2563/04/26

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 
👇👇👇👇👇



他向我直摆手。
Tā xiàng wǒ zhí bǎishǒu.
เขาโบกมือให้ฉัน




这件事你一个人包办了吧。
Zhè jiàn shì nǐ yīgè rén bāobànle ba.
งานนี้คุณรับไปทำเองคนเดียวทั้งหมดหละกัน




包你满意。
Bāo nǐ mǎnyì.
รับรองว่าคุณจะต้องพอใจ




这个人做事不把牢。
Zhège rén zuòshì bù bǎláo.
คนนี้ทำงานเชื่อถือไม่ได้ ( 把牢 Bǎláo แข็งแรงเชื่อถือได้ )



他办事很把稳。
Tā bànshì hěn bǎ wěn.
เขาทำงานไว้วางใจได้
*把稳 
Bǎ wěn 
เชื่อถือได้ ไว้วางใจ



此事已做罢论。
Cǐ shì yǐ zuò bà lùn.
เรื่องนี้ได้ยกเลิกแล้ว




不试验成功,决不罢手。
Bù shìyàn chénggōng, jué bù bàshǒu.
ถ้าไม่ทดลองให้สำเร็จก็จะไม่ยอมเลิกราโดยเด็ดขาด

罢手
Bàshǒu   
หยุดดำเนินการ หยุดทำ เลิกรา




这件事我有百分之百的把握,准能成功。
Zhè jiàn shì wǒ yǒu bǎifēnzhībǎi de bǎwò, zhǔn néng chénggōng.  
เรื่องนี้ฉันมีความมั่นใจอย่างเต็มร้อย ว่าจะประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน





屋子里摆设得很漂亮。
Wūzi lǐ bǎishè dé hěn piàoliang.
ภายในห้องจัดได้สวยงามมาก





这件事就拜托你了,请多费心吧。
Zhè jiàn shì jiù bàituō nǐle, qǐng duō fèixīn ba.
เรื่องนี้ฉันขอฝากฝังคุณไว้ก็แล้วกัน รบกวนด้วยนะ





拜托不要哭。
Bàituō bùyào kū.
ขอหละอย่าร้องไห้แล้ว



拜托,至少和我说说话。
Bàituō, zhìshǎo hé wǒ shuō shuōhuà.
ขอร้องหละ อย่างน้อยก็คุยกับฉันหน่อย




他板着脸不说。
Tā bǎnzhe liǎn bù shuō.
เขาตีหน้าขรึมไม่ยอมพูด





这些事情你可以斟酌办理。
Zhèxiē shìqíng nǐ kěyǐ zhēnzhuó bànlǐ.
คุณสามารถจัดการเรื่องเหล่านี้ตามดุลยพินิจของคุณ




爷爷上了年纪,行事不免有点儿背晦。
Yéye shàngle niánjì, xíngshì bùmiǎn yǒudiǎnr bèi huì.
คุณปู่อายุมากแล้ว ดังนั้นจึงทำอะไรมักจะเลอะๆเทอะๆไปบ้าง





他本来身体很瘦弱,现在很结实了。
Tā běnlái shēntǐ hěn shòuruò, xiànzài hěn jiēshile.
เดิมทีร่างกายของเขาอ่อนแอมาก แต่ปัจจุบันนี้เขาแข็งแรงมาก






服药之后,病势大大减轻。
Fúyào zhīhòu, bìngshì dàdà jiǎnqīng.
หลังจากรับประทานยาแล้ว อาการป่วยก็ดีขึ้นมาก

减轻 
Jiǎnqīng 
ลด (ทำให้เบาบางลง); 
บรรเทา ;
ลดลง



我们不应该忘了这个惨痛的教训。
Wǒmen bù yìng gāi wàngle zhège cǎntòng de jiàoxùn.
พวกเราไม่ควรจะลืมบทเรียนอันเจ็บปวดนี้


