yīxià nǐmen de fānyì hé dǎoyóu.



นี่น้องสาวฉัน เคธี่ค่ะ
This is my sister,Cathy.
这是我妹妹,凯西。
Zhè shì wǒ mèimei, kǎi xī.



นี่คือน้องชายของฉัน  ขอให้ฉันแนะนำหน่อยนะ
Here is my brother, let me introduce you. 
这是我弟弟,让我为你介绍一下。
Zhè shì wǒ dìdì, ràng wǒ wèi nǐ jièshào yīxià.



ฉันอยากให้คุณรู้จักเพื่อนของฉัน
I’d like you to meet a friend of mine.
我想让你认识一下我的朋友。
Wǒ xiǎng ràng nǐ rèn shí yīxià wǒ de péngyǒu.



ฉันต้องการให้คุณพบกับเพื่อนของฉัน
I would like you to meet a friend of mine.
我想让你和我一个朋友见见面。
Wǒ xiǎng ràng nǐ hé wǒ yīgè péngyǒu jiàn jiànmiàn.



ฉันต้องการให้คุณพบเพื่อนใหม่ของฉัน
I want you to meet my new friend.
我想让你见见我的新朋友。
Wǒ xiǎng ràng nǐ jiàn jiàn wǒ de xīn péngyǒu.


อนุญาตให้ฉันแนะนำเพื่อนของฉัน พอล ให้กับทุกคน
Please let me introduce my friend Paul to all of you. 
请允许我将我的朋友保罗介绍给大家。
Qǐng yǔnxǔ wǒ jiāng wǒ de péngyǒu bǎoluó jièshào gěi dàjiā.



ออนนี่นี่คือแคธี แคธีนี่ออนนี่
Onnie, this is Cathy. Cathy, Onnie.
昂尼,这是凯西。凯西,这是昂尼。
Áng ní, zhè shì kǎi xī. Kǎi xī, zhè shì áng ní.


แมน เจอกับภรรยาผมหน่อยซิ
Man,meet my wife.
曼,见我妻子一下。
Màn, jiàn  wǒ qīzi yīxià.


ผมขอแนะนำให้คุณรู้จักกับภรรยาของผม
Let me introduce you to my better half. 
让我向你介绍我的太太。
Ràng wǒ xiàng nǐ jièshào wǒ de tàitài.


ฉันจะแนะนำให้ทุกคนรู้จัก
I’ll introduce you all around.
我给大家介绍一下。
Wǒ gěi dàjiā jièshào yīxià.


คุณช่วยแนะนำให้ฉันรู้จักคุณพอลหน่อยได้ไหม
Could you introduce me to Mr.Paul?
你能把我介绍给保罗先生吗?
Nǐ néng bǎ wǒ jièshào gěi bǎoluó xiānshēng ma?


ฉันอยากพบพี่ชายคุณ
I’d like to meet your brother.
我想见你哥哥。
Wǒ xiǎngjiàn nǐ gēgē.


คุณเคยพบพอลหรือยัง
Have you met Paul?
你见过保罗了吗?
Nǐ jiànguò bǎoluóle ma?


พอล ฉันคิดว่าคุณยังไม่เคยพบออนนี่
Paul, I don’t think you’ve met Onnie.
保罗,我想你没见过昂尼吧。
Bǎoluó, wǒ xiǎng nǐ méi jiànguò áng ní ba.


ฉันยังไม่มีโอกาสได้พบเขาเลย
I haven’t had a chance to meet him yet.
我还没有机会见到他。
Wǒ hái méiyǒu jīhuì jiàn dào tā.



ฉันไม่เคยมีโอกาสได้พบเขาเลย
I never had a chance to meet him. 
我始终没有机会与他见面。
Wǒ shǐzhōng méiyǒu jīhuì yǔ tā jiànmiàn.



เยี่ยมไปเลย  ฉันหวังว่าจะมีโอกาสได้พบเขา
Well, I hope I get a chance to meet him. 
太好了,我希望能有机会见见他。
Tài hǎole, wǒ xīwàng néng yǒu jīhuì jiàn jiàn tā.



นี่เป็นโอกาสที่ดีสำหรับคุณที่จะได้พบเขา
It is a good chance for you to meet him. 
这是你与他见面的好机会。
Zhè shì nǐ yǔ tā jiànmiàn de hǎo jīhuì.



พวกคุณเคยเจอกันแล้วหรือ
Have you met already?
你们已经见过面了吗?
Nǐmen yǐjīng jiànguò miànle ma?



ฉันว่าพวกคุณคงเข้ากันได้ดีมาก
I think you’ll get along very well.
我想你们会相处得很好的。
Wǒ xiǎng nǐmen huì xiāngchǔ dé hěn hǎo de.



ฉันเชื่อว่าคุณจะเข้ากันกับเขาได้เป็นอย่างดี
I am sure you would get along very well with him. 
我相信你一定会跟他相处得很好。
Wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng huì gēn tā xiāngchǔ dé hěn hǎo.



คุณสองคนมีหลายอย่างที่เหมือนกัน
You two have a lot in common.
你们两个有很多共同点。
Nǐmen liǎng gè yǒu hěnduō gòngtóng diǎn.



ดูเหมือนว่าคุณทั้งสองคนจะมีอะไรเหมือนกันมากมาย
It seems like you two have a lot in common. 
你们俩似乎有很大的共同点。
Nǐmen liǎ sìhū yǒu hěn dà de gòngtóng diǎn.



ฉันมั่นใจว่าคุณจะต้องชอบเขา
I’m sure you’ll like him.
我相信你会喜欢他的。
Wǒ xiāngxìn nǐ huì xǐhuān tā de.


ฉันคิดว่าพวกคุณคงเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันได้
I think you’ll be good friends.
我想你们会成为好朋友的。
Wǒ xiǎng nǐmen huì chéngwéi hǎo péngyǒu de.



คุณและฉันสามารถเป็นเพื่อนที่ดีตลอดไป
You and I can be good friends forever. 
你和我可以成为永远的朋友。
Nǐ hé wǒ kěyǐ chéngwéi yǒngyuǎn de péngyǒu.



ใช่ ฉันแน่ใจว่าเราจะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
Yes. I'm sure we'll be good friends. 
对,我相信我们将是好朋友。
Duì, wǒ xiāngxìn wǒmen jiāng shì hǎo péngyǒu.



ครั้งแรกที่ฉันได้พบเธอฉันก็รู้ว่าเราจะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
I knew we would be good friends the first time I met her. 
第一次见到她,我就知道我们会成为好朋友。
Dì yī cì jiàn dào tā, wǒ jiù zhīdào wǒmen huì chéngwéi hǎo péngyǒu.



หวังว่าเราจะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
Hope we will be good friends! 
希望我们会是好朋友!
Xīwàng wǒmen huì shì hǎo péngyǒu!



ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปพวกเราสามารถเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันได้ไหม
Can we be good friends from now on? 
从现在开始我们能成为好朋友吗?
Cóng xiànzài kāishǐ wǒmen néng chéngwéi hǎo péngyǒu ma?


💖💖💖💖



คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...