只有这件事丢不开。
Zhǐ yǒu zhè jiàn shì diū bù kāi.
จะมีก็แต่เรื่องนี้เท่านั้น ก็ฉันวางมือไม่ลง


你啊!真有本事!
Nǐ a! Zhēn yǒu běn shì!
คุณนะหรือ ช่างมีความสามารถเสียจริงๆ


按下此事不说。
Àn xià cǐ shì bù shuō.
เรื่องนี้เก็บไว้ก่อน(อย่างเพิ่งไปพูดถึง)



别看他样子呆板,心倒很灵活。
Bié kàn tā yàng zi dāi bǎn, xīn dào hěn líng huó.
อย่ามองเขาว่าเป็นคนลักษณะท่าทางทื่อๆเข้าหละ หัวสมองของเขานะปราดเปรื่องทีเดียว


她自己能处理好她自己的事。
Tā zì jǐ néng chǔ lǐ hǎo tā zì jǐ de shì.
เธอสามารถจัดการเรื่องของตัวเธอเองได้


他不知所措地看着我们俩。
Tā bù zhī suǒ cuò de kàn zhe wǒ men liǎ.
เขามองเราทั้งคู่โดยที่เขาไม่รู้จะทำยังไงดี



大家已经记住了。
Dà jiā yǐ jīng jì zhù le.
ทุกคนจำได้แล้ว


安的什么心?
Ān de shén me xīn?
มีเจตนาอะไร


她哭得眼睛都红了。
Tā kū dé yǎn jīng dōu hóng le.
เธอร้องไห้จนตาแดงก่ำ


刚才我渴得很。
Gāng cái wǒ kě dé hěn.
เมื่อกี้ฉันกระหายน้ำมาก


我急得冒汗。
Wǒ jí dé mào hàn.
ฉันรีบจนเหงื่อออก


这两天晚上总睡不安生。
Zhè liǎng tiān wǎn shàng zǒng shuì bù ān shēng.
สองวันนี้มักจะนอนไม่ค่อยหลับ


太阳晒得我们不能睁眼。
Tài yáng shài de wǒ men bù néng zhēng yǎn.
พระอาทิตย์ได้ส่องแสงจนฉันไม่สามารถลืมตาได้


我们说得她很不好意思。
Wǒ men shuō de tā hěn bù hǎo yì si.
พวกเราพูดจนเธอรู้สึกเขินมาก


他听了半天没有听懂,也不好意思再问。
Tā tīng le bàn tiān méi yǒu tīng dǒng, yě bù hǎo yì si zài wèn.
เขาฟังตั้งนานแต่ก็ไม่เข้าใจ แต่เขาก็เกรงใจไม่กล้าถามอีก


我热得头晕。
Wǒ rè dé tóu yūn.
ฉันร้อนจนปวดหัว


弟弟爬山爬得很快。
Dì dì pá shān pá dé hěn kuài.
น้องชายปีนขึ้นเขาได้อย่างรวดเร็ว


他的意见都说出来了。
Tā de yì jiàn dōu shuō chū lái le.
เขาได้แสดงความคิดเห็นออกมาทั้งหมดแล้ว


这个月的计划她已经订出来了。
Zhè ge yuè de jì huà tā yǐ jīng dìng chū lái le.
แผนของเดือนนี้เธอได้กำหนดไว้หมดแล้ว


他们配合得好。
Tā men pèi hé dé hǎo.
พวกเขาให้ความร่วมมือเป็นอย่างดี


按说不应该是这样。
Àn shuō bù yīng gāi shì zhè yàng.
ว่ากันตามเหตุผลแล้วไม่ควรจะเป็นแบบนี้


早知如此,当初不合叫他去。
Zǎo zhī rú cǐ, dāng chū bù hé jiào tā qù.
รู้อย่างนี้ ตอนนั้นไม่ควรจะให้เขาไป


为什么非要挨到下个月修理不可?
Wèi shén me fēi yào ái dào xià gè yuè xiū lǐ bù kě?   
ทำไมต้องถ่วงเวลาไปถึงเดือนหน้า จึงค่อยซ่อมแซมหละ


人家有事,咱们在这里碍眼,快走吧!
Rén jiā yǒu shì, zán men zài zhè lǐ ài yǎn, kuài zǒu ba!
คนอื่นเขากำลังทำงานกันอยู่ เราอยู่ที่นี่ก็เกะกะเขาเปล่าๆ เรารีบไปกันเถอะ


反正路也不远,我们还是安步当车吧。
Fǎn zhèng lù yě bù yuǎn, wǒ men hái shì ān bù dàng chē ba.
ถึงอย่างไรทางมันก็ไม่ไกล เราเดินไปกันดีกว่า


他把工具都安放在顺手的地方。
Tā bǎ gōng jù dōu ān fàng zài shùn shǒu de dì fāng.
เขาได้เอาเครื่องมือวางไว้ในที่ที่จะหยิบสะดวก


全家安好,请勿挂念。
Quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.
ทุกคนในครอบครัวสบายดี ขออย่าได้เป็นห่วง


你就擦亮眼睛吧。
Nǐ jiù cā liàng yǎn jīng ba.
คุณขยี้ตาให้ชัดๆหน่อยเถอะ



💖💖💖





ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇


只有这件事丢不开。
Zhǐ yǒu zhè jiàn shì diū bù kāi.
จะมีก็แต่เรื่องนี้เท่านั้น ก็ฉันวางมือไม่ลง


你啊!真有本事!
Nǐ a! Zhēn yǒu běn shì!
คุณนะหรือ ช่างมีความสามารถเสียจริงๆ


按下此事不说。
Àn xià cǐ shì bù shuō.
เรื่องนี้เก็บไว้ก่อน(อย่างเพิ่งไปพูดถึง)



别看他样子呆板,心倒很灵活。
Bié kàn tā yàng zi dāi bǎn, xīn dào hěn líng huó.
อย่ามองเขาว่าเป็นคนลักษณะท่าทางทื่อๆเข้าหละ หัวสมองของเขานะปราดเปรื่องทีเดียว


她自己能处理好她自己的事。
Tā zì jǐ néng chǔ lǐ hǎo tā zì jǐ de shì.
เธอสามารถจัดการเรื่องของตัวเธอเองได้


他不知所措地看着我们俩。
Tā bù zhī suǒ cuò de kàn zhe wǒ men liǎ.
เขามองเราทั้งคู่โดยที่เขาไม่รู้จะทำยังไงดี



大家已经记住了。
Dà jiā yǐ jīng jì zhù le.
ทุกคนจำได้แล้ว


安的什么心?
Ān dì shén me xīn?
มีเจตนาอะไร


她哭得眼睛都红了。
Tā kū dé yǎn jīng dōu hóng le.
เธอร้องไห้จนตาแดงก่ำ


刚才我渴得很。
Gāng cái wǒ kě dé hěn.
เมื่อกี้ฉันกระหายน้ำมาก


我急得冒汗。
Wǒ jí dé mào hàn.
ฉันรีบจนเหงื่อออก


这两天晚上总睡不安生。
Zhè liǎng tiān wǎn shàng zǒng shuì bù ān shēng.
สองวันนี้มักจะนอนไม่ค่อยหลับ


太阳晒得我们不能睁眼。
Tài yáng shài de wǒ men bù néng zhēng yǎn.
พระอาทิตย์ได้ส่องแสงจนฉันไม่สามารถลืมตาได้


我们说得她很不好意思。
Wǒ men shuō de tā hěn bù hǎo yì si.
พวกเราพูดจนเธอรู้สึกเขินมาก


他听了半天没有听懂,也不好意思再问。
Tā tīng le bàn tiān méi yǒu tīng dǒng, yě bù hǎo yì si zài wèn.
เขาฟังตั้งนานแต่ก็ไม่เข้าใจ แต่เขาก็เกรงใจไม่กล้าถามอีก


我热得头晕。
Wǒ rè dé tóu yūn.
ฉันร้อนจนปวดหัว


弟弟爬山爬得很快。
Dì dì pá shān pá dé hěn kuài.
น้องชายปีนขึ้นเขาได้อย่างรวดเร็ว


他的意见都说出来了。
Tā de yì jiàn dōu shuō chū lái le.
เขาได้แสดงความคิดเห็นออกมาทั้งหมดแล้ว


这个月的计划她已经订出来了。
Zhè ge yuè de jì huà tā yǐ jīng dìng chū lái le.
แผนของเดือนนี้เธอได้กำหนดไว้หมดแล้ว


他们配合得好。
Tā men pèi hé dé hǎo.
พวกเขาให้ความร่วมมือเป็นอย่างดี


按说不应该是这样。
Àn shuō bù yīng gāi shì zhè yàng.
ว่ากันตามเหตุผลแล้วไม่ควรจะเป็นแบบนี้


早知如此,当初不合叫他去。
Zǎo zhī rú cǐ, dāng chū bù hé jiào tā qù.
รู้อย่างนี้ ตอนนั้นไม่ควรจะให้เขาไป


为什么非要挨到下个月修理不可?
Wèi shén me fēi yào ái dào xià gè yuè xiū lǐ bù kě?   
ทำไมต้องถ่วงเวลาไปถึงเดือนหน้า จึงค่อยซ่อมแซมหละ


人家有事,咱们在这里碍眼,快走吧!
Rén jiā yǒu shì, zán men zài zhè lǐ ài yǎn, kuài zǒu ba!
คนอื่นเขากำลังทำงานกันอยู่ เราอยู่ที่นี่ก็เกะกะเขาเปล่าๆ เรารีบไปกันเถอะ


反正路也不远,我们还是安步当车吧。
Fǎn zhèng lù yě bù yuǎn, wǒ men hái shì ān bù dàng chē ba.
ถึงอย่างไรทางมันก็ไม่ไกล เราเดินไปกันดีกว่า


他把工具都安放在顺手的地方。
Tā bǎ gōng jù dōu ān fàng zài shùn shǒu de dì fāng.
เขาได้เอาเครื่องมือวางไว้ในที่ที่จะหยิบสะดวก


全家安好,请勿挂念。
Quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.
ทุกคนในครอบครัวสบายดี ขออย่าได้เป็นห่วง


你就擦亮眼睛吧。

Nǐ jiù cā liàng yǎn jīng ba.

คุณขยี้ตาให้ชัดๆหน่อยเถอะ



💞💞💞💞💞

2563/04/25

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

👇👇👇👇👇


他的心慌得很。
Tā de xīn huāng dé hěn.
เขาตื่นตระหนกยิ่งหนัก



他累得走不动了。
Tā lèi de zǒu bù dòng le.
เขาเหนื่อยจนเดินไม่ไหวแล้ว



他困得直闭眼。
Tā kùn de zhí bì yǎn.
เขาง่วงจนต้องหลับตาตลอด



他瘦得老同学都认不出来了。
Tā shòu de lǎo tóng xué dōu rèn bù chū lái le.
เขาผอมมากจนเพื่อนนักเรียนเก่าจำเขาไม่ได้



他比以前胖一点。
Tā bǐ yǐ qián pàng yī diǎn.
เขาอ้วนขึ้นกว่าเมื่อก่อนเล็กน้อย



我胃有点儿不舒服。
Wǒ wèi yǒu diǎnr bú shū fú.
กระเพาะของฉันรู้สึกไม่สบายนิดหน่อย



他这几天心情不太好。
Tā zhè jǐ tiān xīn qíng bù tài hǎo.
ช่วงนี้เขาอารมณ์ไม่ค่อยดี



我求你去办一件事,可以吗?
Wǒ qiú nǐ qù bàn yī jiàn shì, kě yǐ ma?
ฉันขอให้คุณไปทำอะไรสักอย่างสิ ได้ไหม




外面有人找你。
Wài miàn yǒu rén zhǎo nǐ.
มีคนมาหาคุณอยู่ข้างนอก



他们几个人不让我来。
Tā men jǐ gè rén bù ràng wǒ lái.
พวกเขาไม่ยอมให้ฉันมา




我不如你会安排时间。
Wǒ bù rú nǐ huì ān pái shí jiān.
ฉันแบ่งเวลาได้ไม่สู้คุณ



这只小猫越来越可爱。
Zhè zhī xiǎo māo yuè lái yuè kě ài.
ลูกแมวตัวนี้ยิ่งนานยิ่งน่ารัก



他怎么要求都不行。
Tā zěn me yāo qiú dōu bù xíng.
ไม่ว่าเขาจะขอร้องยังไงก็ไม่ได้



谁都有自己的理想。
Shéi dōu yǒu zì jǐ de lǐ xiǎng.
ทุกคนต่างมีอุดมคติของตัวเอง



他什么都懂。
Tā shén me dōu dǒng.
เขารู้ทุกอย่าง



他不了解我的情况。
Tā bù liǎo jiě wǒ de qíng kuàng.
เขาไม่เข้าใจสถานการณ์ของฉัน


你不是病了吗?
Nǐ bù shì bìng le ma?
คุณไม่สบายไม่ใช่เหรอ



连孩子们都很讲礼貌。
Lián hái zi men dōu hěn jiǎng lǐ mào.
แม้แต่เด็กยังรู้จักมารยาทเลย


他是一个讲理的人。
Tā shì yī gè jiǎng lǐ de rén.
เขาเป็นคนที่ฟังเหตุฟังผล




你先选好题目,然后再商量怎么写。
Nǐ xiān xuǎn hǎo tí mù, rán hòu zài shāng liáng zěn me xiě.
คุณเลือกหัวข้อก่อนแล้วค่อยปรึกษาหารือกันอีกทีว่าจะเขียนยังไง




他们一到,我们就出发。
Tā men yī dào, wǒ men jiù chū fā.
ทันทีที่พวกเขามาถึงเราก็ออกเดินทางกันเลย



光说不行,还得干。
Guāng shuō bu xíng, hái dé gàn.
เพียงแค่พูดไม่ได้ จะต้องทำด้วย



只要是星期天,我就有时间。
Zhǐyào shi xīngqítiān, wǒ jiù yǒu shíjiān.
ขอแค่เป็นวันอาทิตย์ ฉันก็มีเวลาตลอดแหละ



他的发音非常准确。
Tā de fǎ yīn fēicháng zhǔnquè.
การออกเสียงของเขาถูกต้องแม่นยำมาก


那个孩子活泼可爱。
Nàgè háizi huópō kě ài.
เด็กคนนั้นมีชีวิตชีวาและน่ารัก



他对朋友一视同仁。
Tā duì péngyǒu yīshìtóngrén.
เขาปฏิบัติต่อเพื่อนของเขาอย่างเท่าเทียมกัน


我们应该助人为乐。
Wǒmen yīnggāi zhùrén wéi lè. 
ราควรมีความสุขที่ได้ช่วยเหลือคน


他每天早上坚持锻炼。
Tā měitiān zǎoshang jiānchí duànliàn.
เขายืนหยัดออกกำลังกายในทุกเช้า



我很喜欢这里的天气。
Wǒ hěn xǐhuān zhèlǐ de tiānqì.
ฉันชอบอากาศที่นี่จริงๆ


我参加了他们的婚礼。
Wǒ cānjiāle tāmen de hūnlǐ.
ฉันไปงานแต่งงานของพวกเขา


这座楼里有许多空房间。
Zhè zuò lóu li yǒu xǔduō kōng fángjiān.
อาคารหลังนี้มีห้องว่างมากมาย



他努力学习,为的是取得好的成绩。
Tā nǔlì xuéxí, wèi de shì qǔdé hǎo de chéng jì.
เขาขยันเรียนเพื่อที่จะได้คะแนนดีๆ




因为我们招待得不够周到,向您表示歉意。
Yīnwèi wǒmen zhāodài de bùgòu zhōudào, xiàng nín biǎoshì qiànyì.
เนื่องจากพวกเราต้อนรับขาดตกบกพร่องไป ต้องขออภัยท่านด้วย


由于我们没有经验,这次试验失败了。
Yóuyú wǒmen méiyǒu jīngyàn, zhè cì shìyàn shībàile.
เนื่องจากเราไม่มีประสบการณ์กัน จึงทำให้การทดลองนี้ล้มเหลว


由于时间不够,我们下次再商量吧。
Yóuyú shíjiān bùgòu, wǒmen xià cì zài shāngliáng ba.
เนื่องจากเวลาไม่เพียงพอ พวกเราจะหารือกันในครั้งต่อไป


由于天气不好,飞机没有按时到达。
Yóuyú tiānqì bù hǎo, fēijī méiyǒu ànshí dàodá.
เนื่องจากสภาพอากาศเลวร้ายเครื่องบินจึงมาไม่ตรงเวลา



我们是老朋友了,因此谈话比较随便。
Wǒmen shì lǎo péngyǒule, yīncǐ tánhuà bǐjiào suíbiàn.
พวกเราเป็นเพื่อนเก่ากัน ดังนั้นการสนทนาจึงค่อนข้างที่จะเป็นกันเองมากขึ้น


由于事情办得很顺利,因此大家感到十分满意。
Yóuyú shìqíng bàn dé hěn shùnlì, yīncǐ dàjiā gǎndào shífēn mǎnyì.
เนื่องจากทุกอย่างเป็นไปอย่างราบรื่น ดั้งนั้นทุกคนต่างก็รู้สึกพอใจมาก




既然你对这个活动有兴趣,你也来参加吧。
Jìrán nǐ duì zhège huódòng yǒu xìngqù, nǐ yě lái cānjiā ba.
ในเมื่อคุณสนใจกิจกรรมนี้ คุณก็เข้าร่วมด้วยสิ


不管有多少困难,我们都能克服。
Bùguǎn yǒu duōshǎo kùnnán, wǒmen dōu néng kèfú.
ไม่ว่าจะมีอุปสรรคมากน้อยเพียงใด พวกเราก็สามารถเอาชนะมันได้


不论怎么忙,他每天都要看一小时报纸。
Bùlùn zěnme máng, tā měitiān dū yào kàn yī xiǎoshí bàozhǐ.
ไม่ว่าเขาจะยุ่งแค่ไหน เขาก็อ่านหนังสือพิมพ์หนึ่งชั่วโมงทุกวัน


不管你来不来,我们也要讨论。
Bùguǎn nǐ lái bu lái, wǒmen yě yào tǎolùn.
ไม่ว่าคุณจะมาไม่มา พวกเราก็ต้องปรึกษาหารือกัน


不管我们谁有困难,他都热情帮助。
Bùguǎn wǒmen shéi yǒu kùnnán, tā dōu rèqíng bāngzhù.
ไม่ว่าเราจะมีปัญหาในเรื่องใด เขาก็จะช่วยอย่างกระตือรือร้น




我动身之前一定去你那儿。
Wǒ dòngshēn zhīqián yīdìng qù nǐ nàr.
ก่อนที่ฉันจะไปฉันจะต้องไปหาคุณแน่


他最近得了半身不遂。
Tā zuìjìn déle bànshēnbùsuí.
เขาเพิ่งจะเป็นอัมพฤกษ์


他是一个多才多艺的人。
Tā shì yīgè duōcáiduōyì de rén.
เขาเป็นคนมีพรสวรรค์รอบตัว


她被大家说的不知所措。
Tā bèi dàjiā shuō de bùzhī suǒ cuò.
เธอโดนทุกคนตำหนิจนไม่รู้จะทำอย่างไรดี




我对这类事的感兴趣不高。
Wǒ duì zhè lèi shì de gǎn xìngqù bù gāo.
ฉันไม่ค่อยสนใจเรื่องแบบนี้มากนัก


关于这件事,我们以后谈。
Guānyú zhè jiàn shì, wǒmen yǐhòu tán.
เกี่ยวกับเรื่องนี้เราจะคุยกันภายหลัง


由于种种原因,他不能出席这个会了。
Yóuyú zhǒngzhǒng yuányīn, tā bùnéng chūxí zhège huìle.
เนื่องด้วยเหตุผลหลายประการ ทำให้เขาไม่สามารถเข้าร่วมการประชุมนี้ได้






 💦💦💦💦



2563/04/23

ประโยคภาษาจีน (7)




ประโยคภาษาจีน(7)

👇👇👇👇👇


这个电影我想看两遍。
Zhège diànyǐng wǒ xiǎng kàn liǎng biàn.
ฉันต้องการดูหนังเรื่องนี้สักสองรอบ



我明天去一趟书店。
Wǒ míngtiān qù yī tàng shūdiàn.
พรุ่งนี้ฉันจะไปร้านหนังสือ



我看电视看了两个钟头。
Wǒ kàn diànshì kànle liǎng gè zhōngtóu.
ฉันดูทีวีสองชั่วโมงแล้ว



我只锻炼三十分钟。
Wǒ zhǐ duànliàn sānshí fēnzhōng.
ฉันออกกำลังกายแค่สามสิบนาที




我找了他两回。
Wǒ zhǎole tā liǎng huí.
ฉันไปหาเขาสองครั้งแล้ว



他叫了我们一声。
Tā jiàole wǒmen yīshēng.
หล่อนเรียกพวกเราทีหนึ่งแล้ว



他买书买了半天。
Tā mǎishū mǎile bàntiān.
เขาซื้อหนังสือครึ่งวันแล้ว



我们听音乐听了一个钟头。
Wǒmen tīng yīnyuè tīngle yīgè zhōngtóu.
พวกเราฟังดนตรีกันชั่วโมงหนึ่งแล้ว



我毕业两年了。
Wǒ bìyè liǎng niánle.
ฉันจบมาสองปีแล้ว


他离开家一年了。
Tā líkāi jiā yì niánle.
เขาจากบ้านไปปีหนึ่งแล้ว



他起床已经一刻钟了。
Tā qǐchuáng yǐjīng yīkè zhōngle.
เขาตื่นขึ้นมาได้สิบห้านาทีแล้ว



我们大概要走十分钟。
Wǒmen dàgài yào zǒu shí fēnzhōng.
พวกเราน่าจะไปกันสักสิบนาที



今天的晚会他只参见了一个小时。
Jīntiān de wǎnhuì tā zhǐ cānjiànle yīgè xiǎoshí.
งานราตรีวันนี้เขาเข้าร่วมเพียงชั่วโมงเดียวเท่านั้น



他两天没回家。
Tā liǎng tiān méi huí jiā.
เขาไม่ได้กลับบ้านมาสองวัน



我三个月翻译了一本小说。
Wǒ sān gè yuè fānyìle yī běn xiǎoshuō.
สามเดือนฉันแปลนิยายได้เล่มหนึ่ง



昨天晚上我们一夜没睡觉。
Zuótiān wǎnshàng wǒmen yīyè méi shuìjiào.
เมื่อคืนเราไม่ได้หลับไม่ได้นอนทั้งคืน




代表们陆续走出会场来了。
Dàibiǎomen lùxù zǒuchū huìchǎng láile.
บรรดาผู้แทนได้ทยอยออกมาจากที่ประชุมกันแล้ว



他带回宿舍去了。
Tā dài huí sùshè qùle.
เขานำกลับหอพักไปแล้ว



大家拿出票来。
Dàjiā ná chū piào lái.
ทุกคนหยิบตั๋วออกมา



同学们举起手来。
Tóngxuémen jǔ qǐ shǒu lái.
นักเรียนทั้งหลายชูมือขึ้น






 💦💦💦💦💦







คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...